You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-rw/messages/tdepim/kaddressbook.po

4625 lines
100 KiB

# translation of kaddressbook to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kaddressbook package.
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:50-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
#: addresseditwidget.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"&Edit Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: addresseditwidget.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Edit Address"
msgstr "Imeli"
#: addresseditwidget.cpp:276
#, fuzzy
msgid ""
"_: <streetLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:287
#, fuzzy
msgid ""
"_: <postOfficeBoxLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:293
#, fuzzy
msgid ""
"_: <localityLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:299
#, fuzzy
msgid ""
"_: <regionLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"_: <postalCodeLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:311
#, fuzzy
msgid ""
"_: <countryLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseditwidget.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Edit Label..."
msgstr "andika/garagaza utumenyetso ndanga"
#: addresseditwidget.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"This is the preferred address"
msgstr "ni i Bikunzwe Aderesi: "
#: addresseditwidget.cpp:337
msgid "New..."
msgstr "Bishya..."
#: addresseditwidget.cpp:343
#, fuzzy
msgid "Change Type..."
msgstr "Guhindura imbonerahamwe..."
#: addresseditwidget.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Afghanistan"
msgstr "Name=Afuganisitani"
#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Albania"
msgstr "Arubaniya"
#: addresseditwidget.cpp:508
msgid "Algeria"
msgstr "Arijeriya"
#: addresseditwidget.cpp:509
#, fuzzy
msgid "American Samoa"
msgstr "Name=Samowa Nyamerika"
#: addresseditwidget.cpp:509
msgid "Andorra"
msgstr "Andora"
#: addresseditwidget.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Angola"
msgstr "Imfuruka"
#: addresseditwidget.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Anguilla"
msgstr "Name=Angwiya"
#: addresseditwidget.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarigitika/Casey"
#: addresseditwidget.cpp:510
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigwa na Baribuda"
#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Argentina"
msgstr "Arijantine"
#: addresseditwidget.cpp:511
msgid "Armenia"
msgstr "Arumeniya"
#: addresseditwidget.cpp:511
#, fuzzy
msgid "Aruba"
msgstr "Arb"
#: addresseditwidget.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Ashmore and Cartier Islands"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:512
msgid "Australia"
msgstr "Ositarariya"
#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Austria"
msgstr "Otirishi"
#: addresseditwidget.cpp:513
#, fuzzy
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Ikinyazeribayijani"
#: addresseditwidget.cpp:513
msgid "Bahamas"
msgstr "Ibirwa bya Bahama"
#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahirayini"
#: addresseditwidget.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Bangladesh"
msgstr "Name=Bangaladeshi"
#: addresseditwidget.cpp:514
msgid "Barbados"
msgstr "Barubado"
#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belarus"
msgstr "Berarusi"
#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belgium"
msgstr "Ububirigi"
#: addresseditwidget.cpp:515
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: addresseditwidget.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Benin"
msgstr "Itangiriro"
#: addresseditwidget.cpp:516
msgid "Bermuda"
msgstr "Berimuda"
#: addresseditwidget.cpp:516
#, fuzzy
msgid "Bhutan"
msgstr "Butani"
#: addresseditwidget.cpp:517
msgid "Bolivia"
msgstr "Boriviya"
#: addresseditwidget.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:517
#, fuzzy
msgid "Botswana"
msgstr "Name=Botswana"
#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Brazil"
msgstr "Bureziri"
#: addresseditwidget.cpp:518
#, fuzzy
msgid "Brunei"
msgstr "Aziya/Brunei"
#: addresseditwidget.cpp:518
msgid "Bulgaria"
msgstr "Burugariya"
#: addresseditwidget.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Name=Burukina Faso"
#: addresseditwidget.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Burundi"
msgstr "Uburundi"
#: addresseditwidget.cpp:519
#, fuzzy
msgid "Cambodia"
msgstr "Iriyeli rya Kamboji"
#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameruni"
#: addresseditwidget.cpp:520
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"
#: addresseditwidget.cpp:520
#, fuzzy
msgid "Cape Verde"
msgstr "Name=Kapu Veri"
#: addresseditwidget.cpp:521
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Ibirwa bya Kayima"
#: addresseditwidget.cpp:521
msgid "Central African Republic"
msgstr "Repuburika ya Santarafurika"
#: addresseditwidget.cpp:522
#, fuzzy
msgid "Chad"
msgstr "Byahinduwe"
#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Chile"
msgstr "Shiri"
#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "China"
msgstr "Ubushinwa"
#: addresseditwidget.cpp:522
msgid "Colombia"
msgstr "Korombiya"
#: addresseditwidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Comoros"
msgstr "Amabara"
#: addresseditwidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Congo"
msgstr "Ikinyakongo"
#: addresseditwidget.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Congo, Dem. Rep."
msgstr "Dom."
#: addresseditwidget.cpp:524
msgid "Costa Rica"
msgstr "Kosita Rika"
#: addresseditwidget.cpp:524
msgid "Croatia"
msgstr "Korowasiya"
#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Cuba"
msgstr "Kiba"
#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Cyprus"
msgstr "Shipure"
#: addresseditwidget.cpp:525
msgid "Czech Republic"
msgstr "Repuburika ya Ceki"
#: addresseditwidget.cpp:526
msgid "Denmark"
msgstr "Danemarike"
#: addresseditwidget.cpp:526
#, fuzzy
msgid "Djibouti"
msgstr "Name=Jibuti"
#: addresseditwidget.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Dominica"
msgstr "Name=Dominikani"
#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Repuburika ya Dominikani"
#: addresseditwidget.cpp:527
msgid "Ecuador"
msgstr "Ekwateri"
#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "Egypt"
msgstr "Misiri"
#: addresseditwidget.cpp:528
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: addresseditwidget.cpp:528
#, fuzzy
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Name=Gineya Ekwatoriyale"
#: addresseditwidget.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Eritrea"
msgstr "Name=Eritereya"
#: addresseditwidget.cpp:529
msgid "Estonia"
msgstr "Esitoniya"
#: addresseditwidget.cpp:529
#, fuzzy
msgid "England"
msgstr "Finirandi"
#: addresseditwidget.cpp:530
#, fuzzy
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopic"
#: addresseditwidget.cpp:530
#, fuzzy
msgid "European Union"
msgstr "UBurayi/Lisbon"
#: addresseditwidget.cpp:530
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Ibirwa bya Farowe"
#: addresseditwidget.cpp:531
#, fuzzy
msgid "Fiji"
msgstr "Igifijiyani"
#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "Finland"
msgstr "Finirandi"
#: addresseditwidget.cpp:531
msgid "France"
msgstr "Ubufaransa"
#: addresseditwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "French Polynesia"
msgstr "Name=Polinesiya Mfaransa"
#: addresseditwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Gabon"
msgstr "Galeon"
#: addresseditwidget.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Gambia"
msgstr "Namibiya"
#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Georgia"
msgstr "Jeworujiya"
#: addresseditwidget.cpp:533
msgid "Germany"
msgstr "Ubudage"
#: addresseditwidget.cpp:533
#, fuzzy
msgid "Ghana"
msgstr "Ikiganda"
#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Greece"
msgstr "Ubugereki"
#: addresseditwidget.cpp:534
#, fuzzy
msgid "Greenland"
msgstr "Goronulande"
#: addresseditwidget.cpp:534
msgid "Grenada"
msgstr "Gerenada"
#: addresseditwidget.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Guam"
msgstr "Gama"
#: addresseditwidget.cpp:535
msgid "Guatemala"
msgstr "Gwatemara"
#: addresseditwidget.cpp:535
#, fuzzy
msgid "Guinea"
msgstr "Name=Gineya"
#: addresseditwidget.cpp:536
#, fuzzy
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Name=Gineya-Bisawu"
#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Guyana"
msgstr "Giyane"
#: addresseditwidget.cpp:536
msgid "Haiti"
msgstr "Hayiti"
#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Honduras"
msgstr "Hondurasi"
#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kongo"
#: addresseditwidget.cpp:537
msgid "Hungary"
msgstr "Hongiriya"
#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "Iceland"
msgstr "Isirandi"
#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "India"
msgstr "Ubuhindi"
#: addresseditwidget.cpp:538
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesiya"
#: addresseditwidget.cpp:539
#, fuzzy
msgid "Iran"
msgstr "Irake"
#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Iraq"
msgstr "Irake"
#: addresseditwidget.cpp:539
msgid "Ireland"
msgstr "Irirandi"
#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Israel"
msgstr "Isiraheri"
#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Italy"
msgstr "Ubutariyani"
#: addresseditwidget.cpp:540
msgid "Ivory Coast"
msgstr "Côte d'Ivoire"
#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamayika"
#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Japan"
msgstr "Ubuyapani"
#: addresseditwidget.cpp:541
msgid "Jordan"
msgstr "Yorudaniya"
#: addresseditwidget.cpp:542
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakisitani"
#: addresseditwidget.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Kenya"
msgstr "Urufunguzo"
#: addresseditwidget.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Kiribati"
msgstr "Name=Kiribati"
#: addresseditwidget.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Korea, North"
msgstr "Ikindebele, amajyaruguru"
#: addresseditwidget.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Korea, South"
msgstr "Name=Asiya, Amajyepfo"
#: addresseditwidget.cpp:544
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweti"
#: addresseditwidget.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Name=Kirigizisitani"
#: addresseditwidget.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Laos"
msgstr "Lawo"
#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Latvia"
msgstr "Letoniya"
#: addresseditwidget.cpp:545
msgid "Lebanon"
msgstr "Libani"
#: addresseditwidget.cpp:545
#, fuzzy
msgid "Lesotho"
msgstr "Name=Lesoto"
#: addresseditwidget.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Liberia"
msgstr "Name=Liberiya"
#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Libya"
msgstr "Libiya"
#: addresseditwidget.cpp:546
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Lithuania"
msgstr "Lituwaniya"
#: addresseditwidget.cpp:547
msgid "Luxembourg"
msgstr "Lugusamburu"
#: addresseditwidget.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Macau"
msgstr "Makawo"
#: addresseditwidget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Madagascar"
msgstr "Name=Madagasikari"
#: addresseditwidget.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Malawi"
msgstr "Marita"
#: addresseditwidget.cpp:548
msgid "Malaysia"
msgstr "Mareziya"
#: addresseditwidget.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Maldives"
msgstr "Name=Malidive"
#: addresseditwidget.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Mali"
msgstr "Ibaruwa"
#: addresseditwidget.cpp:549
msgid "Malta"
msgstr "Marita"
#: addresseditwidget.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Name=Ibirwa bya Marishali"
#: addresseditwidget.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Martinique"
msgstr "Name=Maritinike"
#: addresseditwidget.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Mauritania"
msgstr "Name=Moritaniya"
#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mauritius"
msgstr "Ibirwa bya Morisi"
#: addresseditwidget.cpp:551
msgid "Mexico"
msgstr "Megizike"
#: addresseditwidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Micronesia, Federated States Of"
msgstr "Name=Mikoronesiya, Leta Zishyizwehamwe"
#: addresseditwidget.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Moldova"
msgstr "Ikinyamoludavi"
#: addresseditwidget.cpp:553
msgid "Monaco"
msgstr "Monako"
#: addresseditwidget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Mongolia"
msgstr "Nyamongoliya"
#: addresseditwidget.cpp:553
#, fuzzy
msgid "Montserrat"
msgstr "Name=Monserati"
#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Morocco"
msgstr "Maroke"
#: addresseditwidget.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Mozambique"
msgstr "Name=Mozambique"
#: addresseditwidget.cpp:554
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: addresseditwidget.cpp:555
msgid "Namibia"
msgstr "Namibiya"
#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Nauru"
msgstr "Ikinawuru"
#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Nepal"
msgstr "Nepari"
#: addresseditwidget.cpp:556
msgid "Netherlands"
msgstr "UBuhorandi"
#: addresseditwidget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Name=Antiye z'Ubuholande"
#: addresseditwidget.cpp:557
#, fuzzy
msgid "New Caledonia"
msgstr "Name=Kaledoniya"
#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zelande"
#: addresseditwidget.cpp:558
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragwa"
#: addresseditwidget.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Niger"
msgstr "Nijeriya"
#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "Nigeria"
msgstr "Nijeriya"
#: addresseditwidget.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Niue"
msgstr "Biboneye"
#: addresseditwidget.cpp:559
msgid "North Korea"
msgstr "Iwani rya Koreya y'Amajyaruguru"
#: addresseditwidget.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Northern Ireland"
msgstr "Igisami amajyaruguru"
#: addresseditwidget.cpp:560
#, fuzzy
