tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdeutils/ksim.po

1291 lines
27 KiB

# translation of ksim to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the ksim package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksim 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:30-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: generalprefs.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Graph Size"
msgstr "Igishushanyo"
#: generalprefs.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Graph height:"
msgstr "Ubuhagarike: : "
#: generalprefs.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Graph width:"
msgstr "Ubugari: : "
#: generalprefs.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Display fully qualified domain name"
msgstr "Urubuga: Izina: "
#: generalprefs.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Recolor themes to the current color scheme"
msgstr "Insanganyamatsiko Kuri i KIGEZWEHO Ibara: Igishusho "
#: generalprefs.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Show time"
msgstr "Igihe "
#: generalprefs.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Show date"
msgstr "Kugaragaza itariki."
#: generalprefs.cpp:173
#, fuzzy
msgid "%hh:%mm:%ss"
msgstr "%hh:%mm:%ssCYOSE"
#: generalprefs.cpp:174
#, fuzzy
msgid "%dd %h:%m"
msgstr "%dd%h:%m"
#: generalprefs.cpp:175
msgid "Uptime: %h:%m:%s"
msgstr ""
#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473
#, fuzzy
msgid "Insert item"
msgstr "Ikintu "
#: generalprefs.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Show uptime"
msgstr "Kwerekana Ibisobanuro"
#: generalprefs.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Uptime format:"
msgstr "Imiterere : "
#: generalprefs.cpp:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the uptime except the % items will be replaced with \n"
"the legend"
msgstr ""
"Umwandiko in i Kwandika Agasanduku ni Nka \n"
"i i % Ibigize Na: \n"
"i Ubusobanurondanga "
#: generalprefs.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Uptime Legend"
msgstr "Guhindura Ubusobanuro"
#: generalprefs.cpp:222
#, fuzzy, c-format
msgid "%d - Total days uptime"
msgstr "%d - iminsi "
#: generalprefs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "%h - Total hours uptime"
msgstr "%h - amasaha "
#: generalprefs.cpp:230
#, fuzzy, c-format
msgid "%m - Total minutes uptime"
msgstr "%m - iminota "
#: generalprefs.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Total seconds uptime"
msgstr "%s - amasogonda "
#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556
#, fuzzy
msgid "Insert Item"
msgstr "Kongeramo Igisobanuro"
#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Remove Item"
msgstr "Gukuraho Iwebu"
#: generalprefs.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Show memory and free memory"
msgstr "Ububiko na Kigenga Ububiko "
#: generalprefs.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Mem format:"
msgstr "Imiterere : "
#: generalprefs.cpp:342
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the memory & free memory except the % items will be \n"
"replaced with the legend"
msgstr ""
"Umwandiko in i Kwandika Agasanduku ni Nka \n"
"i Ububiko & Kigenga Ububiko i % Ibigize \n"
"Na: i Ubusobanurondanga "
#: generalprefs.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Memory Legend"
msgstr "Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko"
#: generalprefs.cpp:358
#, fuzzy
msgid "%t - Total memory"
msgstr "%t - Ububiko "
#: generalprefs.cpp:362
#, fuzzy
msgid "%F - Total free memory including cached and buffered"
msgstr "%F - Kigenga Ububiko na "
#: generalprefs.cpp:366
#, fuzzy, c-format
msgid "%f - Total free memory"
msgstr "%f - Kigenga Ububiko "
#: generalprefs.cpp:370
#, fuzzy, c-format
msgid "%u - Total used memory"
msgstr "%u - Byakoreshejwe Ububiko "
#: generalprefs.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%c - Total cached memory"
msgstr "%c - Ububiko "
#: generalprefs.cpp:378
#, fuzzy
msgid "%b - Total buffered memory"
msgstr "%b - Ububiko "
#: generalprefs.cpp:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Total shared memory"
msgstr "%s - Bisangiwe Ububiko "
#: generalprefs.cpp:455
