|
|
|
|
# translation of konqsidebar_delicious.po to Uzbek
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
# Abdurahmonov Nurali <mavnur@gmail.com>, 2006.
|
|
|
|
|
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2006.
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_delicious\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-04-02 12:31+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language: uz\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:233
|
|
|
|
|
msgid "Check All"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳаммасини танлаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Uncheck All"
|
|
|
|
|
msgstr "Ҳаммасини танлашни бекор қилиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:235
|
|
|
|
|
msgid "Toggle All"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:238
|
|
|
|
|
msgid "Rename Tag..."
|
|
|
|
|
msgstr "Тэг номини ўзгаритириш..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Rename Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэг номини ўзгаритириш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:305
|
|
|
|
|
msgid "Provide a new name for tag '%1':"
|
|
|
|
|
msgstr "'%1' тэги учун янги номни киритинг:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:327 mainWidget.cpp:338
|
|
|
|
|
msgid "Delete Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Хатчўпни ўчириш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: mainWidget.cpp:337
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you really want to remove the bookmark\n"
|
|
|
|
|
"%1?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ростдан қуйидаги хатчўпни ўчиришни истайсизми?\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin.cpp:85
|
|
|
|
|
msgid "del.icio.us Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "del.icio.us хатчўплари"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:32
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэглар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:43
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Refresh Tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Т&эгларни янгилаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Refresh the list of tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэглар рўйхатини янгилаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:52
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Tag"
|
|
|
|
|
msgstr "Тэг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:63
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Count"
|
|
|
|
|
msgstr "Сани"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:100
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Refresh &Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Хатчўпларни ян&гилаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:103
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Refresh the list of bookmarks according to the selected tags"
|
|
|
|
|
msgstr "Танланган тэгларга кўра тэглар рўйхатини янгилаш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:111
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Post &New..."
|
|
|
|
|
msgstr "Я&нги..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:114
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Post a new bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Янги хатчўпни қўшиш"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:120
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Таърифи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: widget.ui:131
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Date"
|
|
|
|
|
msgstr "Сана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Хатчўпларни ян&гилаш"
|