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Sayami ya Ruguru (Finilandi)"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Norway"
msgstr "Noruveji"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Oman"
msgstr "Omani"
#: addresseditwidget.cpp:561
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakisitani"
#: addresseditwidget.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Palau"
msgstr "Gukina"
#: addresseditwidget.cpp:562
#, fuzzy
msgid "Palestinian"
msgstr "Ikinyaperisi"
#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: addresseditwidget.cpp:562
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie Nouvelle Guinée"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Paraguay"
msgstr "Paragwe"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: addresseditwidget.cpp:563
msgid "Philippines"
msgstr "Firipine"
#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Poland"
msgstr "Poronye"
#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Portugal"
msgstr "Porutigari"
#: addresseditwidget.cpp:564
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puwerito Riko"
#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Qatar"
msgstr "Katari"
#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Romania"
msgstr "Rumaniya"
#: addresseditwidget.cpp:565
msgid "Russia"
msgstr "Uburusiya"
#: addresseditwidget.cpp:565
#, fuzzy
msgid "Rwanda"
msgstr "Ikiganda"
#: addresseditwidget.cpp:566 addresseditwidget.cpp:573
#, fuzzy
msgid "St. Kitts and Nevis"
msgstr ". na "
#: addresseditwidget.cpp:566
#, fuzzy
msgid "St. Lucia"
msgstr "Name=Mutagatifu Lusiya"
#: addresseditwidget.cpp:567
#, fuzzy
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
msgstr ". na i "
#: addresseditwidget.cpp:567
#, fuzzy
msgid "San Marino"
msgstr "Name=Mutagatifu Marini"
#: addresseditwidget.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:568
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabiya Sawudite"
#: addresseditwidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Senegal"
msgstr "Name=Senegali"
#: addresseditwidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Serbia & Montenegro"
msgstr "Name=Seribiya na Montenegoro"
#: addresseditwidget.cpp:569
#, fuzzy
msgid "Seychelles"
msgstr "Name=Seyishele"
#: addresseditwidget.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Sierra Leone"
msgstr "&Igisubizo cya Seriveri:"
#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Singapore"
msgstr "Singapure"
#: addresseditwidget.cpp:570
msgid "Slovakia"
msgstr "Sorovakiya"
#: addresseditwidget.cpp:571
msgid "Slovenia"
msgstr "Soroveniya"
#: addresseditwidget.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Name=Ibirwa bya Salomo"
#: addresseditwidget.cpp:571
#, fuzzy
msgid "Somalia"
msgstr "Igisomali"
#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "South Africa"
msgstr "Afurika y'epfo"
#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "South Korea"
msgstr "Koreya y'epfo"
#: addresseditwidget.cpp:572
msgid "Spain"
msgstr "Esipanye"
#: addresseditwidget.cpp:573
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Siri Lanka"
#: addresseditwidget.cpp:573
#, fuzzy
msgid "Sudan"
msgstr "Idenari rya Sudani"
#: addresseditwidget.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Suriname"
msgstr "Izina ry'ingwate"
#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Swaziland"
msgstr "Suwazirandi"
#: addresseditwidget.cpp:574
msgid "Sweden"
msgstr "Suwedi"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Switzerland"
msgstr "UBusuwisi"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Syria"
msgstr "Ikinyasiriya"
#: addresseditwidget.cpp:575
msgid "Taiwan"
msgstr "Tayiwani"
#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikisitani"
#: addresseditwidget.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Tanzania"
msgstr "Thaana"
#: addresseditwidget.cpp:576
msgid "Thailand"
msgstr "Tayirandi"
#: addresseditwidget.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Tibet"
msgstr "Tibetan"
#: addresseditwidget.cpp:577
#, fuzzy
msgid "Togo"
msgstr "ikirango"
#: addresseditwidget.cpp:577
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Tirinite na Tabago"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Tunisia"
msgstr "Tuniziya"
#: addresseditwidget.cpp:578
msgid "Turkey"
msgstr "Turukiya"
#: addresseditwidget.cpp:579
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turukumenisitani"
#: addresseditwidget.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "na "
#: addresseditwidget.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Tuvalu"
msgstr "Agaciro"
#: addresseditwidget.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Uganda"
msgstr "Ikiganda"
#: addresseditwidget.cpp:580
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukereni"
#: addresseditwidget.cpp:581
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Leta Zunze Ubumwe z'Abarabu"
#: addresseditwidget.cpp:581
msgid "United Kingdom"
msgstr "Ubwongereza"
#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "United States"
msgstr "Leta Zunze Ubumwe"
#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "Uruguay"
msgstr "Irigwe"
#: addresseditwidget.cpp:582
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Uzubekisitani"
#: addresseditwidget.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Vanuatu"
msgstr "Name=Vanuwatu"
#: addresseditwidget.cpp:583
#, fuzzy
msgid "Vatican City"
msgstr "Name=Umujyi wa Vatikani"
#: addresseditwidget.cpp:583
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuwera"
#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Vietnam"
msgstr "Viyetinamu"
#: addresseditwidget.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Western Samoa"
msgstr "Y'uburengerazuba (MacRoman)"
#: addresseditwidget.cpp:584
msgid "Yemen"
msgstr "Yemeni"
#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Yugosiraviya"
#: addresseditwidget.cpp:585
msgid "Zaire"
msgstr ""
#: addresseditwidget.cpp:585
#, fuzzy
msgid "Zambia"
msgstr "Namibiya"
#: addresseditwidget.cpp:586
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: addresseditwidget.cpp:603
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Edit Address Type"
msgstr "Guhindura Igice cy'Aderesi"
#: addresseditwidget.cpp:609
#, fuzzy
msgid ""
"_: street/postal\n"
"Address Types"
msgstr "Amaderesi "
#: addresseeeditordialog.cpp:39 undocmds.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Edit Contact"
msgstr "Guhindura ibisobanuro"
#: addresseeeditordialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid "Edit Contact '%1'"
msgstr "Guhindura ibisobanuro"
#: addresseeeditorextension.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Contact Editor"
msgstr "Iyandika Muzenguruko"
#: addresseeeditorwidget.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Name..."
msgstr "Kugena Izina..."
#: addresseeeditorwidget.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Edit the contact's name"
msgstr "i Izina: "
#: addresseeeditorwidget.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"_: <roleLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:193
#, fuzzy
msgid ""
"_: <organizationLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:202 nameeditdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Formatted name:"
msgstr "Izina ryahawe imiterere"
#: addresseeeditorwidget.cpp:259
#, fuzzy
msgid ""
"_: <urlLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:269
msgid "Blog feed:"
msgstr ""
#: addresseeeditorwidget.cpp:292 kabcore.cpp:1418
#, fuzzy
msgid "Select Categories..."
msgstr "Indura ibyiciro..."
#: addresseeeditorwidget.cpp:308
msgid "&General"
msgstr "Rusange"
#: addresseeeditorwidget.cpp:332
msgid "Department:"
msgstr "Ishami:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Office:"
msgstr "Ofise"
#: addresseeeditorwidget.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Profession:"
msgstr "Umwuga"
#: addresseeeditorwidget.cpp:356
#, fuzzy
msgid "Manager's name:"
msgstr "Izina: : "
#: addresseeeditorwidget.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Assistant's name:"
msgstr "Izina: : "
#: addresseeeditorwidget.cpp:372
#, fuzzy
msgid ""
"_: <titleLabel>:\n"
"%1:"
msgstr "%1:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:391
#, fuzzy
msgid "Nickname:"
msgstr "Akazina gato:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Partner's name:"
msgstr "Izina: : "
#: addresseeeditorwidget.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Birthdate:"
msgstr "Itariki y'amavuko"
#: addresseeeditorwidget.cpp:417
msgid "Anniversary:"
msgstr "Izabukuru:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:432
msgid "Note:"
msgstr "Ibisobanuro:"
#: addresseeeditorwidget.cpp:445
msgid "&Details"
msgstr "Birambuye"
#: addresseeeditorwidget.cpp:458
msgid "Misc"
msgstr "Misc"
#: addresseeeditorwidget.cpp:844
#, fuzzy
msgid "You must specify a valid date"
msgstr "Kugaragaza A Byemewe Itariki: "
#: addresseeeditorwidget.cpp:864
#, fuzzy
msgid "You have to enter a valid birthdate."
msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Itariki y'amavuko . "
#: addresseeeditorwidget.cpp:870
#, fuzzy
msgid "You have to enter a valid anniversary."
msgstr "Kuri Injiza A Byemewe Izabukuru: . "
#: addviewdialog.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Add View"
msgstr "Kongeraho Igishya"
#: addviewdialog.cpp:52
#, fuzzy
msgid "View name:"
msgstr "izina ry'igaragaza"
#: addviewdialog.cpp:60
#, fuzzy
msgid "View Type"
msgstr "Ubwoko bushya"
#: common/kabprefs.cpp:61
msgid "Business"
msgstr "Imirimo"
#: common/kabprefs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Tamili"
#: common/kabprefs.cpp:61
#, fuzzy
msgid "School"
msgstr "Mushyiriruhande"
#: common/kabprefs.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "Abakiriya"
#: common/kabprefs.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Friend"
msgstr "Gushaka"
#: common/locationmap.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"No service provider available for map lookup!\n"
"Please add one in the configuration dialog."
msgstr ""
"Serivisi Bihari ya: Gushakisha ! \n"
"&Ongera Rimwe in i Iboneza Ikiganiro . "
#: customfieldswidget.cpp:46
msgid "Add Field"
msgstr "ongeraho umwanya"
#: customfieldswidget.cpp:53
msgid "Title:"
msgstr "Umutwe:"
#: customfieldswidget.cpp:61
msgid "Type:"
msgstr "Ubwoko:"
#: customfieldswidget.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Is available for all contacts"
msgstr "Bihari ya: Byose Aho kubariza "
#: customfieldswidget.cpp:78
msgid "Text"
msgstr "Umwandiko"
#: customfieldswidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Numeric Value"
msgstr "Mbarika"
#: customfieldswidget.cpp:82
msgid "Boolean"
msgstr "Icyungo"
#: customfieldswidget.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
#: customfieldswidget.cpp:86
msgid "Time"
msgstr "Igihe"
#: customfieldswidget.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Date & Time"
msgstr "Itariki/ Igihe"
#: customfieldswidget.cpp:433
#, fuzzy
msgid "A field with the same name already exists, please choose another one."
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
#: customfieldswidget.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Remove Field"
msgstr "Gukuraho umwanya"
#: customfieldswidget.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Select the field you want to remove:"
msgstr "i Umwanya Kuri Gukuraho : "
#: customfieldswidget.cpp:494
msgid "Add Field..."
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
#: customfieldswidget.cpp:497
#, fuzzy
msgid "Remove Field..."
msgstr "Gukuraho umwanya"
#: customfieldswidget.h:159
#, fuzzy
msgid "Custom Fields"
msgstr "Kunozaidosiyeya "
#: distributionlisteditor.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlisteditor.cpp:174 filtereditdialog.cpp:122
#: simpleaddresseeeditor.cpp:70
msgid "Name:"
msgstr "Izina:"
#: distributionlisteditor.cpp:184
#, fuzzy
msgid "Distribution list members:"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlisteditor.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the name %1 already exists. Please choose another "
"name."
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
#: distributionlisteditor.cpp:264
msgid "Name in Use"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:46
#, fuzzy
msgid "<b>Distribution list:</b>"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlistentryview.cpp:59
msgid "<b>Email address to use in this list:</b>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:109
msgid ""
"_: Formatted name, role, organization\n"
"<qt><h2>%1</h2><p>%2<br/>%3</p></qt>"
msgstr ""
#: distributionlistentryview.cpp:112
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Address book:</b> %1"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: distributionlistpicker.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Add New Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlistpicker.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enter Name"
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
#: distributionlistpicker.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Enter a name for the new distribution list:"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: distributionlistpicker.cpp:115
#, fuzzy
msgid ""
"A distribution list with the the name %1 already exists. Please choose "
"another name"
msgstr "A Umwanya Na: i Izina: , Hitamo... Rimwe . "
#: distributionlistpicker.cpp:115
msgid "Name Exists"
msgstr ""
#: editors/cryptowidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Crypto Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Amabara"
#: editors/cryptowidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Allowed Protocols"
msgstr "Gutoranya Porotokole"
#: editors/cryptowidget.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Preferred OpenPGP encryption key:"
msgstr "Bishunzwe: Urufunguzo : "
#: editors/cryptowidget.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Preferred S/MIME encryption certificate:"
msgstr "S /Bishunzwe: Impamyabushobozi: : "
#: editors/cryptowidget.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Message Preference"
msgstr "Ongera utangire bushya ibyahiswemo..."