#, fuzzy
msgid "Show swap and free swap"
msgstr "na Kigenga "
#: generalprefs.cpp:483
#, fuzzy
msgid "Swap format:"
msgstr "Imiterere : "
#: generalprefs.cpp:491
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The text in the edit box will be what is displayed as \n"
"the swap & free swap except the % items will be \n"
"replaced with the legend"
msgstr ""
"Umwandiko in i Kwandika Agasanduku ni Nka \n"
"i & Kigenga i % Ibigize \n"
"Na: i Ubusobanurondanga "
#: generalprefs.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Swap Legend"
msgstr "Ubusobanurondanga"
#: generalprefs.cpp:507
#, fuzzy
msgid "%t - Total swap"
msgstr "Igiteranyo:"
#: generalprefs.cpp:511
#, fuzzy, c-format
msgid "%f - Total free swap"
msgstr "%f - Kigenga "
#: generalprefs.cpp:515
#, fuzzy, c-format
msgid "%u - Total used swap"
msgstr "%u - Byakoreshejwe "
#: ksim.cpp:59
msgid "KSim"
msgstr ""
#: ksim.cpp:60
#, fuzzy
msgid "A plugin based system monitor for TDE"
msgstr "A Gucomeka: Sisitemu ya: MukusanyaTDE "
#: ksim.cpp:61
msgid ""
"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n"
"(C) 2005 Reuben Sutton"
msgstr ""
#: ksim.cpp:62
msgid "Maintainer"
msgstr "Umurinzi"
#: ksim.cpp:63
msgid "Original Author"
msgstr "Umwanditsi Mwimerere"
#: ksim.cpp:65
msgid "Developer"
msgstr "Mukoraporogaramu"
#: ksim.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Some FreeBSD ports"
msgstr "Umuyoboro FreeBSD"
#: ksim.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Testing, Bug fixing and some help"
msgstr ", Gutunganya: na Ifashayobora "
#: ksimpref.cpp:51 ksimpref.cpp:159
msgid "Plugins"
msgstr "Amacomeka"
#: ksimpref.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Monitors"
msgstr "Amezi"
#: ksimpref.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Monitors Installed"
msgstr "Ntibyinjijwemo"
#: ksimpref.cpp:61 monitors/net/netdialog.cpp:123
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: ksimpref.cpp:62
msgid "General Options"
msgstr "Amahitamo Rusange"
#: ksimpref.cpp:67
msgid "Clock"
msgstr "Isaha"
#: ksimpref.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Clock Options"
msgstr "Guhitamo"
#: ksimpref.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Uptime"
msgstr "Kugeza ku ndunduro"
#: ksimpref.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Uptime Options"
msgstr "Amahitamo y'Ihuzagihe"
#: ksimpref.cpp:79
msgid "Memory"
msgstr "Ububiko"
#: ksimpref.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Memory Options"
msgstr "Amahitamo Arenze"
#: ksimpref.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Swap"
msgstr "Gukata"
#: ksimpref.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Swap Options"
msgstr "Guhitamo"
#: ksimpref.cpp:90
msgid "Themes"
msgstr "Insanganyamatsiko"
#: ksimpref.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Theme Selector"
msgstr "Ihitamo ry'Ingingo"
#: ksimpref.cpp:125
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
"Kuri Gukuraho %1 ' S Ipaji: Kuri i Gucomeka: OYA Cyangwa i Ipaji: OYA "
"Byaremwe "
#: ksimpref.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the "
"config page has not been created"
msgstr ""
"Kuri &Ongera %1 ' S Ipaji: Kuri i Gucomeka: OYA Cyangwa i Ipaji: OYA "
"Byaremwe "
#: ksimpref.cpp:160
#, fuzzy
msgid "%1 Options"
msgstr "%1Amahitamo%S"
#: ksimsysinfo.cpp:197
#, fuzzy
msgid "Current system time"
msgstr "Sisitemu Igihe "
#: ksimsysinfo.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Current system date"
msgstr "Sisitemu Itariki: "
#: ksimsysinfo.cpp:227
#, fuzzy
msgid "System uptime"
msgstr "Insanganyamatsiko sisitemu"
#: ksimsysinfo.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Uptime display disabled"
msgstr "Kugaragaza: Yahagaritswe "
#: ksimsysinfo.cpp:316
#, fuzzy
msgid "Memory display disabled"
msgstr "Kugaragaza: Yahagaritswe "
#: ksimsysinfo.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Swap display disabled"
msgstr "Kugaragaza: Yahagaritswe "
#: ksimview.cpp:119
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: ksimview.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error while trying to create the local folders. This could be "
"caused by permission problems."
