|
|
|
# translation of audiocd_encoder_vorbis.po to Khmer
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# eng vannak <evannak@khmeros.info>, 2006.
|
|
|
|
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: audiocd_encoder_vorbis\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-19 18:16+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 15:47+0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vorbis Encoding Quality or Bitrate"
|
|
|
|
msgstr "គុណភាព ឬអត្រាប៊ីតអ៊ិនកូដ Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:15
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate specified"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតជាក់លាក់តូចបំផុត"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:19
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximal bitrate specified"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតជាក់លាក់ធំបំផុត"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:23
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Average bitrate specified"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតជាក់លាក់មធ្យម"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:28
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add Comments"
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែមសេចក្ដីអធិប្បាយ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:32
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Quality"
|
|
|
|
msgstr "គុណភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:39
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimal bitrate"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:46 audiocd_vorbis_encoder.kcfg:53
|
|
|
|
#: audiocd_vorbis_encoder.kcfg:61
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "maximal bitrate"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:24
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Encoding Method"
|
|
|
|
msgstr "វិធីសាស្ត្រអ៊ិនកូដ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:35
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Quality based"
|
|
|
|
msgstr "មូលដ្ឋានគុណភាព"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:46
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Bitrate based"
|
|
|
|
msgstr "មូលដ្ឋានអត្រាប៊ីត"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:59
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vorbis Bitrate Settings"
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់អត្រាប៊ីត Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:74 encodervorbisconfig.ui:155
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "32 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៣២ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:79 encodervorbisconfig.ui:160
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "40 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៤០ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:84 encodervorbisconfig.ui:165
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "48 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៤៨ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:89 encodervorbisconfig.ui:170
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "56 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៥៦ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:94 encodervorbisconfig.ui:175
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "64 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៦៤ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:99 encodervorbisconfig.ui:180
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "80 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៨០ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:104 encodervorbisconfig.ui:185
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "96 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៩៦ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:109 encodervorbisconfig.ui:190
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "112 kbs"
|
|
|
|
msgstr "១១២ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:114 encodervorbisconfig.ui:195
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:258
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "128 kbs"
|
|
|
|
msgstr "១២៨ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:119 encodervorbisconfig.ui:200
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:263
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "160 kbs"
|
|
|
|
msgstr "១៦០ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:124 encodervorbisconfig.ui:205
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:268
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "192 kbs"
|
|
|
|
msgstr "១៩២ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:129 encodervorbisconfig.ui:210
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "224 kbs"
|
|
|
|
msgstr "២២៤ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:134 encodervorbisconfig.ui:215
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:273
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "256 kbs"
|
|
|
|
msgstr "២៥៦ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:139 encodervorbisconfig.ui:220
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:278
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "350 kbs"
|
|
|
|
msgstr "៣៥០ kbs"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:241
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "M&inimal bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតអប្បរមា ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:252
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Ma&ximal bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតអតិបរមា ៖"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:293
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "A&verage bitrate:"
|
|
|
|
msgstr "អត្រាប៊ីតមធ្យម"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:306
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Vorbis &Quality Setting"
|
|
|
|
msgstr "ការកំណត់គុណភាព Vorbis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:309
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You can set the quality of the encoded stream here. A higher value implies a "
|
|
|
|
"higher quality but encodes slower."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់គុណភាពនៃស្ទ្រីមដែសបានអ៊ិនកូដ ។ តម្លៃកាន់តែខ្ពស់បញ្ជាក់គុណភាពកាន់តែខ្ពស់ ប៉ុន្តែ"
|
|
|
|
"អ៊ិនកូដកាន់តែយឺត ។"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:338
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Higher is better but slower"
|
|
|
|
msgstr "កាន់តែខ្ពស់កាន់តែប្រសើរ ប៉ុន្តែយឺត"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:368
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Add &track information"
|
|
|
|
msgstr "បន្ថែមព័ត៌មានបទ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: encodervorbisconfig.ui:371
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Add a description of the song to the file header. This makes it easy for the "
|
|
|
|
"user to get advanced song information shown by their media player. You can "
|
|
|
|
"get this information automatically via the Internet. Look at the <i>\"CDDB "
|
|
|
|
"Retrieval\"</i> control module for details."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"បន្ថែមការពិពណ៌នាមួយនៃចម្រៀងទៅបឋមកថាឯកសារ ។ វាធ្វើឲ្យអ្នកប្រើងាយស្រួលយកព័ត៌មានបទចម្រៀង"
|
|
|
|
"កម្រិតខ្ពស់ ដែលបង្ហាញដោយឧបករណ៍ចាក់មេឌៀរបស់គាត់ ។ អ្នកអាចយកព័ត៌មាននេះដោយស្វ័យប្រវត្តិតាម"
|
|
|
|
"អ៊ីនធឺណិត ។ សូមមើលលម្អិតអំពីការត្រួតត្រាម៉ូឌុលនៅ <i>\"CDDB Retrieval\"</i> "
|