#: editors/cryptowidget.cpp:111
#, fuzzy
msgid "Sign:"
msgstr "Shyiraho Umukono"
#: editors/cryptowidget.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Encrypt:"
msgstr "Shyiraho Umutekano"
#: editors/imeditorwidget.cpp:87
#, fuzzy
msgid ""
"_: <nickname> on <server>\n"
"%1 on %2"
msgstr "%1 ku %2 "
#: editors/imeditorwidget.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Edit Instant Messenging Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorwidget.cpp:334
#, fuzzy
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Add Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imaddressbase.ui:24 editors/imeditorwidget.cpp:371
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Edit Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorwidget.cpp:425
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete the selected address?\n"
"Do you really want to delete the %n selected addresses?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba i Byahiswemo Aderesi: ? \n"
"Kuri Gusiba i %n Byahiswemo Amaderesi ? "
#: editors/imeditorwidget.cpp:426 viewmanager.cpp:311
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Guhamya Gusiba"
#: emaileditwidget.cpp:95 emaileditwidget.cpp:281 simpleaddresseeeditor.cpp:78
msgid "Email:"
msgstr "Imeli:"
#: emaileditwidget.cpp:107
#, fuzzy
msgid "Edit Email Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: emaileditwidget.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Edit Email Addresses"
msgstr "Aderesi "
#: emaileditwidget.cpp:194 keywidget.cpp:53
msgid "Add..."
msgstr "Ongera..."
#: emaileditwidget.cpp:198 features/distributionlistngwidget.cpp:177
msgid "Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: emaileditwidget.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Set Standard"
msgstr "Standard "
#: emaileditwidget.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Add Email"
msgstr "Imeli yihongeraho"
#: emaileditwidget.cpp:256
#, fuzzy
msgid "New Email:"
msgstr "Ubutumwa Bushya"
#: emaileditwidget.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Edit Email"
msgstr "Guhindura impishanyandiko"
#: emaileditwidget.cpp:305
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Are you sure that you want to remove the email address <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Imeli Aderesi: <b> %1 </b> ? </qt> "
#: emaileditwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Emeza Gufunga"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor NG"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Add distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Edit distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:145
#, fuzzy
msgid "Remove distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:174
#, fuzzy
msgid "New Distribution List..."
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistngwidget.cpp:175
#: features/distributionlistngwidget.cpp:236
#, fuzzy
msgid "All Contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: features/distributionlistwidget.cpp:163
msgid "New List..."
msgstr "Urutonde rushya..."
#: features/distributionlistwidget.cpp:167
msgid "Rename List..."
msgstr "Kongera Kwita Urutonde..."
#: features/distributionlistwidget.cpp:171
msgid "Remove List"
msgstr "Gukuraho Urutonde"
#: features/distributionlistwidget.cpp:176 ldapsearchdialog.cpp:171
#: ldapsearchdialog.cpp:362
msgid "Name"
msgstr "Izina"
#: features/distributionlistwidget.cpp:177 ldapsearchdialog.cpp:83
#: ldapsearchdialog.cpp:172 ldapsearchdialog.cpp:294 ldapsearchdialog.cpp:367
msgid "Email"
msgstr "imeli"
#: features/distributionlistwidget.cpp:178
msgid "Use Preferred"
msgstr "Gukoresha Ibyifujwe"
#: features/distributionlistwidget.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Add Contact"
msgstr "Umuntu"
#: features/distributionlistwidget.cpp:196
msgid "Change Email..."
msgstr "Guhindura Imeli..."
#: features/distributionlistwidget.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Remove Contact"
msgstr "Gukuraho Inkingi"
#: features/distributionlistwidget.cpp:266 kabcore.cpp:717
msgid "New Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistwidget.cpp:267
#: features/distributionlistwidget.cpp:307
msgid "Please enter name:"
msgstr "Andika izina:"
#: features/distributionlistwidget.cpp:273
#, fuzzy
msgid "The name already exists"
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
#: features/distributionlistwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Rename Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistwidget.cpp:313
#, fuzzy
msgid "The name already exists."
msgstr "Izina\"#\"risanzwemo."
#: features/distributionlistwidget.cpp:346
#, fuzzy
msgid "<qt>Delete distribution list <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Ikwirakwiza Urutonde <b> %1 </b> ? </qt> "
#: features/distributionlistwidget.cpp:508
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Count: %n contact\n"
"Count: %n contacts"
msgstr ": %n : %n Aho kubariza "
#: features/distributionlistwidget.cpp:568
#, fuzzy
msgid "Distribution List Editor"
msgstr "Urutonde rw'Ikwirakwiza"
#: features/distributionlistwidget.cpp:626
msgid "Select Email Address"
msgstr "Gutoranya Aderesi ya Meli"
#: features/distributionlistwidget.cpp:632
msgid "Email Addresses"
msgstr "Aderesi za imeli"
#: features/distributionlistwidget.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Preferred address"
msgstr "Aderesi yifujwe"
#: features/resourceselection.cpp:172
msgid "Re&load"
msgstr ""
#: features/resourceselection.cpp:182 filtereditdialog.cpp:270
msgid "&Edit..."
msgstr "Kwandika..."
#: features/resourceselection.cpp:187 filtereditdialog.cpp:269
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
#: features/resourceselection.cpp:224 features/resourceselection.cpp:494
#: features/resourceselection.cpp:515
msgid "Address Books"
msgstr "Ibitabo bya ma aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:238
#, fuzzy
msgid "Add Address Book"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Please select type of the new address book:"
msgstr "Guhitamo Ubwoko: Bya i Gishya Aderesi: Igitabo : "
#: features/resourceselection.cpp:249
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to create an address book of type <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Kurema Aderesi: Igitabo Bya Ubwoko: <b> %1 </b> . </qt> "
#: features/resourceselection.cpp:300
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the address book <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> ? </qt> "
#: features/resourceselection.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Add addressbook"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:505
#, fuzzy
msgid "Edit addressbook settings"
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
#: features/resourceselection.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Remove addressbook"
msgstr "%1 Aderesi: Igitabo "
#: filtereditdialog.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Edit Address Book Filter"
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
#: filtereditdialog.cpp:131
msgid "Category"
msgstr "Icyiciro"
#: filtereditdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Show only contacts matching the selected categories"
msgstr "Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro "
#: filtereditdialog.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Show all contacts except those matching the selected categories"
msgstr "Byose Aho kubariza i Byahiswemo Ibyiciro "
#: filtereditdialog.cpp:165
#, fuzzy
msgid "Edit Address Book Filters"
msgstr "Hitamo Idosiye y'igitabo ky'aderesi"
#: filterselectionwidget.cpp:37
msgid "Filter:"
msgstr "Muyunguruzi:"
#: freebusywidget.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Location of Free/Busy information:"
msgstr "Bya /Ibisobanuro: : "
#: geowidget.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Use geo data"
msgstr "Ibyatanzwe "
#: geowidget.cpp:65 geowidget.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Latitude:"
msgstr "Byacapwe bwa nyuma"
#: geowidget.cpp:74 geowidget.cpp:203
#, fuzzy
msgid "Longitude:"
msgstr "Ururimi:"
#: geowidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Edit Geo Data..."
msgstr "Hindura inyandiko y'agateganyo..."
#: geowidget.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Geo Data Input"
msgstr "Isubiranyuma: Iyinjiza ry'ibyatanzwe"
#: geowidget.cpp:177
msgid "Sexagesimal"
msgstr ""
#: geowidget.cpp:199
msgid "North"
msgstr "Amajyaruguru"
#: geowidget.cpp:200
msgid "South"
msgstr "Amajyepho"
#: geowidget.cpp:220
#, fuzzy
msgid "East"
msgstr "Iheruka"
#: geowidget.cpp:221
#, fuzzy
msgid "West"
msgstr "Igerageza"
#: geowidget.cpp:425 xxport/csvimportdialog.cpp:65
msgid "Undefined"
msgstr "Bidasobanuye"
#: imagewidget.cpp:79
#, fuzzy
msgid "This contact's image cannot be found."
msgstr "Ishusho Byabonetse . "
#: imagewidget.cpp:219 incsearchwidget.cpp:50
msgid "Reset"
msgstr "Kugarura"
#: imagewidget.cpp:260
msgid "Picture"
msgstr "Ishusho"
#: imeditwidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "IM address:"
msgstr "Aderesi: : "
#: imeditwidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Edit IM Addresses..."
msgstr "Aderesi ... "
#: incsearchwidget.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Search:"
msgstr "Gushakisha..."
#: incsearchwidget.cpp:59
#, fuzzy
msgid ""
"The incremental search<p>Enter some text here will start the search for the "
"contact, which matches the search pattern best. The part of the contact, "
"which will be used for matching, depends on the field selection."
msgstr ""
"Shakisha <p> Umwandiko Tangira &vendorShortName; i Shakisha ya: i Umuntu , "
"i Shakisha Ishusho Bihebuje . Inzira %s Bya i Umuntu , Byakoreshejwe ya: , "
"ku i Umwanya Ihitamo . "
#: incsearchwidget.cpp:63
#, fuzzy
msgid ""
"_: as in 'Search in:'\n"
"&in:"
msgstr "in : "
#: incsearchwidget.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Select incremental search field"
msgstr "Shakisha Umwanya "
#: incsearchwidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Here you can choose the field, which shall be used for incremental search."
msgstr "Hitamo... i Umwanya , Byakoreshejwe ya: Shakisha . "
#: incsearchwidget.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Visible Fields"
msgstr "Ingano igaragara"
#: incsearchwidget.cpp:119
msgid "All Fields"
msgstr "Imyanya Yose"
#: kabcore.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Unable to load '%1'."
msgstr "Kuri Ibirimo ' %1 ' . "
#: kabcore.cpp:123 ldapsearchdialog.cpp:95 ldapsearchdialog.cpp:307
msgid "Department"
msgstr "Agashami"
#: kabcore.cpp:126
msgid "Profession"
msgstr "Umwuga"
#: kabcore.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Assistant's Name"
msgstr "Gutanga Amazina"
#: kabcore.cpp:130
#, fuzzy
msgid "Manager's Name"
msgstr "Umuyobozi"
#: kabcore.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Partner's Name"
msgstr "Izina ry'imashini icapa"
#: kabcore.cpp:134
msgid "Office"
msgstr "Ofise"
#: kabcore.cpp:136
#, fuzzy
msgid "IM Address"
msgstr "Aderesi"
#: kabcore.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Anniversary"
msgstr "Izabukuru:"
#: kabcore.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Blog"
msgstr "Funga"
#: kabcore.cpp:315
#, fuzzy
msgid "KAddressBook"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: kabcore.cpp:316
#, fuzzy
msgid "The TDE Address Book"
msgstr "MukusanyaTDE "
#: kabcore.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2008-2010, The Trinity Team\n"
"(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
msgstr "( C ) - , MukusanyaTDE "
#: kabcore.cpp:319
msgid "Current maintainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"
#: kabcore.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Ubyitaho ubu"
#: kabcore.cpp:321
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: kabcore.cpp:323
#, fuzzy
msgid "Co-maintainer, libtdeabc port, CSV import/export"
msgstr "- Umurinzi , Umuyoboro: , Kuzana /Kwohereza hanze... "
#: kabcore.cpp:325
#, fuzzy
msgid "GUI and framework redesign"
msgstr "na "
#: kabcore.cpp:327
#, fuzzy
msgid "DCOP interface"
msgstr "Imigaragarire "
#: kabcore.cpp:328
#, fuzzy
msgid "Contact pinning"
msgstr "Umuntu"
#: kabcore.cpp:329 kabcore.cpp:331
#, fuzzy
msgid "LDAP Lookup"
msgstr "Gushakisha"
#: kabcore.cpp:500
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Do you really want to delete this distribution list?\n"
"Do you really want to delete these %n distribution lists?"
msgstr ""
"Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n"
"Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? "
#: kabcore.cpp:531
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this contact from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contact will be also removed from all distribution lists."
"</qt>\n"
"<qt>Do you really want to delete these %n contacts from your addressbook?"
"<br><b>Note:</b>The contacts will be also removed from all distribution "
"lists.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Please select only one contact."
msgstr "Guhitamo Rimwe Umuntu . "
#: kabcore.cpp:642
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you really want to use <b>%1</b> as your new personal contact?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Koresha <b> %1 </b> Nka Gishya Bwite Umuntu ? </qt> "
#: kabcore.cpp:643
msgid "Use"
msgstr "Koresha"
#: kabcore.cpp:643
#, fuzzy
msgid "Do Not Use"
msgstr "Ntukoreshe"
#: kabcore.cpp:723
#, fuzzy
msgid "New Distribution List (%1)"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: kabcore.cpp:900
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to save address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Kubika Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
#: kabcore.cpp:907
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to get access for saving the address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kuri Kubona ya: Mu kubika i Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
#: kabcore.cpp:1021
#, fuzzy
msgid ""
"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator "
"or distributor for more information."
msgstr ""
"MukusanyaTDE iyinjizaporogaramu ni Ibuze Gushigikira , ask umuyobozi/uyobora "
"Cyangwa ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
#: kabcore.cpp:1023
#, fuzzy
msgid "No LDAP IO Slave Available"
msgstr "Nta miyoboro DDE ihari"
#: kabcore.cpp:1059
msgid "Address Book"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: kabcore.cpp:1062
#, fuzzy
msgid "Print Addresses"
msgstr "Aderesi "
#: kabcore.cpp:1228 kabcore.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "Kirimo"
#: kabcore.cpp:1242
#, fuzzy
msgid "Add contacts to the distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: kabcore.cpp:1244
msgid ""
"Click this button if you want to add more contacts to the current "
"distribution list. You will be shown a dialog that allows to enter a list of "
"existing contacts to this distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1256
#, fuzzy
msgid "Remove contacts from the distribution list"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: kabcore.cpp:1258
msgid ""
"Click this button if you want to remove the selected contacts from the "
"current distribution list."
