You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmdisplayconfig.po

401 lines
12 KiB

# translation of kcmdisplayconfig.po into Russian
#
# TDE - tdebase/kcmdisplayconfig.po Russian translation.
# Copyright (C) 2011, Trinity Team.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmdisplayconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-09 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-07 21:07+0000\n"
"Last-Translator: Bogdan V. Kilin <bkilin@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kcmdisplayconfig/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rom_as@oscada.org"
#: displayconfig.cpp:765
#, fuzzy
msgid "kcmdisplayconfig"
msgstr "kcmdisplayconfig"
#: displayconfig.cpp:765
msgid "TDE Display Profile Control Module"
msgstr "Модуль управления профилем Экрана TDE"
#: displayconfig.cpp:767
msgid "(c) 2011 Timothy Pearson"
msgstr "(c) 2011 Timothy Pearson"
#: displayconfig.cpp:781
msgid "&Enable local display control for this session"
msgstr "&Включить локальное управления дисплеем для этого сеанса"
#: displayconfig.cpp:790
msgid ""
"<b>The global display configuration is a system wide setting, and requires "
"administrator access</b><br>To alter the system's global display "
"configuration, click on the \"Administrator Mode\" button below."
"<br>Otherwise, you may change your session-specific display configuration "
"below."
msgstr ""
"<b>Глобальная конфигурация дисплея является общесистемной настройкой и "
"требует прав администратора</b><br>Чтобы изменить глобальную конфигурацию "
"дисплея системы, нажмите кнопку \"Режим администратора\" ниже.<br>В "
"противном случае вы можете изменить специфичную для вашего сеанса "
"конфигурацию дисплея ниже."
#: displayconfig.cpp:847
msgid "Color Profiles"
msgstr "Профили цвета"
#: displayconfig.cpp:999
msgid "You cannot delete the default profile!"
msgstr "Вы не можете удалить профиль по-умолчанию!"
#: displayconfig.cpp:999 displayconfig.cpp:1028
msgid "Invalid operation requested"
msgstr "Запрошена неверная операция"
#: displayconfig.cpp:1003
msgid ""
"<qt><b>You are attempting to delete the display profile '%1'</b><br>If you "
"click Yes, the profile will be permanently removed from disk<p>Do you want "
"to delete this profile?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Вы пытаетесь удалить профиль отображения '%1'</b><br>Если вы нажмёте "
"\"Да\", профиль будет навсегда удалён с диска<p>Вы желаете уделить этот "
"профиль?</qt>"
#: displayconfig.cpp:1003
msgid "Delete display profile?"
msgstr "Удалить профиль дисплея?"
#: displayconfig.cpp:1021
msgid ""
"<qt><b>Unable to delete profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Не удалось удалить профиль '%1'!</b><p>Пожалуйста, проверьте права "
"доступа к конфигурационному файлу</qt>"
#: displayconfig.cpp:1021
msgid "Deletion failed!"
msgstr "Ошибка удаления!"
#: displayconfig.cpp:1028
msgid "You cannot rename the default profile!"
msgstr "Вы не можете переименовать профиль по-умолчанию!"
#: displayconfig.cpp:1036 displayconfig.cpp:1105
msgid "Please enter the new profile name below:"
msgstr "Введите новое имя профиля ниже:"
#: displayconfig.cpp:1040 displayconfig.cpp:1109
msgid "Display Profile Configuration"
msgstr "Управление профилями дисплея"
#: displayconfig.cpp:1048 displayconfig.cpp:1117
msgid "Error: A profile with that name already exists"
msgstr "Ошибка: Профиль с таким именем уже существует"
#: displayconfig.cpp:1078
msgid ""
"<qt><b>Unable to rename profile '%1'!</b><p>Please verify that you have "
"permission to access the configuration file</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Ошибка переименования профиля '%1'!</b><p>Пожалуйста, проверьте права "
"доступа к конфигурационному файлу</qt>"
#: displayconfig.cpp:1078
msgid "Renaming failed!"
msgstr "Ошибка переименования!"
#: displayconfig.cpp:1402
msgid "pixels"
msgstr "пикселы"
#: displayconfig.cpp:1663
msgid "Activate Profile on Match"
msgstr "Активация профиля при совпадении"
#: displayconfig.cpp:1706
msgid "Delete Rule"
msgstr "Удалить правило"
#: displayconfig.cpp:1715
msgid "Add New Rule"
msgstr "Добавить правило"
#: displayconfig.cpp:2053
msgid ""
"<h1>Monitor & Display Configuration</h1> This module allows you to configure "
"monitors attached to your computer via TDE."
msgstr ""
"<h1>Конфигурация Монитора & Дисплей</h1> Этот модуль позволяет Вам "
"конфигурировать мониторы подключенные к вашему компьютеру через TDE."