msgstr "Ikosa Kuri Kurema i Bya hafi Ububiko . ku . "
#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: library/pluginloader.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property "
"being empty in the plugins desktop file"
msgstr ""
"Kuri Ibirimo i Gucomeka: %1 Kuri i - - Indangakintu: ubusa in i Amacomeka "
"Ibiro Idosiye "
#: library/pluginloader.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the "
"plugin, check that the plugin is installed and is in your $TDEDIR/lib path"
msgstr ""
"Kuri Ibirimo i Gucomeka: %1 Kuri OYA Kuri Gushaka i Gucomeka: , Kugenzura i "
"Gucomeka: ni yakorewe iyinjizaporogaramu na ni in $ /Inzira: "
#: library/pluginloader.cpp:105
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>An error occurred while trying \n"
"to load the plugin '%1'. \n"
"This could be caused by the following:<ul>\n"
"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n"
"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n"
"</ul> \n"
"Last error message that occurred: \n"
"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt> Ikosa \n"
"Kuri Ibirimo i Gucomeka: ' %1 ' . \n"
"ku i : <ul> \n"
"<li> Gucomeka: i %2 Makoro </li> \n"
"<li> Gucomeka: Cyangwa Ibimenyetso </li> \n"
"</ul> \n"
"Ikosa &Ubutumwa : \n"
"%3 </qt> "
#: library/pluginloader.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Unable to get last error message"
msgstr "Kuri Kubona Iheruka Ikosa &Ubutumwa "
#: monitorprefs.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Monitor"
msgstr "Mugaragazayohereza"
#: monitorprefs.cpp:36
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: monitorprefs.cpp:37
#, fuzzy
msgid "LMB Command"
msgstr "Icyo wifuza"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100
msgid "KSim CPU Plugin"
msgstr ""
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101
#, fuzzy
msgid "A cpu monitor plugin for KSim"
msgstr "A %1: %2 CPU Gucomeka: ya: "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64
#: monitors/net/ksimnet.cpp:94
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Available CPUs"
msgstr "Bihari"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372
#, fuzzy
msgid "Chart Format"
msgstr "vCard Format"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80
#: monitors/net/netconfig.cpp:72 monitors/snmp/configwidget.ui:43
#: monitors/snmp/configwidget.ui:138
#, no-c-format
msgid "Modify..."
msgstr "Guhindura..."