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "&Send Email to Contact..."
msgstr "Kuri ... "
#: kabcore.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "Send a mail to all selected contacts."
msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: kabcore.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Print a special number of contacts."
msgstr "A Bidasanzwe Umubare Bya Aho kubariza . "
#: kabcore.cpp:1328
#, fuzzy
msgid "Save all changes of the address book to the storage backend."
msgstr ""
"Kubika Byose Amahinduka Bya i Aderesi: Igitabo Kuri i Impera y'inyuma . "
#: kabcore.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "&New Contact..."
msgstr "Ikarita nshya."
#: kabcore.cpp:1332
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
"A Gishya Umuntu <p> Na: A Ikiganiro &Ongera Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , "
"Amaderesi na Telefone Imibare . "
#: kabcore.cpp:1334
#, fuzzy
msgid "&New Distribution List..."
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: kabcore.cpp:1336
#, fuzzy
msgid ""
"Create a new distribution list<p>You will be presented with a dialog where "
"you can create a new distribution list."
msgstr ""
"i Umuntu Muyunguruzi <p> Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika "
"Muyunguruzi . "
#: kabcore.cpp:1338
#, fuzzy
msgid "Send &Contact..."
msgstr "Hohereza Ihuza..."
#: kabcore.cpp:1341
#, fuzzy
msgid "Send a mail with the selected contact as attachment."
msgstr "A Ibaruwa Na: i Byahiswemo Umuntu Nka Umugereka . "
#: kabcore.cpp:1343
#, fuzzy
msgid "Chat &With..."
msgstr "Inkuta z'Igishushanyo..."
#: kabcore.cpp:1346
#, fuzzy
msgid "Start a chat with the selected contact."
msgstr "Gutangira A Na: i Byahiswemo Umuntu . "
#: kabcore.cpp:1348
#, fuzzy
msgid "&Edit Contact..."
msgstr "Kwandika Ibisobanuro..."
#: kabcore.cpp:1351
#, fuzzy
msgid ""
"Edit a contact<p>You will be presented with a dialog where you can change "
"all data about a person, including addresses and phone numbers."
msgstr ""
"A Umuntu <p> Na: A Ikiganiro Guhindura... Byose Ibyatanzwe Bigyanye A , "
"Amaderesi na Telefone Imibare . "
#: kabcore.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "&Merge Contacts"
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: kabcore.cpp:1362
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . "
#: kabcore.cpp:1363
#, fuzzy
msgid ""
"Cuts the currently selected contact(s) to system clipboard in vCard format."
msgstr ""
"i Byahiswemo Umuntu ( S ) Kuri Sisitemu Ububikokoporora in Imiterere . "
#: kabcore.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "Paste the previously cut or copied contacts from clipboard."
msgstr "i Gukata Cyangwa Aho kubariza Kuva: Ububikokoporora . "
#: kabcore.cpp:1365
#, fuzzy
msgid "Selects all visible contacts from current view."
msgstr "Byose Kigaragara Aho kubariza Kuva: KIGEZWEHO Reba . "
#: kabcore.cpp:1369
#, fuzzy
msgid "&Delete Contact"
msgstr "Gusiba Ibigize"
#: kabcore.cpp:1372
#, fuzzy
msgid "Delete all selected contacts."
msgstr "Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: kabcore.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "&Copy Contact To..."
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: kabcore.cpp:1378
#, fuzzy
msgid ""
"Store a contact in a different Addressbook<p>You will be presented with a "
"dialog where you can select a new storage place for this contact."
msgstr "A Umuntu in A <p> Na: A Ikiganiro Guhitamo A Gishya ya: iyi Umuntu . "
#: kabcore.cpp:1381
#, fuzzy
msgid "M&ove Contact To..."
msgstr "kibona biringaniye kurushaho"
#: kabcore.cpp:1387
#, fuzzy
msgid "Show Jump Bar"
msgstr "Kwerekana Umwanya w'Ibikubiyemo"
#: kabcore.cpp:1389
#, fuzzy
msgid "Toggle whether the jump button bar shall be visible."
msgstr "i Simbuka Akabuto Umurongo Kigaragara . "
#: kabcore.cpp:1390
#, fuzzy
msgid "Hide Jump Bar"
msgstr "Akarongo Ngoboka"
#: kabcore.cpp:1393
msgid "Show Details"
msgstr "Kwerekana Amasesengurabyose"
#: kabcore.cpp:1395
#, fuzzy
msgid "Toggle whether the details page shall be visible."
msgstr "i Birambuye Ipaji: Kigaragara . "
#: kabcore.cpp:1396
msgid "Hide Details"
msgstr "Guhisha Amasesengurabyose"
#: kabcore.cpp:1400
#, fuzzy
msgid "&Configure Address Book..."
msgstr "Hindura izina ry'Igitabo kya ma aderesi..."
#: kabcore.cpp:1406
#, fuzzy
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
msgstr "Na: A Ikiganiro , Byose Kuri Kugena Imiterere . "
#: kabcore.cpp:1409
#, fuzzy
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
msgstr "Aderesi in ... "
#: kabcore.cpp:1411
#, fuzzy
msgid ""
"Search for contacts on a LDAP server<p>You will be presented with a dialog, "
"where you can search for contacts and select the ones you want to add to "
"your local address book."
msgstr ""
"ya: Aho kubariza ku A Seriveri: <p> Na: A Ikiganiro , Shakisha ya: Aho "
"kubariza na Guhitamo i Kuri &Ongera Kuri Bya hafi Aderesi: Igitabo . "
#: kabcore.cpp:1413
#, fuzzy
msgid "Set as Personal Contact Data"
msgstr "Nka "
#: kabcore.cpp:1416
#, fuzzy
msgid ""
"Set the personal contact<p>The data of this contact will be used in many "
"other TDE applications, so you do not have to input your personal data "
"several times."
msgstr ""
"i Bwite Umuntu <p> Ibyatanzwe Bya iyi Umuntu Byakoreshejwe in Ikindi "
"MukusanyaTDE Porogaramu , OYA Kuri Iyinjiza Bwite Ibyatanzwe Times . "
#: kabcore.cpp:1421
#, fuzzy
msgid "Set the categories for all selected contacts."
msgstr "i Ibyiciro ya: Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: kabcore.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "Clear Search Bar"
msgstr "Gukuraho Ishakisha"
#: kabcore.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Clear Search Bar<p>Clears the content of the quick search bar."
msgstr "<p> i Ibirimo: Bya i Shakisha Umurongo . "
#: kabcore.cpp:1505
#, fuzzy
msgid "Merge with existing categories?"
msgstr "Na: Ibyiciro ? "
#: kabcore.cpp:1506
msgid "Merge"
msgstr "Gukomatanya"
#: kabcore.cpp:1506
#, fuzzy
msgid "Do Not Merge"
msgstr "Ntacyo Bimbwiye"
#: kabcore.cpp:1557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: %n contact matches\n"
"%n contacts matching"
msgstr "%n Umuntu %n Aho kubariza "
#: kabcore.cpp:1632
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to remove this contact from the %1 distribution "
"list?<br><b>Note:</b>The contact will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>\n"
"<qt>Do you really want to remove these %n contacts from the %1 distribution "
"list?<br><b>Note:</b>The contacts will be not be removed from your "
"addressbook nor from any other distribution list.</qt>"
msgstr ""
#: kabcore.cpp:1732
#, fuzzy, c-format
msgid "Distribution List: %1"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: kaddressbook_options.h:33
#, fuzzy
msgid "Shows contact editor with given email address"
msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: Imeli Aderesi: "
#: kaddressbook_options.h:34
#, fuzzy
msgid "Shows contact editor with given uid"
msgstr "Umuntu Muhinduzi Na: UID "
#: kaddressbook_options.h:35
#, fuzzy
msgid "Launches in editor only mode"
msgstr "in Muhinduzi Ubwoko "
#: kaddressbook_options.h:36
#, fuzzy
msgid "Launches editor for the new contact"
msgstr "Muhinduzi ya: i Gishya Umuntu "
#: kaddressbook_options.h:37
#, fuzzy
msgid "Work on given file"
msgstr "ku Idosiye "
#: kaddressbook_options.h:38
#, fuzzy
msgid "Import the given vCard"
msgstr "i "
#: kaddressbookmain.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Address Book Browser"
msgstr "Indangabintu y'Igitabo kya ma aderesi"
#: kaddressbookmain.cpp:157
#, fuzzy
msgid ""
"You will be presented with a dialog, where you can configure the application "
"wide shortcuts."
msgstr "Na: A Ikiganiro , Kugena Imiterere i Porogaramu Amahinanzira . "
#: keywidget.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Keys:"
msgstr "Utubuto"
#: keywidget.cpp:60
msgid "Export..."
msgstr "Kwimura..."
#: keywidget.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Key Type"
msgstr "Ubwoko bw'agakandisho"
#: keywidget.cpp:108
#, fuzzy
msgid "Select the key type:"
msgstr "i Urufunguzo Ubwoko: : "
#: keywidget.cpp:124 xxport/csv_xxport.cpp:73 xxport/ldif_xxport.cpp:123
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
#: keywidget.cpp:156
#, fuzzy
msgid "<qt>Do you really want to remove the key <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gukuraho i Urufunguzo <b> %1 </b> ? </qt> "
#: ldapsearchdialog.cpp:81 ldapsearchdialog.cpp:310
msgid "Title"
msgstr "Umutwe"
#: ldapsearchdialog.cpp:82 ldapsearchdialog.cpp:293 nameeditdialog.cpp:308
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "Izina ryuzuye:"
#: ldapsearchdialog.cpp:84 ldapsearchdialog.cpp:173 ldapsearchdialog.cpp:295
#: ldapsearchdialog.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Home Number"
msgstr "Nomero ya terefoni"
#: ldapsearchdialog.cpp:85 ldapsearchdialog.cpp:174 ldapsearchdialog.cpp:296
#: ldapsearchdialog.cpp:371
#, fuzzy
msgid "Work Number"
msgstr "Umubare Munini "
#: ldapsearchdialog.cpp:86 ldapsearchdialog.cpp:297
msgid "Mobile Number"
msgstr "Nomero ya Telefoni Igendanwa"
#: ldapsearchdialog.cpp:87 ldapsearchdialog.cpp:298
msgid "Fax Number"
msgstr "Inomero ya fagisi"
#: ldapsearchdialog.cpp:88
msgid "Pager"
msgstr "Peja"
#: ldapsearchdialog.cpp:89 ldapsearchdialog.cpp:301
msgid "Street"
msgstr "Umuhanda"
#: ldapsearchdialog.cpp:90 ldapsearchdialog.cpp:302
msgid "State"
msgstr "Leta"
#: ldapsearchdialog.cpp:91 ldapsearchdialog.cpp:303
msgid "Country"
msgstr "Igihugu"
#: ldapsearchdialog.cpp:92 ldapsearchdialog.cpp:306
msgid "City"
msgstr "Umujyi"
#: ldapsearchdialog.cpp:93 ldapsearchdialog.cpp:300 nameeditdialog.cpp:311
msgid "Organization"
msgstr "Ishyirahamwe"
#: ldapsearchdialog.cpp:94 ldapsearchdialog.cpp:299
msgid "Company"
msgstr "Isosiyeti"
#: ldapsearchdialog.cpp:96 ldapsearchdialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Zip Code"
msgstr "Inomero Z'IPOSITA"
#: ldapsearchdialog.cpp:97 ldapsearchdialog.cpp:305
#: printing/kabentrypainter.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Postal Address"
msgstr "Imeli"
#: ldapsearchdialog.cpp:98 ldapsearchdialog.cpp:308
msgid "Description"
msgstr "Isobanuramiterere"
#: ldapsearchdialog.cpp:99 ldapsearchdialog.cpp:309
msgid "User ID"
msgstr "koresha Indango"
#: ldapsearchdialog.cpp:143 ldapsearchdialog.cpp:151
#, fuzzy
msgid "Search for Addresses in Directory"
msgstr "ya: Aderesi in "
#: ldapsearchdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Search for:"
msgstr "Gushakisha:"
#: ldapsearchdialog.cpp:167
msgid ""
"_: In LDAP attribute\n"
"in"
msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:180 ldapsearchdialog.cpp:427
msgid "&Search"
msgstr "Shakisha"
#: ldapsearchdialog.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Recursive search"
msgstr "Shakisha "
#: ldapsearchdialog.cpp:193
msgid "Contains"
msgstr "Kirimo"
#: ldapsearchdialog.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Starts With"
msgstr "Itangira na"
#: ldapsearchdialog.cpp:207
msgid "Unselect All"
msgstr "Kudatoranya Byose"
#: ldapsearchdialog.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Add Selected"
msgstr "Byahiswemo"
#: ldapsearchdialog.cpp:219
#, fuzzy
msgid "Add to Distribution List..."
