You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeio_print.po

244 lines
6.3 KiB

# translation of tdeio_print.po into Russian
#
# TDE3 - tdebase/tdeio_print.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team.
#
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005.
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2008.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_print\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-08 15:33+0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregory Mokhin, Andrey S. Cherepanov, Leonid Kanter, Роман Савоченко"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mok@kde.ru,sibskull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org"
#: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399
msgid "Classes"
msgstr "Классы"
#: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401
msgid "Printers"
msgstr "Принтеры"
#: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403
msgid "Specials"
msgstr "Специальные принтеры"
#: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"
#: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407
msgid "Jobs"
msgstr "Задания"
#: tdeio_print.cpp:365
msgid "Empty data received (%1)."
msgstr "Получены пустые данные (%1)."
#: tdeio_print.cpp:367
msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)."
msgstr "Испорченные/незавершенные данные или ошибка сервера (%1)."
#: tdeio_print.cpp:395
msgid "Print System"
msgstr "Система печати"
#: tdeio_print.cpp:439
msgid "Printer driver"
msgstr "Драйвер принтера"
#: tdeio_print.cpp:441
msgid "On-line printer driver database"
msgstr "Онлайновая база драйверов принтеров"
#: tdeio_print.cpp:621
#, c-format
msgid "Unable to determine object type for %1."
msgstr "Не удаётся определить тип объекта для %1."
#: tdeio_print.cpp:626
#, c-format
msgid "Unable to determine source type for %1."
msgstr "Не удаётся определить тип источника для %1."
#: tdeio_print.cpp:632
#, c-format
msgid "Unable to retrieve printer information for %1."
msgstr "Не удаётся получить сведения о принтере для %1."
#: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724
#: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896
#, c-format
msgid "Unable to load template %1"
msgstr "Не удаётся загрузить шаблон для %1."
#: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696
#: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736
#, c-format
msgid "Properties of %1"
msgstr "Свойства %1"
#: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904
msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Общие|Драйвер|Активные задания|Выполненные задания"
#: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743
msgid "General Properties"
msgstr "Общие"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Remote"
msgstr "Сетевые"
#: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693
msgid "Local"
msgstr "Локальные"
#: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744
msgid "Location"
msgstr "Расположение"
#: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709
msgid "URI"
msgstr "Адрес"
#: tdeio_print.cpp:659
msgid "Interface (Backend)"
msgstr "Интерфейс (системы печати)"
#: tdeio_print.cpp:660
msgid "Driver"
msgstr "Драйвер"
#: tdeio_print.cpp:661
msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель"
#: tdeio_print.cpp:662
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: tdeio_print.cpp:663
msgid "Driver Information"
msgstr "Информация о драйвере"
#: tdeio_print.cpp:673
#, c-format
msgid "Unable to retrieve class information for %1."
msgstr "Не удаётся получить сведения о классе для %1."
#: tdeio_print.cpp:693
msgid "Implicit"
msgstr "Неявный"
#: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835
msgid "General|Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Общий|Активные задания|Выполненные задания"
#: tdeio_print.cpp:710
msgid "Members"
msgstr "Члены группы"
#: tdeio_print.cpp:737
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: tdeio_print.cpp:746
msgid "Requirements"
msgstr "Требования"
#: tdeio_print.cpp:747
msgid "Command Properties"
msgstr "Свойства команды запуска"
#: tdeio_print.cpp:748
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: tdeio_print.cpp:749
msgid "Use Output File"
msgstr "Использовать выходной файл"
#: tdeio_print.cpp:750
msgid "Default Extension"
msgstr "Расширение по умолчанию"
#: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833
#, c-format
msgid "Jobs of %1"
msgstr "Задание на %1"
#: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853
msgid "All jobs"
msgstr "Все задания"
#: tdeio_print.cpp:849
msgid "Active jobs|Completed jobs"
msgstr "Активные задания|Выполненные задания"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
#: tdeio_print.cpp:855
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903
#, c-format
msgid "Driver of %1"
msgstr "Драйвер для %1"
#: tdeio_print.cpp:909
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Да"
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Нет"