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395
#, fuzzy
msgid "Chart Legend"
msgstr "Kongeramo Ubusobanuro"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404
#, fuzzy
msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)"
msgstr "%T - Igihe ( sys + Umukoresha + Biboneye ) "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407
#, fuzzy
msgid "%t - Total CPU time (sys + user)"
msgstr "%t - Igihe ( sys + Umukoresha ) "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410
#, fuzzy, c-format
msgid "%s - Total sys time"
msgstr "%s - sys Igihe "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413
#, fuzzy, c-format
msgid "%u - Total user time"
msgstr "%u - Umukoresha Igihe "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416
#, fuzzy, c-format
msgid "%n - Total nice time"
msgstr "%n - Biboneye Igihe "
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423
#, fuzzy, c-format
msgid "cpu %1"
msgstr "CPU %1"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Modify CPU Format"
msgstr "Guhindura imiterere y'ipaji"
#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Chart format:"
msgstr "Imiterere : "
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96
#, fuzzy
msgid "KSim Disk Plugin"
msgstr "Kugaragaza Utugaburamuriro"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97
#, fuzzy
msgid "A disk monitor plugin for KSim"
msgstr "A Disiki%1 Gucomeka: ya: "
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539
#, fuzzy
msgid "All Disks"
msgstr "Ibiro Byose"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397
#: monitors/net/ksimnet.cpp:405
#, fuzzy
msgid "in: %1k"
msgstr "in"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398
#: monitors/net/ksimnet.cpp:406
#, fuzzy
msgid "out: %1k"
msgstr "Inyuma"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224
#, fuzzy
msgid "%1k"
msgstr "%1k"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Disks"
msgstr "Disiki%1"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67
#: monitors/snmp/configwidget.ui:51 monitors/snmp/configwidget.ui:130
#, no-c-format
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Disk Styles"
msgstr "Imisusire y'amalisiti"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507
#, fuzzy
msgid "Display the read and write data as one"
msgstr "i Soma na Kwandika Ibyatanzwe Nka Rimwe "
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509
#, fuzzy
msgid ""
"Display the read and write data\n"
"separately as in/out data"
msgstr "i Soma na Kwandika Nka in /Inyuma Ibyatanzwe "
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Add Disk Device"
msgstr "Guhuza na Apareye"
#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Disk name:"
msgstr "Izina: : "
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187
#, fuzzy
msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>"
msgstr "<qt> Amakosa : <ul> "
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219
#, fuzzy
msgid "&Mount Device"
msgstr ""
"Ibijyanye\n"
"n'Apareye"
#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Unmount Device"
msgstr "Ntibyashobotse Gukuramo Apareye"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Mounted Partition"
msgstr "Byashyizwemo kuri:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57
msgid "Device"
msgstr "Ububiko"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 monitors/snmp/configwidget.ui:180
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Show percentage"
msgstr "Ijanisha "
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Display short mount point names"
msgstr "Bigufi Gushyiramo Akadomo Amazina "
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount "
"point /home/myuser would become myuser."
msgstr "E."
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Update interval:"
msgstr "Kuvugurura intera:"
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80
#, fuzzy
msgid "0 means no update"
msgstr "0 %S Oya Ihuzagihe "
#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "amasogonda"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70
#, fuzzy
msgid "KSim FileSystem Plugin"
msgstr "imiterere ya dosiye"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71
#, fuzzy
msgid "A filesystem plugin for KSim"
msgstr "A Gucomeka: ya: "
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Some Fixes"
msgstr "Amadosiye y'Ishusho"
#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96
#, fuzzy
msgid "FreeBSD ports"
msgstr "Umuyoboro FreeBSD"
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65
msgid "KSim I8K Plugin"
msgstr ""
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin"
msgstr "Gucomeka: "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Right fan: %1 RPM"
msgstr "Muhehereza : %1 "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Right fan: Off"
msgstr "Muhehereza : "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Left fan: %1 RPM"
msgstr "Muhehereza : %1 "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Left fan: Off"
msgstr "Muhehereza : "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207
#, fuzzy
msgid "CPU temp: %1°%2"
msgstr "%1: %2 CPU "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Show temperature in Fahrenheit"
msgstr "Ubushyuhe in "
#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219
msgid " sec"
msgstr " sec"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64
#, fuzzy
msgid "KSim Sensors Plugin"
msgstr "Itungamigaragarire Rukuruzi"
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65
#, fuzzy
msgid "An lm_sensors plugin for KSim"
msgstr "Gucomeka: ya: "
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179
#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Sensor specified not found."
msgstr "OYA Byabonetse . "
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216
msgid ""
"_: Rounds per minute\n"
" RPM"
msgstr ""
#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225
msgid ""
"_: Volt\n"
"V"
msgstr ""
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62
msgid "No."
msgstr "Oya."
