You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdelibs/tdetexteditor_autobookmarke...

182 lines
7.0 KiB

# translation of tdetexteditor_autobookmarker.po to Kazakh
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdetexteditor_autobookmarker\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-22 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: autobookmarker.cpp:90
msgid "AutoBookmarks"
msgstr "Автобетбелгілер"
#: autobookmarker.cpp:101
msgid "Configure AutoBookmarks"
msgstr "Автобетбелгілерді баптау"
#: autobookmarker.cpp:279
msgid "Edit Entry"
msgstr "Жазуды өзгерту"
#: autobookmarker.cpp:287
msgid "&Pattern:"
msgstr "Ү&лгі:"
#: autobookmarker.cpp:293
msgid "<p>A regular expression. Matching lines will be bookmarked.</p>"
msgstr "<p>Үлгі өрнегі. Сәйкес келетін жолдар белгіленеді.</p>"
#: autobookmarker.cpp:297
msgid "Case &sensitive"
msgstr "&Үлкен-кішілігін ескеріп"
#: autobookmarker.cpp:301
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will be case sensitive, otherwise not.</"
"p>"
msgstr ""
"<p>Құсбелгісі қойылса, сәйкестікте үлкен-кішілігі ескеріледі, әйтпесе "
"ескерілмейді.</p>"
#: autobookmarker.cpp:304
msgid "&Minimal matching"
msgstr "&Шамалы сәйкестік"
#: autobookmarker.cpp:308
msgid ""
"<p>If enabled, the pattern matching will use minimal matching; if you do not "
"know what that is, please read the appendix on regular expressions in the "
"kate manual.</p>"
msgstr ""
"<p>Құсбелгісі қойылса үлгі өрнегіне шамалы сәйкестік ережесі қолданылады, "
"егер бұл туралы білмесеңіз, kate нұсқауларынан үлгі өрнектер туралыны оқыңыз."
"</p>"
#: autobookmarker.cpp:312
msgid "&File mask:"
msgstr "&Файл қалқасы:"
#: autobookmarker.cpp:318
msgid ""
"<p>A list of filename masks, separated by semicolons. This can be used to "
"limit the usage of this entity to files with matching names.</p><p>Use the "
"wizard button to the right of the mimetype entry below to easily fill out "
"both lists.</p>"
msgstr ""
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген файл атауының қалқалар тізімі. Осы ережені "
"келтірілген файлдармен шектеу үшін қолданылады.</p> <p>Тізімдердің екеуін де "
"оңай толтыру үшін төмендегі MIME түрлерінің оң жақтағы шебер батырмасын "
"басыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:323
msgid "MIME &types:"
msgstr "MIME &түрлері:"
#: autobookmarker.cpp:329
msgid ""
"<p>A list of mime types, separated by semicolon. This can be used to limit "
"the usage of this entity to files with matching mime types.</p><p>Use the "
"wizard button on the right to get a list of existing file types to choose "
"from, using it will fill in the file masks as well.</p>"
msgstr ""
"<p>Үтірлі нүктемен бөліктелген MIME түрлерінің тізімі. Осы ережені "
"келтірілген MIME түрлерімен шектеу үшін қолданылады.</p><p>Жүйеңіз танитын "
"MIME түрлер тізімінен таңдап, файл атауының қалқаларды толтыру үшін оң "
"жақтағы шебер батырмасын басыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:339
msgid ""
"<p>Click this button to display a checkable list of mimetypes available on "
"your system. When used, the file masks entry above will be filled in with "
"the corresponding masks.</p>"
msgstr ""
"<p>Жүйеңіз танитын MIME түрлерін қарау үшін осы батырманы басыңыз. Файл "
"атауының қалқалары MIME түрлерге сәйкес қалқалармен толтырылады.</p>"
#: autobookmarker.cpp:364
msgid ""
"Select the MimeTypes for this pattern.\n"
"Please note that this will automatically edit the associated file extensions "
"as well."
msgstr ""
"Осы үлгі үшін MIME түрлерін таңдаңыз.\n"
"Бұл автоматты түрде MIME түрлерімен байланысты файл атауының жұрнақтарын да "
"келтіреді."
#: autobookmarker.cpp:366
msgid "Select Mime Types"
msgstr "MIME түрлерін таңдау"
#: autobookmarker.cpp:384
msgid "&Patterns"
msgstr "Ү&лгілер"
#: autobookmarker.cpp:387
msgid "Pattern"
msgstr "Үлгі"
#: autobookmarker.cpp:388
msgid "Mime Types"
msgstr "MIME түрлері"
#: autobookmarker.cpp:389
msgid "File Masks"
msgstr "Файл атауының қалқасы"
#: autobookmarker.cpp:393
msgid ""
"<p>This list shows your configured autobookmark entities. When a document is "
"opened, each entity is used in the following way: <ol><li>The entity is "
"dismissed, if a mime and/or filename mask is defined, and neither matches "
"the document.</li><li>Otherwise each line of the document is tried against "
"the pattern, and a bookmark is set on matching lines.</li></ol><p>Use the "
"buttons below to manage your collection of entities.</p>"
msgstr ""
"<p>Бұл құжат ашылғанда келесі тәртібімен қолданылатын барлық автобетбелгі "
"ережелер тізімі: <ol><li>MIME түрі не/және файл атауының қалқасы келтірілген "
"болып, бұған құжат сәйкес келмесе, ереже қолданылмайды.</li><li>Әйтпесе, "
"құжаттың әрбір жолының келтірілген үлгіге сәйкестігі тексеріліп, сәйкес "
"келсе бетбелгі құрылады.</li></ol><p>Ережелерді басқару үшін төмендегі "
"батырмаларды қолданыңыз.</p>"
#: autobookmarker.cpp:405
msgid "&New..."
msgstr "&Жаңа..."
#: autobookmarker.cpp:408
msgid "Press this button to create a new autobookmark entity."
msgstr "Жаңа автобетбелгі ережесін қосу үшін осы батырманы басыңыз."
#: autobookmarker.cpp:413
msgid "Press this button to delete the currently selected entity."
msgstr "Таңдағанды өшіру үшін осы батырманы басыңыз."
#: autobookmarker.cpp:415
msgid "&Edit..."
msgstr "Ө&згерту..."
#: autobookmarker.cpp:418
msgid "Press this button to edit the currently selected entity."
msgstr "Таңдағанды өзгерту үшін осы батырманы басыңыз."