#: displayconfigbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Global Settings"
msgstr "Глобальные Настройки"
#: displayconfigbase.ui:39
#, no-c-format
msgid "Global"
msgstr "Глобально"
#: displayconfigbase.ui:50
#, no-c-format
msgid "&Enable global display control"
msgstr "&Включить глобальное управления дисплеем"
#: displayconfigbase.ui:66
#, no-c-format
msgid "&Automatically apply profile on startup"
msgstr "Применять профиль при загрузке"
#: displayconfigbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Display Profiles"
msgstr "Профили дисплея"
#: displayconfigbase.ui:102
#, no-c-format
msgid "Currently editing:"
msgstr "Сейчас изменяется:"
#: displayconfigbase.ui:117
#, no-c-format
msgid "Create New"
msgstr "Создать"
#: displayconfigbase.ui:125
#, no-c-format
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: displayconfigbase.ui:157
#, no-c-format
msgid "Activate"
msgstr "Активировать"
#: displayconfigbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Hotplug Rules"
msgstr "Правила горячего подключения"
#: displayconfigbase.ui:204
#, no-c-format
msgid "Resolution and Layout"
msgstr "Разрешение и Расположение"
#: displayconfigbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "Monitors"
msgstr "Мониторы"
#: displayconfigbase.ui:226
#, no-c-format
msgid ""
"Drag the monitor icons to match the physical arrangement of your monitors."
msgstr "Перетащить иконку монитора на физическое расположение ваших мониторов."
#: displayconfigbase.ui:259 displayconfigbase.ui:488
#, no-c-format
msgid "Display:"
msgstr "Экран:"
#: displayconfigbase.ui:272
#, no-c-format
msgid "&Screen resolution"
msgstr "Разрешение &экрана"
#: displayconfigbase.ui:283
#, no-c-format
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#: displayconfigbase.ui:308
#, no-c-format
msgid "More"
msgstr "Больше"
#: displayconfigbase.ui:316
#, no-c-format
msgid "unset"
msgstr "не установлен"
#: displayconfigbase.ui:329
#, no-c-format
msgid "&Refresh rate"
msgstr "&Частота обновления"
#: displayconfigbase.ui:352
#, no-c-format
msgid "Screen Transformations"
msgstr "Преобразование экрана"
#: displayconfigbase.ui:363
#, no-c-format
msgid "Rotate screen by:"
msgstr "Повернуть экран на:"
#: displayconfigbase.ui:376
#, no-c-format
msgid "&Mirror screen horizontally"
msgstr "&Отразить экран горизонтально"
#: displayconfigbase.ui:384
#, no-c-format
msgid "Mirror screen &vertically"
msgstr "&Отразить экран вертикально"
#: displayconfigbase.ui:394
#, no-c-format
msgid "&Use this device as the primary monitor."
msgstr "Использовать это устройство как основной монитор."
#: displayconfigbase.ui:402
#, no-c-format
msgid "&Extend my Trinity desktop onto this monitor."
msgstr "&Расширить мой Trinity рабочий стол на этот монитор."
#: displayconfigbase.ui:410
#, no-c-format
msgid "&Rescan Displays"
msgstr "&Пересканировать Экраны"
#: displayconfigbase.ui:418
#, no-c-format
msgid "Load &Existing Profile"
msgstr "Загрузить &Существующий Профиль"
#: displayconfigbase.ui:434
#, no-c-format
msgid "&Test Settings"
msgstr "&Тест Настроек"
#: displayconfigbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "&Identify"
msgstr "&Отождествить"
#: displayconfigbase.ui:473
#, no-c-format
msgid "Brightness and Gamma"
msgstr "Яркость и Гамма"
#: displayconfigbase.ui:501
#, no-c-format
msgid "Gamma"
msgstr "Гамма"
#: displayconfigbase.ui:509
#, no-c-format
msgid "Visual Calibration Aid"
msgstr "Помощь визуальной калибрации"
#: displayconfigbase.ui:537
#, no-c-format
msgid "Target gamma:"
msgstr "Целевая гамма:"
#: displayconfigbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Hardware Gamma Control"
msgstr "Аппаратное управление гаммой"
#: displayconfigbase.ui:594
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#: displayconfigbase.ui:627
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: displayconfigbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: displayconfigbase.ui:693
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: displayconfigbase.ui:728
#, no-c-format
msgid ""
"Adjust the gamma sliders to make the squares above fade into their "
"backgrounds as much as possible."
msgstr ""
"Настройте гамма слайдеры для обеспечения скрытия квадратов в их фоне "
"настолько насколько возможно."
#: displayconfigbase.ui:736
#, no-c-format
msgid ""
"Tip: Most computer software expects a gamma of 2.2.<br>Additionally, any ICC "
"settings for the selected screen will override the gamma controls available "
"on this tab."
msgstr ""
"Совет: Большинство программ ожидают гамму 2.2.<br>Также, любые ICC настройки "
"для выбранного экрана будут переопределять доступные управления гаммой на "
"этой вкладке."
#: displayconfigbase.ui:766
#, no-c-format
msgid "Power Management"
msgstr "Управление Питанием"
#: displayconfigbase.ui:777
#, no-c-format
msgid "Energy Star (DPMS)"
msgstr "Energy Star (DPMS)"
#: displayconfigbase.ui:788
#, no-c-format
msgid "&Enable DPMS power save modes"
msgstr "&Включить режимы сохранения DPMS"
#: displayconfigbase.ui:813
#, no-c-format
msgid "Enable &standby after"
msgstr "Включить &приостановку после"
#: displayconfigbase.ui:832 displayconfigbase.ui:859 displayconfigbase.ui:886
#, no-c-format
msgid "minutes."
msgstr "минуты."
#: displayconfigbase.ui:840
#, no-c-format
msgid "Enable &suspend after"
msgstr "Включить &засыпание после"
#: displayconfigbase.ui:867
#, no-c-format
msgid "Enable &power down after"
msgstr "Включить отключение &питание после"