You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-da/messages/tdegames/kasteroids.po

164 lines
3.2 KiB

# Danish translation of kasteroids
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kasteroids\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-20 22:48+0000\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"
#: main.cpp:22
msgid "TDE Space Game"
msgstr "TDE Rumfartsspil"
#: main.cpp:26
msgid "KAsteroids"
msgstr "KAsteroider"
#: toplevel.cpp:102
msgid "Score"
msgstr "Stilling"
#: toplevel.cpp:116
msgid "Level"
msgstr "Niveau"
#: toplevel.cpp:130
msgid "Ships"
msgstr "Skibe"
#: toplevel.cpp:232
msgid "Fuel"
msgstr "Benzin"
#: toplevel.cpp:293
msgid "Thrust"
msgstr "Kast"
#: toplevel.cpp:294
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotér til venstre"
#: toplevel.cpp:295
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotér til højre"
#: toplevel.cpp:296
msgid "Shoot"
msgstr "Skyd"
#: toplevel.cpp:298
msgid "Brake"
msgstr "Bremse"
#: toplevel.cpp:299
msgid "Shield"
msgstr "Skjold"
#: toplevel.cpp:300
msgid "Launch"
msgstr "Start"
#: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579
msgid "Press %1 to launch."
msgstr "Tryk på %1 for at starte"
#: toplevel.cpp:511
msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch."
msgstr "Skib ødelagt. Tryk på %1 for at starte."
#: toplevel.cpp:517
msgid "Game Over!"
msgstr "Spil forbi!"
#: toplevel.cpp:596
msgid "Start new game with"
msgstr "Start nyt spil med"
#: toplevel.cpp:599
msgid " ships."
msgstr " skibe."
#: toplevel.cpp:606
msgid "Show highscores on Game Over"
msgstr "Vis topresultater når spillet er ovre"
#: toplevel.cpp:607
msgid "Player can destroy Powerups"
msgstr "Spiller kan ødelægge powerups"
#: toplevel.cpp:615
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: toplevel.cpp:635
msgid ""
"Game Over\n"
"\n"
"Shots fired:\t%1\n"
" Hit:\t%2\n"
" Missed:\t%3\n"
"Hit ratio:\t%4 %\t\t"
msgstr ""
"Spillet er forbi\n"
"\n"
"Skud affyret:\t%1\n"
"Ramte:\t%2\n"
"Mislykkede:\t%3\n"
"Succesratio:\t%4 %\t\t"
#: toplevel.cpp:659
msgid "KAsteroids is paused."
msgstr "KAsteroider holder pause."
#: toplevel.cpp:660
msgid "Paused"
msgstr "Holder pause"
#: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Whether power upgrades can be shot."
msgstr "Om kraftopgraderinger kan skydes."
#: kasteroids.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "The number of ships per game."
msgstr "Antal skibe pr spil."
#: kasteroids.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Whether to play sounds."
msgstr "Om lyde skal afspilles."
#: kasteroids.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a ship gets destroyed."
msgstr "Lyd der skal afspilles når et skib ødelægges."
#: kasteroids.kcfg:31
#, no-c-format
msgid "Sound to play when a rock gets destroyed."
msgstr "Lyd der skal afspilles når en sten ødelægges."