You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cs/messages/tdebase/kay.po

120 lines
3.5 KiB

# translation of kay.po to Czech
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2005.
# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2005.
# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-19 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:06+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/kay/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl, Klára Cihlářová, Slávek Banko"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org, koty@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz"
#: medianotifier.cpp:218
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Na svazku typu „%1“ byl nalezen soubor pro automatické spuštění. Přejete si "
"jej spustit?\n"
"Spuštění souboru z neznámého média může snížit bezpečnost vašeho systému"
#: medianotifier.cpp:222
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Automaticky spustit %1"
#: medianotifier.cpp:292
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Na svazku typu „%1“ byl nalezen soubor pro automatické otevření. Přejete si "
"otevřít „%2“?\n"
"Otevření souboru z neznámého média může snížit bezpečnost systému"
#: medianotifier.cpp:296
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Automaticky otevřít %1"
#: medianotifier.cpp:393
msgid "Low Disk Space"
msgstr "Málo místa na disku"
#: medianotifier.cpp:397
msgid "Start Konqueror"
msgstr "Spustit Konqueror"
#: medianotifier.cpp:399
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""
"Dochází vám místo na disku v domovském oddílu (aktuálně %1% volného místa). "
"Chcete spustit Konqueror, abyste uvolnili místo na disku a problém "
"odstranili?"
#: medianotifier.cpp:403
msgid "Do not ask again"
msgstr "Znovu se nedotazovat"
#: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected"
msgstr "Detekováno médium"
#: notificationdialog.cpp:58
msgid "<b>Name:</b>"
msgstr "<b>Jméno:</b>"
#: notificationdialog.cpp:59
msgid "<b>Type:</b>"
msgstr "<b>Typ:</b>"
#: notificationdialog.cpp:60
msgid "<b>Url:</b>"
msgstr "<b>Url:</b>"
#: notificationdialog.cpp:72
msgid "Configure..."
msgstr "Nastavit…"
#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Bylo detekováno nové médium.<br/><b>Co si přejete udělat?</b>"
#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "…"
#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "Vždy provést pro tento typ médi&a"
#~ msgid "<b>Medium type:</b>"
#~ msgstr "<b>Typ média:</b>"