|
|
|
# translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to Icelandic
|
|
|
|
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 18:27-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
|
|
"Language: is\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:54
|
|
|
|
msgid "Import GMX Address Book..."
|
|
|
|
msgstr "Flytja inn GMX vistfangaskrá..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Export GMX Address Book..."
|
|
|
|
msgstr "Flytja út GMX vistfangaskrá..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:82
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Gat ekki opnað <b>%1</b> til lesturs.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:94
|
|
|
|
msgid "%1 is not a GMX address book file."
|
|
|
|
msgstr "%1 er ekki GMX vistfangaskrá."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:216
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrána <b>%1</b>.%2.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:231
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt>Gat ekki opnað skrána <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxportui.rc:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Import"
|
|
|
|
msgstr "Flytja &inn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxportui.rc:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Export"
|
|
|
|
msgstr "&Flytja út"
|