|
|
|
# Esperantaj mesaĝoj por "knotes"
|
|
|
|
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Wolfram Diestel <diestel@rzaix340.rz.uni-leipzig.de>, 1998.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: knotes 1.0pre2\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 13:04+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:52GMT\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "<wolfram@steloj.de>,<Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:107
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:109
|
|
|
|
msgid "Rename..."
|
|
|
|
msgstr "Alinomu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:111
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Unlock"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:119
|
|
|
|
msgid "Insert Date"
|
|
|
|
msgstr "Enmetu daton"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:121
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Set Alarm..."
|
|
|
|
msgstr "Tekstkoloro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:124
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Send..."
|
|
|
|
msgstr "Alinomu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:126
|
|
|
|
msgid "Mail..."
|
|
|
|
msgstr "Sendu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:131
|
|
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
|
|
msgstr "Noto-agordo..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:134
|
|
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:138
|
|
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:142
|
|
|
|
msgid "To Desktop"
|
|
|
|
msgstr "Al tabulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:147
|
|
|
|
msgid "Walk Through Notes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:396
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
msgstr "Ĉu vi vere volas forigi tiun ĉi noton?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:397
|
|
|
|
msgid "Confirm Delete"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:729
|
|
|
|
msgid "Please enter the new name:"
|
|
|
|
msgstr "Bonvolu tajpi la novan nomon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:822
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Send \"%1\""
|
|
|
|
msgstr "Forigu \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:832
|
|
|
|
msgid "The host cannot be empty."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:861
|
|
|
|
msgid "Unable to start the mail process."
|
|
|
|
msgstr "Ne eblis lanĉi retpoŝtoprocezon."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:889
|
|
|
|
msgid "Save note as plain text"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:908
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br>Are you sure you want to "
|
|
|
|
"overwrite it?</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knote.cpp:999
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "Ĉ&iuj tabuloj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Scheduled Alarm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:56
|
|
|
|
msgid "&No alarm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Alarm &at:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Alarm &in:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotealarmdlg.cpp:70
|
|
|
|
msgid "hours/minutes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Display"
|
|
|
|
msgstr "Aspekto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Display Settings"
|
|
|
|
msgstr "Aspekto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Editor"
|
|
|
|
msgstr "Redaktilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Editor Settings"
|
|
|
|
msgstr "Redaktiloagordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:65
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Defaults"
|
|
|
|
msgstr "Aprioraĵoj de Glunotoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:66
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Default Settings for New Notes"
|
|
|
|
msgstr "Loka agordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Actions"
|
|
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Action Settings"
|
|
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:69
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:70
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
|
|
msgstr "Redaktiloagordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Style"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:72
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Style Settings"
|
|
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:95
|
|
|
|
msgid "&Text color:"
|
|
|
|
msgstr "&Tekstkoloro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Background color:"
|
|
|
|
msgstr "&Fonkoloro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:109
|
|
|
|
msgid "&Show note in taskbar"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Default &width:"
|
|
|
|
msgstr "Apriora &larĝeco:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:122
|
|
|
|
msgid "Default &height:"
|
|
|
|
msgstr "Apriora &alteco:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:144
|
|
|
|
msgid "&Tab size:"
|
|
|
|
msgstr "Larĝeco de &tabelsigno:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:152
|
|
|
|
msgid "Auto &indent"
|
|
|
|
msgstr "Aŭtomata &deŝovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:155
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Rich text"
|
|
|
|
msgstr "Redaktu &RTF (riĉa teksto)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:158
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Text font:"
|
|
|
|
msgstr "&Tekstkoloro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:165
|
|
|
|
msgid "Title font:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:178
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Displa&y"
|
|
|
|
msgstr "Aspekto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:179
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Editor"
|
|
|
|
msgstr "Redaktilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:189
|
|
|
|
msgid "&Mail action:"
|
|
|
|
msgstr "&Retpoŝto-ago:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:204
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Incoming Notes"
|
|
|
|
msgstr "Neniuj notoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:207
|
|
|
|
msgid "Accept incoming notes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:209
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Outgoing Notes"
|
|
|
|
msgstr "Neniuj notoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:212
|
|
|
|
msgid "&Sender ID:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:216
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteconfigdlg.cpp:232
|
|
|
|
msgid "&Style:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:71
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bold"
|
|
|
|
msgstr "&Grase"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:75
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Underline"
|
|
|
|
msgstr "S&ubstreke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Strike Out"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:85
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align Left"
|
|
|
|
msgstr "Alĝustigu &maldekstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:89
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align Center"
|
|
|
|
msgstr "Alĝustigu &meze"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:92
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align Right"
|
|
|
|
msgstr "Alĝustigu &dekstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:95
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Align Block"
|
|
|
|
msgstr "Alĝustigu &ambaŭflanke"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:104
|
|
|
|
msgid "List"
|
|
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:110
|
|
|
|
msgid "Superscript"
|
|
|
|
msgstr "Superskribo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:113
|
|
|
|
msgid "Subscript"
|
|
|
|
msgstr "Subskribo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:132
|
|
|
|
msgid "Text Color..."