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: ldapsearchdialog.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"You must select a LDAP server before searching.\n"
"You can do this from the menu Settings/Configure KAddressBook."
msgstr ""
"Guhitamo A Seriveri: Mbere Gushakisha... . \n"
"iyi Kuva: i Ibikubiyemo /. "
#: ldapsearchdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Select a distribution list to add the selected contacts to."
msgstr "A Ibaruwa Kuri Byose Byahiswemo Aho kubariza . "
#: ldapsearchdialog.cpp:551
#, fuzzy
msgid "Select Distribution List"
msgstr "Urutonde Rushya rw'Ikwirakwiza"
#: ldapsearchdialog.cpp:576
msgid ""
"_: arguments are host name, datetime\n"
"Imported from LDAP directory %1 on %2"
msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:595
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: The following contact was imported into your address book:\n"
"The following %n contacts were imported into your address book:"
msgstr ""
"Rimwe Umuntu ? \n"
"%n Aho kubariza ? "
#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "Please select the contacts you want to add to the distribution list."
msgstr ""
#: ldapsearchdialog.cpp:607
msgid "No Contacts Selected"
msgstr ""
#: nameeditdialog.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Edit Contact Name"
msgstr "Izina ry'aho kubariza"
#: nameeditdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Honorific prefixes:"
msgstr "Ingereka z'Icyubahiro"
#: nameeditdialog.cpp:68
#, fuzzy
msgid ""
"The predefined honorific prefixes can be extended in the settings dialog."
msgstr "Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: nameeditdialog.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Given name:"
msgstr "Izina Ryatanzwe"
#: nameeditdialog.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Additional names:"
msgstr "Amazina y'Inyongera"
#: nameeditdialog.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Family names:"
msgstr "Amazina : "
#: nameeditdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Honorific suffixes:"
msgstr "Ingereka z'Icybahiro"
#: nameeditdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
"The predefined honorific suffixes can be extended in the settings dialog."
msgstr "Imigereka Byongerewe... in i Igenamiterere Ikiganiro . "
#: nameeditdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Parse name automatically"
msgstr "Izina: mu buryo bwikora: "
#: nameeditdialog.cpp:132
msgid "Dr."
msgstr "Dogiteri"
#: nameeditdialog.cpp:133
msgid "Miss"
msgstr "Madamazera"
#: nameeditdialog.cpp:134
msgid "Mr."
msgstr "Bwana"
#: nameeditdialog.cpp:135
msgid "Mrs."
msgstr "Madamu"
#: nameeditdialog.cpp:136
msgid "Ms."
msgstr "Madamu"
#: nameeditdialog.cpp:137
msgid "Prof."
msgstr "Porofeseri"
#: nameeditdialog.cpp:143
msgid "I"
msgstr "I"
#: nameeditdialog.cpp:144
msgid "II"
msgstr "II"
#: nameeditdialog.cpp:145
msgid "III"
msgstr "III"
#: nameeditdialog.cpp:146
msgid "Jr."
msgstr "Jr."
#: nameeditdialog.cpp:147
msgid "Sr."
msgstr "Sr."
#: nameeditdialog.cpp:306
msgid "Custom"
msgstr "Ibisanzwe"
#: nameeditdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Simple Name"
msgstr "Izina ry'idosiye"
#: nameeditdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "Na: "
#: nameeditdialog.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Reverse Name"
msgstr "Ihindurakerekezo"
#: phoneeditwidget.cpp:92
msgid "Other..."
msgstr "Ikindi..."
#: phoneeditwidget.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Edit Phone Number"
msgstr "Nomero ya terefoni"
#: phoneeditwidget.cpp:303
#, fuzzy
msgid "This is the preferred phone number"
msgstr "ni i Bikunzwe Telefone Umubare "
#: phoneeditwidget.cpp:306
#, fuzzy
msgid "Types"
msgstr "Ubwoko"
#: printing/detailledstyle.cpp:80 printing/ds_appearance.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Detailed Print Style - Appearance"
msgstr "Igaragara mburabuzi y'Ipaji"
#: printing/detailledstyle.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Setting up fonts and colors"
msgstr "Hejuru Imyandikire: na Amabara "
#: printing/detailledstyle.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Setting up margins and spacing"
msgstr "Hejuru Marije na Itandukanya: "
#: printing/detailledstyle.cpp:231 printing/mikesstyle.cpp:77
msgid "Printing"
msgstr "Icapa"
#: printing/detailledstyle.cpp:236 printing/mikesstyle.cpp:105
msgid "Done"
msgstr "Byakozwe"
#: printing/detailledstyle.cpp:288
#, fuzzy
msgid "Detailed Style"
msgstr "Igaragaza risesenguye"
#: printing/kabentrypainter.cpp:251
msgid "Email address:"
msgstr "Aderesi ya imeli:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Email addresses:"
msgstr "Aderesi za imeli"
#: printing/kabentrypainter.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Telephone:"
msgstr "terefoni"
#: printing/kabentrypainter.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Telephones:"
msgstr "terefoni"
#: printing/kabentrypainter.cpp:282
#, fuzzy
msgid "Web page:"
msgstr "Ipaji ya webu..."
#: printing/kabentrypainter.cpp:363 printing/kabentrypainter.cpp:367
msgid "Address:"
msgstr "Aderesi:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:364 printing/kabentrypainter.cpp:368
#, fuzzy
msgid "Addresses:"
msgstr "Amaderesi"
#: printing/kabentrypainter.cpp:380
#, fuzzy
msgid "Domestic Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: printing/kabentrypainter.cpp:383
#, fuzzy
msgid "International Address"
msgstr "Mpuzamahanga"
#: printing/kabentrypainter.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Parcel Address"
msgstr "Aderesi shingiro:"
#: printing/kabentrypainter.cpp:392
msgid "Home Address"
msgstr "Aderesi yo murugo"
#: printing/kabentrypainter.cpp:395
msgid "Work Address"
msgstr "Aderesi y'akazi"
#: printing/kabentrypainter.cpp:399
msgid "Preferred Address"
msgstr "Aderesi yifujwe"
#: printing/kabentrypainter.cpp:473 printing/kabentrypainter.cpp:477
#, fuzzy
msgid "(Deliver to:)"
msgstr "( Kuri : ) "
#: printing/mikesstyle.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Preparing"
msgstr "Mugutegura..."
#: printing/mikesstyle.cpp:207
#, fuzzy
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
msgstr "kde."
#: printing/mikesstyle.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Mike's Printing Style"
msgstr "Imisusire y'icapa"
#: printing/printingwizard.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Choose Contacts to Print"
msgstr "Kuri "
#: printing/printingwizard.cpp:79 printing/stylepage.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Choose Printing Style"
msgstr "Imisusire y'icapa"
#: printing/printingwizard.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Print Progress"
msgstr "Indangakintu y'imashini-NshyiraRupapuro"
#: printing/printprogress.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Printing: Progress"
msgstr "Uburyo bw'Icapa"
#: printing/printprogress.cpp:63
msgid "Progress"
msgstr "Aho bigeze"
#: printing/selectionpage.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Choose Which Contacts to Print"
msgstr "Kuri "
#: printing/selectionpage.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Which contacts do you want to print?"
msgstr "Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... ? "
#: printing/selectionpage.cpp:61 xxportselectdialog.cpp:196
#, fuzzy
msgid "&All contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: printing/selectionpage.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Print the entire address book"
msgstr "i Aderesi: Igitabo "
#: printing/selectionpage.cpp:66
#, fuzzy
msgid "&Selected contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: printing/selectionpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid ""
"Only print contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Byahiswemo in . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . "
#: printing/selectionpage.cpp:71 xxportselectdialog.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Contacts matching &filter"
msgstr "Akayunguruzo: "
#: printing/selectionpage.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Only print contacts matching the selected filter.\n"
"This option is disabled if you have not defined any filters."
msgstr ""
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi . "
#: printing/selectionpage.cpp:76 xxportselectdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Category &members"
msgstr "Abanyamuryango: "
#: printing/selectionpage.cpp:77
#, fuzzy
msgid ""
"Only print contacts who are members of a category that is checked on the "
"list to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
"&Shyira ku rupapuro... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni "
"Ivivuwe ku i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . "
#: printing/selectionpage.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Select a filter to decide which contacts to print."
msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
#: printing/selectionpage.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Check the categories whose members you want to print."
msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
#: printing/stylepage.cpp:44 xxportselectdialog.cpp:80
msgid "Ascending"
msgstr "Ubujyejuru"
#: printing/stylepage.cpp:45 xxportselectdialog.cpp:81
msgid "Descending"
msgstr "Ubujyesi"
#: printing/stylepage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "(No preview available.)"
msgstr "(Nta garagazambere iriho)"
#: printing/stylepage.cpp:118
#, fuzzy
msgid ""
"What should the print look like?\n"
"KAddressBook has several printing styles, designed for different purposes.\n"
"Choose the style that suits your needs below."
msgstr ""
"i &Shyira ku rupapuro... Kureba nka ? \n"
"Icapa Imisusire , ya: Impamvu . \n"
"i Imisusire munsi . "
#: printing/stylepage.cpp:123 xxportselectdialog.cpp:227
msgid "Sorting"
msgstr "Ishungura"
#: printing/stylepage.cpp:129 xxportselectdialog.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Criterion:"
msgstr "Ibigenderwaho"
#: printing/stylepage.cpp:135 xxportselectdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Order:"
msgstr "Itondekanya"
#: printing/stylepage.cpp:143
#, fuzzy
msgid "Print Style"
msgstr "Imisusire y'icapa"
#: soundwidget.cpp:54
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
#: soundwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Store as URL"
msgstr "Nka "
#: soundwidget.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
"This field stores a sound file which contains the name of the contact to "
"clarify the pronunciation."
msgstr "Umwanya A Ijwi Idosiye ifite i Izina: Bya i Umuntu Kuri i . "
#: soundwidget.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Save only the URL to the sound file, not the whole object."
msgstr "Kubika i Kuri i Ijwi Idosiye , OYA i Igikoresho . "
#: thumbnailcreator/ldifvcardcreator.cpp:104
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One contact found:\n"
"%n contacts found:"
msgstr ": %n : %n Aho kubariza "
#: typecombo.h:94
#, fuzzy
msgid ""
"_: label (number)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)CYOSE"
#: undocmds.cpp:58
#, c-format
msgid ""
"_n: Delete Contact\n"
"Delete %n Contacts"
msgstr ""
#: undocmds.cpp:111
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Paste Contact\n"
"Paste %n Contacts"
msgstr ""
"Komeka URL\n"
"Komeka %n URL"
#: undocmds.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"_n: New Contact\n"
"New %n Contacts"
msgstr ""
#: undocmds.cpp:244
#, c-format
msgid ""
"_n: Cut Contact\n"
"Cut %n Contacts"
msgstr ""
#: undocmds.cpp:310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Copy Contact To\n"
"Copy %n Contacts To"
msgstr ": %n : %n Aho kubariza "
#: undocmds.cpp:359
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Move Contact To\n"
"Move %n Contacts To"
msgstr ""
"Komeka URL\n"
"Komeka %n URL"
#: viewconfigurefieldspage.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Select Fields to Display"
msgstr "Kuri "
#: viewconfigurefieldspage.cpp:220
#, fuzzy
msgid "&Selected fields:"
msgstr "Imyanya yatoranijwe"
#: viewconfigurefilterpage.cpp:46
#, fuzzy
msgid ""
"The default filter will be activated whenever this view is displayed. This "
"feature allows you to configure views that only interact with certain types "
"of information based on the filter. Once the view is activated, the filter "
"can be changed at anytime."
msgstr ""
"Mburabuzi Akayunguruzo: iyi Reba ni . Ikiranga Kuri Kugena Imiterere Na: Bya "
"Ibisobanuro: ku i Akayunguruzo: . i Reba ni , i Akayunguruzo: Byahinduwe "
"Ku . "
#: viewconfigurefilterpage.cpp:57
#, fuzzy
msgid "No default filter"
msgstr "Mburabuzi Akayunguruzo: "
#: viewconfigurefilterpage.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Use last active filter"
msgstr "Iheruka Gikora Akayunguruzo: "
#: viewconfigurefilterpage.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Use filter:"
msgstr "Akayunguruzo: : "
#: viewconfigurewidget.cpp:50
msgid "Fields"
msgstr "Imyanya"
#: viewconfigurewidget.cpp:58
msgid "Default Filter"
msgstr "Iyungurura mburabuzi"
#: viewconfigurewidget.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Modify View: "
msgstr "hindura ingano"
#: viewmanager.cpp:309
#, fuzzy
msgid "<qt>Are you sure that you want to delete the view <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gusiba i Reba <b> %1 </b> ? </qt> "
#: viewmanager.cpp:429
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Import one contact into your addressbook?\n"
"Import %n contacts into your addressbook?"
msgstr ""
"Rimwe Umuntu ? \n"
"%n Aho kubariza ? "
#: viewmanager.cpp:430
#, fuzzy
msgid "Import Contacts?"
msgstr "Imiterere yo kuvana hanze CRL"
#: viewmanager.cpp:430 xxport/kde2_xxport.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Do Not Import"
msgstr "Ntuzane"
#: viewmanager.cpp:543 views/configuretableviewdialog.cpp:123
#: xxport/csvimportdialog.cpp:419
msgid "None"
msgstr "Nta na kimwe"
#: viewmanager.cpp:544
#, fuzzy
msgid "Unfiled"
msgstr "Nta mutwe"
#: viewmanager.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Select View"
msgstr "Guhitamo idosiye"
#: viewmanager.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Modify View..."
msgstr "Guhindura Igice..."
