You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ka/messages/tdebase/libtaskmanager.po

143 lines
3.7 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-04 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 18:15+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/libtaskmanager/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"
#: taskmanager.cpp:810
msgid "modified"
msgstr "შეცვლილია"
#: taskrmbmenu.cpp:76
msgid "Ad&vanced"
msgstr "და&მატებით"
#: taskrmbmenu.cpp:78
msgid "T&ile"
msgstr "&ფილა"
#: taskrmbmenu.cpp:84
msgid "To &Desktop"
msgstr "სამუშაო მაგი&დაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:88
msgid "&To Current Desktop"
msgstr "მიმდინა&რე სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:99
msgid "&Move"
msgstr "&გადატანა"
#: taskrmbmenu.cpp:102
msgid "Re&size"
msgstr "&ზომის შეცვლა"
#: taskrmbmenu.cpp:105
msgid "Mi&nimize"
msgstr "&ჩაკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:109
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&გაშლა"
#: taskrmbmenu.cpp:113
msgid "&Shade"
msgstr "&დაჩრდილვა"
#: taskrmbmenu.cpp:121 taskrmbmenu.cpp:213
msgid "Move Task Button"
msgstr "ამოცანის გადატანის ღილაკი"
#: taskrmbmenu.cpp:153
msgid "All to &Desktop"
msgstr "&ყველა სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:155
msgid "All &to Current Desktop"
msgstr "&ველა მიმდინარე სამუშაო მაგიდაზე"
#: taskrmbmenu.cpp:170
msgid "Mi&nimize All"
msgstr "ყვ&ელას ჩაკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:183
msgid "Ma&ximize All"
msgstr "ყვე&ლას ამოკეცვა"
#: taskrmbmenu.cpp:196
msgid "&Restore All"
msgstr "ყველ&ას აღდგენა"
#: taskrmbmenu.cpp:218
msgid "&Close All"
msgstr "ყველა&ს დახურვა"
#: taskrmbmenu.cpp:229
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "ს&ხვებს მაღლა შენარჩუნება"
#: taskrmbmenu.cpp:234
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "სხ&ვების ქვემოთ შენარჩუნება"
#: taskrmbmenu.cpp:239
msgid "&Fullscreen"
msgstr "სრულ &ეკრანზე"
#: taskrmbmenu.cpp:256 taskrmbmenu.cpp:277
msgid "&All Desktops"
msgstr "&ყვველა სამუშაო მაგიდა"
#: taskrmbmenu.cpp:296
msgid "&Left"
msgstr "&მარცხენა"
#: taskrmbmenu.cpp:298
msgid "&Right"
msgstr "&მარჯვენა"
#: taskrmbmenu.cpp:300
msgid "&Top"
msgstr "&ზედა"
#: taskrmbmenu.cpp:306
msgid "Top &Left"
msgstr "ზედა მარც&ხენა"
#: taskrmbmenu.cpp:308
msgid "Top &Right"
msgstr "ზედა მარ&ჯვენა"
#: taskrmbmenu.cpp:310
msgid "Bottom L&eft"
msgstr "ქვედა მარცხე&ნა"
#: taskrmbmenu.cpp:312
msgid "&Bottom R&ight"
msgstr "&ქვედა მარჯვენა"