|
|
|
|
msgstr "Tekstkoloro..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:135
|
|
|
|
msgid "Text Font"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:140
|
|
|
|
msgid "Text Size"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:543
|
|
|
|
msgid "Check Spelling..."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteedit.cpp:550
|
|
|
|
msgid "Allow Tabulations"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotehostdlg.cpp:53
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hostname or IP address:"
|
|
|
|
msgstr "Bonvolu tajpi la novan nomon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteprinter.cpp:120
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Print %1"
|
|
|
|
msgstr "Presu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knoteprinter.cpp:136
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Print Note\n"
|
|
|
|
"Print %n notes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesalarm.cpp:75
|
|
|
|
msgid "The following notes triggered alarms:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesalarm.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Alarm"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Configure Shortcuts"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:73
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Note Actions"
|
|
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:106
|
|
|
|
msgid "KNotes: Sticky notes for TDE"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
|
|
|
|
msgid "New Note"
|
|
|
|
msgstr "Nova noto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
|
|
|
|
msgid "New Note From Clipboard"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Show All Notes"
|
|
|
|
msgstr "Neniuj notoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
|
|
|
|
msgid "Hide All Notes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:567
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesapp.cpp:734
|
|
|
|
msgid "No Notes"
|
|
|
|
msgstr "Neniuj notoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesnetsend.cpp:93
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Communication error: %1"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesappui.rc:5 knotesappui.rc:6 main.cpp:95
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "KNotes"
|
|
|
|
msgstr "Glunotoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:97
|
|
|
|
msgid "TDE Notes"
|
|
|
|
msgstr "TDEaj Glunotoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 1997-2001, Glunotoj-programistoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Fleganto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:103
|
|
|
|
msgid "Original KNotes Author"
|
|
|
|
msgstr "Origina aŭtoro de Notoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ported KNotes to KDE 2"
|
|
|
|
msgstr "Portis Notojn al TDE 2"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:105
|
|
|
|
msgid "Network Interface"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:106
|
|
|
|
msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:108
|
|
|
|
msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcelocal.cpp:89
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient "
|
|
|
|
"disk space.<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: resourcelocalconfig.cpp:37
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Location:"
|
|
|
|
msgstr "Agoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesappui.rc:30 knotesappui.rc:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
msgstr "Notoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: knotesglobalconfig.kcfg:26
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
|
|
#~ msgstr "Forigu \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "&Delete"
|
|
|
|
#~ msgstr "Forigu \"%1\""
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
#~ msgid "Italic"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Kursive"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Print..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Presu..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Always on Top"
|
|
|
|
#~ msgstr "Ĉiam malfone"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Title Font: Click to Change..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Titoltiparo: Klaku por ŝanĝi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Text Font: Click to Change..."
|
|
|
|
#~ msgstr "Tekstotiparo: Klaku por ŝanĝi..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Increase Indent"
|
|
|
|
#~ msgstr "Plia deŝovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Decrease Indent"
|
|
|
|
#~ msgstr "Malplia deŝovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "A name must have at least one character"
|
|
|
|
#~ msgstr "Nomo devas havi almenaŭ unu literon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "There is already a note with that name"
|
|
|
|
#~ msgstr "Jam ekzistas noto kun tiu nomo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "&Notes"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Notoj"
|