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63
msgid "Label"
msgstr "Akarango"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64
msgid "Sensors"
msgstr "Rukuruzi"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:84
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr "Agaciro"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Display Fahrenheit"
msgstr "Kwerekana iburira"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142
msgid "Unselect All"
msgstr "Kudatoranya Byose"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Invert Selection"
msgstr "Gucurika Itoranya"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Modify Sensor Label"
msgstr "Guhindura Akugara"
#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Sensor label:"
msgstr "Akarango : "
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61
#, fuzzy
msgid "KSim Mail Plugin"
msgstr "Ahacomekwamo Mozilla"
#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62
#, fuzzy
msgid "A mail monitor plugin for KSim"
msgstr "A Ibaruwa Gucomeka: ya: "
#: monitors/net/ksimnet.cpp:90
#, fuzzy
msgid "KSim Net Plugin"
msgstr "Uducomekwamo twa Netscape "
#: monitors/net/ksimnet.cpp:91
#, fuzzy
msgid "A net plugin for KSim"
msgstr "A net Gucomeka: ya: "
#: monitors/net/ksimnet.cpp:409
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Ntibicometse kuri interineti"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659
msgid "Connect"
msgstr "Kwihuza"
#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660
msgid "Disconnect"
msgstr "Gucomokora"
#: monitors/net/netconfig.cpp:40
msgid "yes"
msgstr "Yego"
#: monitors/net/netconfig.cpp:41
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "Oya"
#: monitors/net/netconfig.cpp:47
msgid "Interface"
msgstr "Imigaragarire"
#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Timer"
msgstr "Igihe"
#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159
msgid "Commands"
msgstr "Amabwiriza"
#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151
#, fuzzy
msgid "&Add Net Device"
msgstr ""
"Ibijyanye\n"
"n'Apareye"
#: monitors/net/netconfig.cpp:147
#, fuzzy
msgid "&Modify '%1'"
msgstr "Guhindura"
#: monitors/net/netconfig.cpp:148
#, fuzzy
msgid "&Remove '%1'"
msgstr "Gukuraho"
#: monitors/net/netconfig.cpp:152
msgid "&Modify..."
msgstr "&Guhindura..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:153
#, fuzzy
msgid "&Remove..."
msgstr "Gukuraho..."
#: monitors/net/netconfig.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?"
msgstr "Kuri Gukuraho i net Imigaragarire ' %1 ' ? "
#: monitors/net/netconfig.cpp:270
#, fuzzy
msgid ""
"You already have a network interface by this name. Please select a different "
"interface"
msgstr "A urusobe Imigaragarire ku iyi Izina: . Guhitamo A Imigaragarire "
#: monitors/net/netdialog.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Network Interface"
msgstr "Name=Imigaragarire y'Urusobemiyoboro"
#: monitors/net/netdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Interface:"
msgstr "Imigaragarire"
#: monitors/net/netdialog.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Show timer"
msgstr "Erekana impera"
#: monitors/net/netdialog.cpp:108
#, fuzzy
msgid "hh - Total hours online"
msgstr "HH - amasaha kiri kuri interineti "
#: monitors/net/netdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid "mm - Total minutes online"
msgstr "mm - iminota kiri kuri interineti "
#: monitors/net/netdialog.cpp:116
#, fuzzy
msgid "ss - Total seconds online"
msgstr "SS - amasogonda kiri kuri interineti "
#: monitors/net/netdialog.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Enable connect/disconnect"
msgstr "Kwihuza /Gucomora "
#: monitors/net/netdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Connect command:"
msgstr "command : "
#: monitors/net/netdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Disconnect command:"
msgstr "command : "
#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35
msgid "&Stop"
msgstr "Guhagarara"
#: monitors/snmp/configpage.cpp:159
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to "
"delete this host entry?\n"
"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to "
"delete this host entry?"