#: viewmanager.cpp:579
#, fuzzy
msgid ""
"By pressing this button a dialog opens that allows you to modify the view of "
"the addressbook. There you can add or remove fields that you want to be "
"shown or hidden in the addressbook like the name for example."
msgstr ""
"iyi Akabuto A Ikiganiro Kuri Guhindura i Reba Bya i . &Ongera Cyangwa "
"Gukuraho Amashami: Kuri Cyangwa Birahishe in i nka i Izina: ya: Urugero: . "
#: viewmanager.cpp:581
#, fuzzy
msgid "Add View..."
msgstr "Kongeraho Umwanya..."
#: viewmanager.cpp:584
#, fuzzy
msgid ""
"You can add a new view by choosing one from the dialog that appears after "
"pressing the button. You have to give the view a name, so that you can "
"distinguish between the different views."
msgstr ""
"&Ongera A Gishya Reba ku Rimwe Kuva: i Ikiganiro Nyuma i Akabuto . Kuri i "
"Reba A Izina: , hagati i . "
#: viewmanager.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Delete View"
msgstr "Gusiba Umurongo"
#: viewmanager.cpp:589
#, fuzzy
msgid ""
"By pressing this button you can delete the actual view, which you have added "
"before."
msgstr "iyi Akabuto Gusiba i Reba , Kyongewe Mbere . "
#: viewmanager.cpp:591
#, fuzzy
msgid "Refresh View"
msgstr "&Kuvugurura igihe: "
#: viewmanager.cpp:594
#, fuzzy
msgid "The view will be refreshed by pressing this button."
msgstr "Reba ku iyi Akabuto . "
#: viewmanager.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Edit &Filters..."
msgstr "Hindura Ciphers..."
#: viewmanager.cpp:599
#, fuzzy
msgid ""
"Edit the contact filters<p>You will be presented with a dialog, where you "
"can add, remove and edit filters."
msgstr ""
"i Umuntu Muyunguruzi <p> Na: A Ikiganiro , &Ongera , Gukuraho na Kwandika "
"Muyunguruzi . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:54 views/configuretableviewdialog.cpp:48
msgid "Look & Feel"
msgstr "Ukugaragara n'ukumvira"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:95
msgid "Background Color"
msgstr "Ibara rya mbuganyuma"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:98
msgid "Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:101
msgid "Header, Border & Separator Color"
msgstr ""
#: views/configurecardviewdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Header Text Color"
msgstr "Ibara y'inyandiko"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:107
msgid "Highlight Color"
msgstr "Garagaza ibara"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Highlighted Text Color"
msgstr "Garagaza ibara"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:204
msgid "General"
msgstr "Rusange"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Draw &separators"
msgstr "Mutandukanya Umwanyabikoresho Gushushanya"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Separator &width:"
msgstr "Ubugari butandukanya:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:214
msgid "&Padding:"
msgstr "Wuzuza:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Cards"
msgstr "vCard"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:221
msgid "&Margin:"
msgstr "Marije:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Draw &borders"
msgstr "Impera "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:230
#, fuzzy
msgid ""
"The item margin is the distance (in pixels) between the item edge and the "
"item data. Most noticeably, incrementing the item margin will add space "
"between the focus rectangle and the item data."
msgstr ""
"Ikintu Marije ni i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ikintu na i Ikintu "
"Ibyatanzwe . , i Ikintu Marije &Ongera Umwanya hagati i igaragazarikeye "
"Urukiramende na i Ikintu Ibyatanzwe . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:235
#, fuzzy
msgid ""
"The item spacing decides the distance (in pixels) between the items and "
"anything else: the view borders, other items or column separators."
msgstr ""
"Ikintu Itandukanya: i Intera ( in pigiseli ) hagati i Ibigize na Ikindi : i "
"Reba Impera , Ikindi Ibigize Cyangwa Inkingi . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:239
#, fuzzy
msgid "Sets the width of column separators"
msgstr "i Ubugari: Bya Inkingi "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid "&Layout"
msgstr "Imigaragarire"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:248
#, fuzzy
msgid "&Enable custom colors"
msgstr "Guhanga Amabara "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:251
msgid "&Colors"
msgstr "Amabara"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
#, fuzzy
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Guhanga Amabara ni Bikora , Gicurasi Hitamo... i Amabara ya: i Reba munsi . "
"Amabara Kuva: KIGEZWEHO MukusanyaTDE Ibara: Igishusho Byakoreshejwe . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
#, fuzzy
msgid ""
"Double click or press RETURN on a item to select a color for the related "
"strings in the view."
msgstr ""
"Kanda Cyangwa Kanda ku A Ikintu Kuri Guhitamo A Ibara: ya: i "
"Ikurikiranyanyuguti in i Reba . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:267
#, fuzzy
msgid "&Enable custom fonts"
msgstr "Guhanga Imyandikire: "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:275
#, fuzzy
msgid "&Text font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:278 views/configurecardviewdialog.cpp:285
msgid "Choose..."
msgstr "Hitamo..."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:282
#, fuzzy
msgid "&Header font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Guhanga Imyandikire: Bikora , Gicurasi Hitamo... Imyandikire: Kuri Koresha "
"ya: iyi Reba munsi . i Mburabuzi MukusanyaTDE Imyandikire Byakoreshejwe , "
"in Bitsindagiye Imisusire ya: i Umutwe na Bisanzwe Imisusire ya: i "
"Ibyatanzwe . "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
#, fuzzy
msgid "Show &empty fields"
msgstr "ubusa Amashami: "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Show field &labels"
msgstr "Umwanya Uturango "
#: views/configurecardviewdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Be&havior"
msgstr "Imyifatire"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:117
#, fuzzy
msgid "Row Separator"
msgstr "Itandukanya nshya"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:120
#, fuzzy
msgid "Alternating backgrounds"
msgstr "Mbuganyuma "
#: views/configuretableviewdialog.cpp:122
msgid "Single line"
msgstr "Umurongo umwe"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Enable background image:"
msgstr "Kubashisha ishusho mbuganyuma"
#: views/configuretableviewdialog.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Enable contact tooltips"
msgstr "Umuntu "
#: views/configuretableviewdialog.cpp:146
#, fuzzy
msgid "Show instant messaging presence"
msgstr "By'ako kanya "
#: views/contactlistview.cpp:85 views/contactlistview.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: %2"
msgstr "%1:%2"
#: views/contactlistview.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
"_: label: value\n"
"%1: \n"
msgstr "%1:\n"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Card"
msgstr "vCard"
#: views/kaddressbookcardview.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Rolodex style cards represent contacts."
msgstr "Imisusire Aho kubariza . "
#: views/kaddressbookiconview.cpp:50
msgid "Icon"
msgstr "Agashushondanga"
#: views/kaddressbookiconview.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Icons represent contacts. Very simple view."
msgstr "Aho kubariza . Byoroheje Reba . "
#: views/kaddressbooktableview.cpp:69
msgid "Table"
msgstr "Imbonerahamwe"
#: views/kaddressbooktableview.cpp:71
#, fuzzy
msgid ""
"A listing of contacts in a table. Each cell of the table holds a field of "
"the contact."
msgstr ""
"A Bya Aho kubariza in A Imbonerahamwe . Akazu Bya i Imbonerahamwe A Umwanya "
"Bya i Umuntu . "
#: views/kaddressbooktableview.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Kubika"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Export Bookmarks Menu..."
msgstr "Gushungura Ibikubiyemo by'Utumenyetso"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:51
#, fuzzy
msgid "AddressBook"
msgstr "Agatabo k'Aderesi"
#: xxport/bookmark_xxport.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Addressbook Bookmarks"
msgstr "Ibitabo bya ma aderesi"
#: xxport/csv_xxport.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Import CSV List..."
msgstr "Kuvana hanze..."
#: xxport/csv_xxport.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Export CSV List..."
msgstr "Zana ku nyandiko..."
#: xxport/csv_xxport.cpp:53 xxport/csvimportdialog.cpp:861
#: xxport/ldif_xxport.cpp:100 xxport/vcard_xxport.cpp:296
#: xxport/vcard_xxport.cpp:318
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\""
msgstr ""
#: xxport/csv_xxport.cpp:60 xxport/ldif_xxport.cpp:108
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . %2 . </qt> "
#: xxport/csv_xxport.cpp:81
#, fuzzy
msgid "The contacts have been exported successfully."
msgstr "Aho kubariza . "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:55
#, fuzzy
msgid "CSV Import Dialog"
msgstr "Kwerekana Ifishi y'Ikiganiro"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:166
#, fuzzy
msgid "Importing contacts"
msgstr "Aho kubariza "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:375
#, fuzzy
msgid "File to import:"
msgstr "Idosiye Kuri Kuzana : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Delimiter"
msgstr "impera y'amagambo"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:393
msgid "Comma"
msgstr "akitso"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:397
msgid "Semicolon"
msgstr "Akabago n'akitso"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:400
msgid "Tabulator"
msgstr "Musimbutsi"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:403
msgid "Space"
msgstr "Umwanya"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:406
msgid "Other"
msgstr "Ikindi"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:413
msgid "1"
msgstr "1"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:417
msgid "\""
msgstr "\""
#: xxport/csvimportdialog.cpp:418
msgid "'"
msgstr "'"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:424
#, fuzzy
msgid ""
"<ul><li>y: year with 2 digits</li><li>Y: year with 4 digits</li><li>m: month "
"with 1 or 2 digits</li><li>M: month with 2 digits</li><li>d: day with 1 or 2 "
"digits</li><li>D: day with 2 digits</li></ul>"
msgstr ""
"<ul> <li> Y : umwaka: Na: 2 </li> <li> : umwaka: Na: 4 </li> <li> M : "
"ukwezi: Na: 1 Cyangwa 2 </li> <li> : ukwezi: Na: 2 </li> <li> d : &Umunsi "
"Na: 1 Cyangwa 2 </li> <li> : &Umunsi Na: 2 </li> </ul> "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Start at line:"
msgstr "Gutangira Ku Umurongo: : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:435
#, fuzzy
msgid "Textquote:"
msgstr "Ibara risize"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:438
msgid "Date format:"
msgstr "Imiterere y'itariki:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Ignore duplicate delimiters"
msgstr "Gusubiramo "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:453
#, fuzzy
msgid "Apply Template..."
msgstr "Kuzana Inyandirugero..."
#: xxport/csvimportdialog.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Save Template..."
msgstr "Kubika ... "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
#, fuzzy
msgid "Using codec '%1'"
msgstr "Guhagarika gusangiza ububiko '%1' byanze."
#: xxport/csvimportdialog.cpp:506
msgid "Encoding"
msgstr "Imisobekere:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Local (%1)"
msgstr "Bya hafi"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:667
#, fuzzy
msgid "[guess]"
msgstr "[ Gukeka ] "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:668
#, fuzzy
msgid "Latin1"
msgstr "Ikilatini-1"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:669
msgid "Unicode"
msgstr "Inikode"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Microsoft Unicode"
msgstr "Microsoft Office"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:785
#, fuzzy
msgid "You have to assign at least one column."
msgstr "Kuri Kugenera... Ku Rimwe Inkingi . "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:813
#, fuzzy
msgid "Template Selection"
msgstr "Ihitamo ry'Ingingo"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Please select a template, that matches the CSV file:"
msgstr "Guhitamo A Nyandiko-rugero , i Idosiye : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Template Name"
msgstr "Izina ry'inyandiko- rugero:"
#: xxport/csvimportdialog.cpp:864
#, fuzzy
msgid "Please enter a name for the template:"
msgstr "Injiza A Izina: ya: i Nyandiko-rugero : "
#: xxport/csvimportdialog.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Cannot open input file."
msgstr "Gufungura Iyinjiza Idosiye . "
#: xxport/eudora_xxport.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import Eudora Addressbook..."
