|
|
|
|
# traduction de kmilo_powerbook.po en français
|
|
|
|
|
# traduction de kmilo_powerbook.po en Français
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2004.
|
|
|
|
|
# Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>, 2004
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-04-04 16:03+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Robert Jacolin <rjacolin@ifrance.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "No Tap"
|
|
|
|
|
msgstr "Pas de bande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Tap"
|
|
|
|
|
msgstr "Bande"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Drag"
|
|
|
|
|
msgstr "Tirer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:47
|
|
|
|
|
msgid "Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Verrouiller"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:100
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Operating mode set to: %1."
|
|
|
|
|
msgstr "Mode opératoire positionné sur : %1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:146
|
|
|
|
|
msgid "The computer will sleep now."
|
|
|
|
|
msgstr "L'ordinateur va se mettre en veille."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pb_monitor.cpp:149
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
|
|
|
|
|
"The computer will sleep in %n seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'ordinateur va se mettre en veille dans %n seconde.\n"
|
|
|
|
|
"L'ordinateur va se mettre en veille dans %n secondes."
|