msgstr ""
"Inturo: i . Kuri Gusiba iyi Inturo: Icyinjijwe ? \n"
"Inturo: i %n . Kuri Gusiba iyi Inturo: Icyinjijwe ? "
#: monitors/snmp/configpage.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Delete Host Entry"
msgstr "Gusiba Icyinjijwe"
#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for this monitor"
msgstr "Injiza A Izina: ya: iyi "
#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Please enter a valid name for the object identifier"
msgstr "Injiza A Byemewe Izina: ya: i Igikoresho Ikiranga "
#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42
msgid "SNMP Host Probe"
msgstr ""
#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Probing for common object identifiers..."
msgstr "ya: Igikoresho ... "
#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33
#, fuzzy
msgid "Results of scanning host %1:"
msgstr "Bya Inturo: %1 : "
#: themeprefs.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the "
"folder below"
msgstr ""
"Insanganyamatsiko Gushigikira . Koresha Insanganyamatsiko i "
"Insanganyamatsiko i Ububiko... munsi "
#: themeprefs.cpp:78
#, fuzzy
msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder"
msgstr "Gufungura in Insanganyamatsiko Ububiko... "
#: themeprefs.cpp:90
msgid "Author:"
msgstr "Umwanditsi:"
#: themeprefs.cpp:100
msgid "Theme"
msgstr "Insanganyamatsiko"
#: themeprefs.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Alternate themes:"
msgstr "Insanganyamatsiko : "
#: themeprefs.cpp:115
msgid "Font:"
msgstr "Imyandikire:"
#: themeprefs.cpp:122
msgid "Small"
msgstr "Gitoya"
#: themeprefs.cpp:123
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#: themeprefs.cpp:124
msgid "Large"
msgstr "Binini"
#: themeprefs.cpp:125
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: themeprefs.cpp:238
#, fuzzy
msgid "None Specified"
msgstr "Bitaragaragazwa"
#: themeprefs.cpp:239
#, fuzzy
msgid "None specified"
msgstr "Kidatanzwe"
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Browse"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:38
#, no-c-format
msgid "Filter:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:73
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Object"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:179
#, no-c-format
msgid "Selected object:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/browsedialogbase.ui:195
#, fuzzy, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "Akarango"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:24
#, no-c-format
msgid "SNMP Hosts"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Host"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Port"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:79
#, no-c-format
msgid "Version"
msgstr ""
#: monitors/snmp/configwidget.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SNMP Monitors"
msgstr "Amezi"
#: monitors/snmp/configwidget.ui:169
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:18
#, no-c-format
msgid "Configure Host"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:38
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Hostname:"
msgstr "Izina: : "
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "Authentication Details"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "&Community String:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "S&ecurity name:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:196
#, no-c-format
msgid "Security &level:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:207
#, no-c-format
msgid "&Authentication type:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "P&rivacy type:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:229
#, no-c-format
msgid "Priva&cy passphrase:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:240
#, no-c-format
msgid "Authentication &passphrase:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:341
#, no-c-format
msgid "&SNMP version:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/hostdialogbase.ui:398
#, no-c-format
msgid "Test Host..."
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Configure Monitor"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Display type:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:46
#, no-c-format
msgid "Object identifier:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:62
#, no-c-format
msgid "Host:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:70
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Options for Label"
msgstr "Guhindura Akugara"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "Use custom format string:"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:105
#, no-c-format
msgid ""
"The text in the edit box is what is displayed except that any occurrence of "
"<b>%s</b> will be replaced with the snmp object value and any occurrence of "
"<b>%n</b> will be replaced with the name of this monitor (see Name input "
"field) ."
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "minutes"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Chart"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:191
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Text Label"
msgstr "Akarango"
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:338
#, no-c-format
msgid "blehStatus"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:346
#, no-c-format
msgid "Options for Chart"
msgstr ""
#: monitors/snmp/monitordialogbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Treat data as byte transfer rate and display the current value inline"
msgstr ""
#: monitors/snmp/proberesultdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Probe Results"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gukuraho..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Kudatoranya Byose"
#, fuzzy
#~ msgid "Stop"
#~ msgstr "Guhagarara"