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: xxport/eudora_xxport.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Eudora Light Addressbook (*.txt)"
msgstr "( * . txt ) "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Import From Mobile Phone..."
msgstr "Kuzana inzira"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Export to Mobile Phone..."
msgstr "Kuri ... "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:134 xxport/gnokii_xxport.cpp:820
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize the gnokii library."
msgstr "Kuri gutangiza i Isomero . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:140 xxport/gnokii_xxport.cpp:849
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><center>Mobile Phone interface initialization failed.<br><br>The "
"returned error message was:<br><b>%1</b><br><br>You might try to run "
"\"gnokii --identify\" on the command line to check any cable/transport "
"issues and to verify if your gnokii configuration is correct.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> <center> Imigaragarire Itangiza... Byanze . <br> <br> Ikosa &Ubutumwa : "
"<br> <b> %1 </b> <br> <br> Kugerageza Kuri Gukoresha \" - - Kugaragaza \" ku "
"i command Umurongo: Kuri Kugenzura Icyo ari cyo cyose /na Kuri Gusuzuma: "
"NIBA Iboneza ni . < /Hagati > </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:179 xxport/gnokii_xxport.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone information:"
msgstr "Ibisobanuro: : "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:180 xxport/gnokii_xxport.cpp:950
msgid "Manufacturer"
msgstr "Ukora mu nganda"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:181 xxport/gnokii_xxport.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Phone model"
msgstr "Urugero "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:182 xxport/gnokii_xxport.cpp:952
msgid "Revision"
msgstr "Isubiramo"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:183 xxport/gnokii_xxport.cpp:953
#, fuzzy
msgid "IMEI"
msgstr "IGIHE"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:184 xxport/gnokii_xxport.cpp:954
#, fuzzy
msgid "Phonebook status"
msgstr "Imimerere "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:185 xxport/gnokii_xxport.cpp:955
#, fuzzy
msgid "%1 out of %2 contacts used"
msgstr "%1 Inyuma Bya %2 Aho kubariza Byakoreshejwe "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:211 xxport/gnokii_xxport.cpp:991
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Importing <b>%1</b> contacts from <b>%2</b> of the Mobile Phone.<br><br>"
"%3</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Aho kubariza Kuva: <b> %2 </b> Bya i . <br> <br> %3 </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:532 xxport/gnokii_xxport.cpp:1323
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
"b> to start importing the personal contacts.<br><br>Please note that if your "
"Mobile Phone is not properly connected the following detection phase might "
"take up to two minutes, during which KAddressbook will behave unresponsively."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kwihuza Kuri na Kanda <b> Gukomeza </b> Kuri Tangira &vendorShortName; "
"Kuvana hanze... i Bwite Aho kubariza . <br> <br> Impugukirwa NIBA ni OYA i "
"Hejuru Kuri Kabiri iminota , . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1331
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Import"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:541 xxport/gnokii_xxport.cpp:588
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1332 xxport/gnokii_xxport.cpp:1379
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><center>Establishing connection to the Mobile Phone.<br><br>Please "
"wait...</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> <center> Ukwihuza Kuri i . <br> <br> Tegereza ... < /Hagati > </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:562 xxport/gnokii_xxport.cpp:1353
#, fuzzy
msgid "&Stop Import"
msgstr "Kuzana"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:579 xxport/gnokii_xxport.cpp:1370
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Please connect your Mobile Phone to your computer and press <b>Continue</"
"b> to start exporting the selected personal contacts.<br><br>Please note "
"that if your Mobile Phone is not properly connected the following detection "
"phase might take up to two minutes, during which KAddressbook will behave "
"unresponsively.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Kwihuza Kuri na Kanda <b> Gukomeza </b> Kuri Tangira &vendorShortName; "
"iyimura i Byahiswemo Bwite Aho kubariza . <br> <br> Impugukirwa NIBA ni OYA "
"i Hejuru Kuri Kabiri iminota , . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:587 xxport/gnokii_xxport.cpp:769
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1378 xxport/gnokii_xxport.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Mobile Phone Export"
msgstr "Telefoni igendanwa"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:641 xxport/gnokii_xxport.cpp:1432
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Do you want the selected contacts to be <b>appended</b> to the current "
"mobile phonebook or should they <b>replace</b> all currently existing "
"phonebook entries ?<br><br>Please note, that in case you choose to replace "
"the phonebook entries, every contact in your phone will be deleted and only "
"the newly exported contacts will be available from inside your phone.</qt>"
msgstr ""
"<qt> i Byahiswemo Aho kubariza Kuri <b> </b> Kuri i KIGEZWEHO Telefoni "
"igendanwa Cyangwa <b> Gusimbuza </b> Byose Ibyinjijwe ? <br> <br> "
"Impugukirwa , in Hitamo... Kuri Gusimbuza i Ibyinjijwe , buri Umuntu in "
"Telefone Kyasibwe: %S na i Aho kubariza Bihari Kuva: Mo Imbere Telefone . </"
"qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:647 xxport/gnokii_xxport.cpp:1438
#, fuzzy
msgid "Export to Mobile Phone"
msgstr "Kuri "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:648 xxport/gnokii_xxport.cpp:1439
#, fuzzy
msgid "&Append to Current Phonebook"
msgstr "Kuri "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:649 xxport/gnokii_xxport.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "&Replace Current Phonebook with New Contacts"
msgstr "Na: "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:656 xxport/gnokii_xxport.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "&Stop Export"
msgstr "Imura"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:657 xxport/gnokii_xxport.cpp:1448
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>Exporting <b>%1</b> contacts to the <b>%2</b> of the Mobile Phone."
"<br><br>%3</qt>"
msgstr ""
"<qt> <b> %1 </b> Aho kubariza Kuri i <b> %2 </b> Bya i . <br> <br> %3 </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:724 xxport/gnokii_xxport.cpp:1515
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><center>All selected contacts have been sucessfully copied to the Mobile "
"Phone.<br><br>Please wait until all remaining orphaned contacts from the "
"Mobile Phone have been deleted.</center></qt>"
msgstr ""
"<qt> <center> Byahiswemo Aho kubariza Kuri i . <br> <br> Tegereza &Kugeza "
"Byose Aho kubariza Kuva: i Kyasibwe: %S . < /Hagati > </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:729 xxport/gnokii_xxport.cpp:1520
#, fuzzy
msgid "&Stop Delete"
msgstr "Gusiba"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:749 xxport/gnokii_xxport.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Export to phone finished."
msgstr "Kuri Telefone Byarangiye . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:760 xxport/gnokii_xxport.cpp:1551
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>The following contacts could not be exported to the Mobile Phone. "
"Possible Reasons for this problem could be:<br><ul><li>The contacts contain "
"more information per entry than the phone can store.</li><li>Your phone does "
"not allow to store multiple addresses, emails, homepages, ...</li><li>other "
"storage size related problems.</li></ul>To avoid those kind of problems in "
"the future please reduce the amount of different fields in the above "
"contacts.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Aho kubariza OYA Kuri i . ya: iyi : <br> <ul> <li> Aho kubariza "
"Birenzeho Ibisobanuro: Icyinjijwe i Telefone . </li> <li> Telefone OYA Emera "
"Kuri Igikubo Amaderesi , , , ... </li> <li> Ikindi Ingano: . </li> </ul> Bya "
"in i i Igiteranyo Bya Amashami: in i hejuru Aho kubariza . </qt> "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Gnokii is not yet configured."
msgstr "ni OYA . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:835
#, fuzzy
msgid ""
"Gnokii reports a 'Lock File Error'.\n"
" Please exit all other running instances of gnokii, check if you have write "
"permissions in the /var/lock directory and try again."
msgstr ""
"Raporo A ' Idosiye . \n"
"&Kuvamo Byose Ikindi Ingero Bya , Kugenzura NIBA Kwandika Uruhushya in i /"
"VAR /Gufunga Ububiko na Kugerageza Nanone . "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:864
msgid "Unknown"
msgstr "Kitazwi"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:961
#, fuzzy
msgid "internal memory"
msgstr "By'imbere Ububiko "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:962
#, fuzzy
msgid "SIM-card memory"
msgstr "- Ububiko "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:963
#, fuzzy
msgid "unknown memory"
msgstr "Kitazwi Ububiko "
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1578 xxport/gnokii_xxport.cpp:1586
#, fuzzy
msgid ""
"Gnokii interface is not available.\n"
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
msgstr ""
"Imigaragarire ni OYA Bihari . \n"
"ask Kuri &Ongera Ku Gukusanya Igihe . "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
msgstr "MukusanyaTDE 2 ... "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr ""
"<qt> OYA Gushaka A MukusanyaTDE 2 Aderesi: Igitabo <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "cyavuye ahandi/cyatumijwe Ibyinjijwe ? "
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Import KDE 2 Addressbook"
msgstr "MukusanyaTDE 2 "
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Import LDIF Addressbook..."
msgstr "LDIF ... "
#: xxport/ldif_xxport.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Export LDIF Addressbook..."
msgstr "LDIF ... "
#: xxport/ldif_xxport.cpp:73 xxport/opera_xxport.cpp:57
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
#: xxport/opera_xxport.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Import Opera Addressbook..."
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
#: xxport/pab_pablib.cpp:28 xxport/pab_xxport.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Import MS Exchange Personal Address Book (.PAB)"
msgstr "Igitabo kya ma aderesi bwite"
#: xxport/pab_pablib.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Cannot open %1 for reading"
msgstr "Gufungura %1 ya: "
#: xxport/pab_pablib.cpp:246
#, fuzzy
msgid "%1 has no PAB id that I know of, cannot convert this"
msgstr "%1 Oya ID I Bya , GUHINDURA iyi "
#: xxport/pab_xxport.cpp:54
#, fuzzy
msgid "MS Exchange Personal Address Book Files (*.pab)"
msgstr "Amadosiye y'igitabo ky'aderesi kya Communicator (*.na2)"
#: xxport/pab_xxport.cpp:58
#, fuzzy
msgid "<qt>Could not find a MS Exchange Personal Address Book <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> OYA Gushaka A <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Import vCard..."
msgstr "Kuzana..."
#: xxport/vcard_xxport.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Export vCard 2.1..."
msgstr "2 . 1 ... "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Export vCard 3.0..."
msgstr "3 . 0 %S ... "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:131
#, fuzzy
msgid ""
"You have selected a list of contacts, shall they be exported to several "
"files?"
msgstr "Byahiswemo A Urutonde Bya Aho kubariza , Kuri Idosiye ? "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export to Several Files"
msgstr "Kuri "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Export to One File"
msgstr "Kuri Idosiye "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:212
#, fuzzy
msgid "Select vCard to Import"
msgstr "Kuri "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:219
#, fuzzy
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Kuzana Idosiye"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:252
#, fuzzy
msgid ""
"<qt>When trying to read the vCard, there was an error opening the file '%1': "
"%2</qt>"
msgstr "<qt> Kuri Soma i , Ikosa Gufungura %S i Idosiye ' %1 ' : %2 </qt> "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:260
#, fuzzy
msgid "<qt>Unable to access vCard: %1</qt>"
msgstr "<qt> Kuri : %1 </qt> "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:271
#, fuzzy
msgid "No contacts were imported, due to errors with the vCards."
msgstr "Aho kubariza cyavuye ahandi/cyatumijwe , Kuri Amakosa Na: i . "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:273
#, fuzzy
msgid "The vCard does not contain any contacts."
msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Aho kubariza . "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Import vCard"
msgstr "imura ingengamajwi"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Do you want to import this contact in your address book?"
msgstr "Kuri Kuzana iyi Umuntu in Aderesi: Igitabo ? "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Import All..."
msgstr "Kuzana byose"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:542
#, fuzzy
msgid "Select vCard Fields"
msgstr "Imyanya yatoranijwe"
#: xxport/vcard_xxport.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Select the fields which shall be exported in the vCard."
msgstr "i Amashami: in i . "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:552
#, fuzzy
msgid "Private fields"
msgstr "Amashami: "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:555
#, fuzzy
msgid "Business fields"
msgstr "Amashami: "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:558
#, fuzzy
msgid "Other fields"
msgstr "Amashami: "
#: xxport/vcard_xxport.cpp:561
#, fuzzy
msgid "Encryption keys"
msgstr "Utubuto "
#: xxportmanager.cpp:80
#, fuzzy
msgid "<qt>No import plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kuzana Gucomeka: Bihari ya: <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxportmanager.cpp:104
#, fuzzy
msgid "<qt>No export plugin available for <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt> Kwohereza hanze... Gucomeka: Bihari ya: <b> %1 </b> . </qt> "
#: xxportmanager.cpp:116
#, fuzzy
msgid "Unable to export contacts."
msgstr "Kuri Kwohereza hanze... Aho kubariza . "
#: xxportselectdialog.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Choose Which Contacts to Export"
msgstr "Kuri "
#: xxportselectdialog.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Which contacts do you want to export?"
msgstr "Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... ? "
#: xxportselectdialog.cpp:188
msgid "Selection"
msgstr "Ihitamo"
#: xxportselectdialog.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Export the entire address book"
msgstr "i Aderesi: Igitabo "
#: xxportselectdialog.cpp:200
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: &Selected contact\n"
"&Selected contacts (%n selected)"
msgstr "Aho kubariza ( %n Byahiswemo ) "
#: xxportselectdialog.cpp:201
#, fuzzy
msgid ""
"Only export contacts selected in KAddressBook.\n"
"This option is disabled if no contacts are selected."
