|
|
|
# Danish translation of kasteroids
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 22:48+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
|
|
|
|
"Language: da\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: \n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "erik@binghamton.edu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:22
|
|
|
|
msgid "TDE Space Game"
|
|
|
|
msgstr "TDE Rumfartsspil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:26
|
|
|
|
msgid "KAsteroids"
|
|
|
|
msgstr "KAsteroider"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:102
|
|
|
|
msgid "Score"
|
|
|
|
msgstr "Stilling"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:116
|
|
|
|
msgid "Level"
|
|
|
|
msgstr "Niveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:130
|
|
|
|
msgid "Ships"
|
|
|
|
msgstr "Skibe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:232
|
|
|
|
msgid "Fuel"
|
|
|
|
msgstr "Benzin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:293
|
|
|
|
msgid "Thrust"
|
|
|
|
msgstr "Kast"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:294
|
|
|
|
msgid "Rotate Left"
|
|
|
|
msgstr "Rotér til venstre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:295
|
|
|
|
msgid "Rotate Right"
|
|
|
|
msgstr "Rotér til højre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:296
|
|
|
|
msgid "Shoot"
|
|
|
|
msgstr "Skyd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:298
|
|
|
|
msgid "Brake"
|
|
|
|
msgstr "Bremse"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:299
|
|
|
|
msgid "Shield"
|
|
|
|
msgstr "Skjold"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:300
|
|
|
|
msgid "Launch"
|
|
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
|
|
|
|
msgid "Press %1 to launch."
|
|
|
|
msgstr "Tryk på %1 for at starte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:511
|
|
|
|
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
|
|
|
|
msgstr "Skib ødelagt. Tryk på %1 for at starte."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:517
|
|
|
|
msgid "Game Over!"
|
|
|
|
msgstr "Spil forbi!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:596
|
|
|
|
msgid "Start new game with"
|
|
|
|
msgstr "Start nyt spil med"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:599
|
|
|
|
msgid " ships."
|
|
|
|
msgstr " skibe."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:606
|
|
|
|
msgid "Show highscores on Game Over"
|
|
|
|
msgstr "Vis topresultater når spillet er ovre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:607
|
|
|
|
msgid "Player can destroy Powerups"
|
|
|
|
msgstr "Spiller kan ødelægge powerups"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:615
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
msgstr "Generelt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:635
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Game Over\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Shots fired:\t%1\n"
|
|
|
|
" Hit:\t%2\n"
|
|
|
|
" Missed:\t%3\n"
|
|
|
|
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Spillet er forbi\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Skud affyret:\t%1\n"
|
|
|
|
"Ramte:\t%2\n"
|
|
|
|
"Mislykkede:\t%3\n"
|
|
|
|
"Succesratio:\t%4 %\t\t"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:659
|
|
|
|
msgid "KAsteroids is paused."
|
|
|
|
msgstr "KAsteroider holder pause."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: toplevel.cpp:660
|
|
|
|
msgid "Paused"
|
|
|
|
msgstr "Holder pause"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether power upgrades can be shot."
|
|
|
|
msgstr "Om kraftopgraderinger kan skydes."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:17
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The number of ships per game."
|
|
|
|
msgstr "Antal skibe pr spil."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:23
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Whether to play sounds."
|
|
|
|
msgstr "Om lyde skal afspilles."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:27
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
|
|
|
|
msgstr "Lyd der skal afspilles når et skib ødelægges."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kasteroids.kcfg:31
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
|
|
|
|
msgstr "Lyd der skal afspilles når en sten ødelægges."
|