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Aho kubariza Byahiswemo in . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Aho kubariza Byahiswemo . "
#: xxportselectdialog.cpp:206
#, fuzzy
msgid ""
"Only export contacts matching the selected filter.\n"
"This option is disabled if you have not defined any filters"
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Aho kubariza i Byahiswemo Akayunguruzo: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA OYA Icyo ari cyo cyose Muyunguruzi "
#: xxportselectdialog.cpp:211
#, fuzzy
msgid ""
"Only export contacts who are members of a category that is checked on the "
"list to the left.\n"
"This option is disabled if you have no categories."
msgstr ""
"Kwohereza hanze... Aho kubariza Abanyamuryango: Bya A Icyiciro ni Ivivuwe ku "
"i Urutonde Kuri i Ibumoso: . \n"
"Ihitamo ni Yahagaritswe NIBA Oya Ibyiciro . "
#: xxportselectdialog.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Select a filter to decide which contacts to export."
msgstr "A Akayunguruzo: Kuri Aho kubariza Kuri Kwohereza hanze... . "
#: xxportselectdialog.cpp:222
#, fuzzy
msgid "Check the categories whose members you want to export."
msgstr "i Ibyiciro Abanyamuryango: Kuri Kwohereza hanze... . "
#: editors/imaddressbase.ui:40
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Protocol:"
msgstr "By'ako kanya "
#: editors/imaddressbase.ui:56
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Address:"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imaddressbase.ui:67
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Network:"
msgstr ""
#: editors/imeditorbase.ui:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"IM Addresses"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorbase.ui:52
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Set Standard"
msgstr ""
#: editors/imeditorbase.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"The IM Address that is set as the standard is the address that is shown in "
"main editor window."
msgstr ""
"ni Gushyiraho Nka i Bisanzwe ni i Aderesi: ni in Muhinduzi Idirishya . "
#: editors/imeditorbase.ui:58
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"<qt>Only one IM Address can be set as the standard IM Address.<br>The "
"standard IM Address is shown in the main editor window, and other programs "
"may use this as hint for deciding which IM Address to show.</qt>"
msgstr ""
"<qt> Rimwe Gushyiraho Nka i Bisanzwe . <br> Bisanzwe ni in i Muhinduzi "
"Idirishya , na Ikindi Porogaramu Gicurasi Koresha iyi Nka ya: Kuri Herekana "
"%S . </qt> "
#: editors/imeditorbase.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Remove"
msgstr "By'ako kanya "
#: editors/imeditorbase.ui:74
#, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Edit..."
msgstr ""
#: editors/imeditorbase.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"&Add..."
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorbase.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Protocol"
msgstr "By'ako kanya "
#: editors/imeditorbase.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"Address"
msgstr "Name=Instant Messenger"
#: editors/imeditorbase.ui:148
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"_: Instant messaging\n"
"<em>Note:</em> Please read the help page before adding or editing Instant "
"Messenging Addresses here."
msgstr ""
"<em> icyitonderwa : </em> Soma i Ifashayobora Ipaji: Mbere Wongera Cyangwa "
"Guhindura Aderesi "
#: common/kaddressbook.kcfg:10
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "Izina: ya: Gishya "
#: common/kaddressbook.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
#: common/kaddressbook.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Fax"
msgstr "Fagisi"
#: common/kaddressbook.kcfg:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMS"
msgstr "SS"
#: common/kaddressbook.kcfg:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The script used to send a GSM SMS text message to the mobile phone"
msgstr ""
"IYANDIKA Byakoreshejwe Kuri Kohereza A Umwandiko &Ubutumwa Kuri i Telefoni "
"igendanwa Telefone "
#: common/kaddressbook.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Honor TDE single click"
msgstr "MukusanyaTDE UMWE Kanda "
#: common/kaddressbook.kcfg:59
#, no-c-format
msgid ""
"If true, the contact list will be placed above the extensions on the left "
"(distribution list editor etc.) instead of in the middle of the main window"
msgstr ""
#: kaddressbook_part.rc:6 kaddressbookui.rc:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Bishya..."
#: kaddressbook_part.rc:12 kaddressbookui.rc:12 xxport/csv_xxportui.rc:6
#: xxport/eudora_xxportui.rc:6 xxport/gnokii_xxportui.rc:6
#: xxport/kde2_xxportui.rc:6 xxport/ldif_xxportui.rc:6
#: xxport/opera_xxportui.rc:6 xxport/pab_xxportui.rc:6
#: xxport/vcard_xxportui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr "Kuzana"
#: kaddressbook_part.rc:14 kaddressbookui.rc:14 xxport/bookmark_xxportui.rc:6
#: xxport/csv_xxportui.rc:9 xxport/gnokii_xxportui.rc:9
#: xxport/ldif_xxportui.rc:9 xxport/vcard_xxportui.rc:9
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr "Imura"
#: kaddressbook_part.rc:55
#, no-c-format
msgid "Tools"
msgstr "Ibikoresho"
#: kaddressbook_part.rc:101 kaddressbookui.rc:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Toolbar"
msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura"
#: printing/ds_appearance.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Appearance Page"
msgstr "Imigaragarire"
#: printing/ds_appearance.ui:88
#, no-c-format
msgid "Font Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
#: printing/ds_appearance.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use standard TDE fonts"
msgstr "Bisanzwe MukusanyaTDE Imyandikire: "
#: printing/ds_appearance.ui:139
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Details font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: printing/ds_appearance.ui:150 printing/ds_appearance.ui:172
#: printing/ds_appearance.ui:204 printing/ds_appearance.ui:275
#: printing/ds_appearance.ui:286
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Ingano:"
#: printing/ds_appearance.ui:161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Body font:"
msgstr "Imyandikire : "
#: printing/ds_appearance.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fixed font:"
msgstr "Imyandikire ihamye:"
#: printing/ds_appearance.ui:246
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact header font:"
msgstr "Umutwe Imyandikire : "
#: printing/ds_appearance.ui:302
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Headlines:"
msgstr "Ingingo y'ingenzi"
#: printing/ds_appearance.ui:335
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Contact Headers"
msgstr "Kora iyimura y'imitwe"
#: printing/ds_appearance.ui:352
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use colored contact headers"
msgstr "Umuntu Imitwe "
#: printing/ds_appearance.ui:401
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Headline background color:"
msgstr "Mbuganyuma Ibara: : "
#: printing/ds_appearance.ui:412
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Headline text color:"
msgstr "Umwandiko Ibara: : "
#, fuzzy
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Gukuraho Urutonde"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "Gusiba"
#, fuzzy
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Gusiba Umurongo"
#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Nta na kimwe"
#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Gukuraho Urutonde"
#, fuzzy
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Ongera..."
#, fuzzy
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Kudatoranya Byose"
#, fuzzy
#~ msgid "Import"
#~ msgstr "Kuzana"
#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "Kwandika..."
#, fuzzy
#~ msgid "&View"
#~ msgstr "Kongeraho Igishya"
#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Amagenamiterere y'Imyandikire"
#, fuzzy
#~ msgid "Main Toolbar"
#~ msgstr "Umwanya w'ibikoresho by'igenzura"
#, fuzzy
#~ msgid "&Tools"
#~ msgstr "Ibikoresho"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "_n: Do you really want to delete this contact?\n"
#~ "Do you really want to delete these %n contacts?"
#~ msgstr ""
#~ "Kuri Gusiba iyi Umuntu ? \n"
#~ "Kuri Gusiba %n Aho kubariza ? "
#, fuzzy
#~ msgid "%1 address book"
#~ msgstr "%1 Aderesi: Igitabo "
#, fuzzy
#~ msgid "Show Extension"
#~ msgstr "Erekana ibice"
#, fuzzy
#~ msgid "Blog feed at '%1' does not contain an image."
#~ msgstr "Ku ' %1 ' OYA Ishusho . "
#, fuzzy
#~ msgid "Get From Blog"
#~ msgstr "Kurambura kuva Hasi"
#, fuzzy
#~ msgid "Edit Address"
#~ msgstr "Imeli"
#, fuzzy
#~ msgid "Address Types"
#~ msgstr "Amaderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "&Protocol:"
#~ msgstr "Porotokole"
#, fuzzy
#~ msgid "&Address:"
#~ msgstr "Aderesi:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Network:"
#~ msgstr "urusobe"
#, fuzzy
#~ msgid "IM Addresses"
#~ msgstr "Aderesi "
#, fuzzy
#~ msgid "&Set Standard"
#~ msgstr "Standard "
#~ msgid "Protocol"
#~ msgstr "Porotokole"
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Aderesi"
#, fuzzy
#~ msgid "Add Address"
#~ msgstr "Yongeraho aderesi."
#~ msgid "in"
#~ msgstr "in"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to retrieve blog feed from '%1': %2"
#~ msgstr "Kuri Kuva: ' %1 ' : %2 "
#, fuzzy
#~ msgid "Letter Groups"
#~ msgstr "Kwinjiza Itsinda"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Here you can group letters together as they are grouped in your time "
#~ "planner. Press 'group letter' to combine the selected letter with the "
#~ "letter group above it, press 'ungroup letter' to remove the last letter "
#~ "from a selected group."
#~ msgstr ""
#~ "Itsinda Nka in Igihe . ' Itsinda Kuri Kuvanga i Byahiswemo Ibaruwa: Na: i "
#~ "Ibaruwa: Itsinda hejuru , Kanda ' kuvana mu itsinda Kuri Gukuraho i "
#~ "Iheruka Ibaruwa: Kuva: A Byahiswemo Itsinda . "
#, fuzzy
#~ msgid "Group Letter"
#~ msgstr "Umwandiko w'itsinda"
#, fuzzy
#~ msgid "Ungroup Letter"
#~ msgstr "Inyuguti Nyamerika"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill pages with empty address fields"
#~ msgstr "Amapaji Na: ubusa Aderesi: Amashami: "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If this option is turned on, behind the contacts on a page the remaining "
#~ "space will be filled with empty fields so you can add contacts manually "
#~ "later"
#~ msgstr ""
#~ "iyi Ihitamo ni ku , i Aho kubariza ku A Ipaji: i Umwanya Byuzuye Na: "
#~ "ubusa Amashami: &Ongera Aho kubariza N'intoki Nyuma "
#, fuzzy
#~ msgid "Always print pages for all tabs"
#~ msgstr "&Shyira ku rupapuro... Amapaji ya: Byose Amasimbuka "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If this box is checked, at least one page will be printed for every "
#~ "letter group, regardless of whether entries exist for this letter group. "
#~ "This is normally only useful in conjunction with the option 'fill pages "
#~ "with empty address fields'."
#~ msgstr ""
#~ "iyi Agasanduku ni Ivivuwe , Ku Rimwe Ipaji: Byacapwe ya: buri Ibaruwa: "
#~ "Itsinda , Bya Ibyinjijwe ya: iyi Ibaruwa: Itsinda . ni in Na: i Ihitamo "
#~ "' Kuzuza Amapaji Na: ubusa Aderesi: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Min. number of empty fields:"
#~ msgstr ". Umubare Bya ubusa Amashami: : "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "If you often add contacts to your printout manually before entering them "
#~ "into the TDE addressbook, you should set this option to a value greater "
#~ "than 0: it determines how many empty address fields must be printed; if "
#~ "this many do not fit onto the page, another page with empty fields only "
#~ "will be printed."
#~ msgstr ""
#~ "&Ongera Aho kubariza Kuri N'intoki Mbere i MukusanyaTDE , Gushyiraho iyi "
#~ "Ihitamo Kuri A Agaciro: Biruta 0 %S : ubusa Aderesi: Amashami: Byacapwe ; "
#~ "NIBA iyi OYA i Ipaji: , Ipaji: Na: ubusa Amashami: Byacapwe . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the minimum number of empty fields that have to be printed in "
#~ "addition to real entries; if this number is not reached on the first "
#~ "page, more pages with empty fields only may be appended."
#~ msgstr ""
#~ "ni i Gito Umubare Bya ubusa Amashami: Kuri Byacapwe in Guteranya + Kuri "
#~ "Ibyinjijwe ; NIBA iyi Umubare ni OYA ku i Itangira Ipaji: , Birenzeho "
#~ "Amapaji Na: ubusa Amashami: Gicurasi . "
#, fuzzy
#~ msgid "Print Contact's Information"
#~ msgstr "Amakuru y'ibarizwa abanze"
#, fuzzy
#~ msgid "Phone numbers"
#~ msgstr "Imibare "
#, fuzzy
#~ msgid "Email addresses"
#~ msgstr "Aderesi za imeli"
#~ msgid "Birthday"
#~ msgstr "Umunsi wo kuvuka:"
#, fuzzy
#~ msgid "Printout for Ring Binders"
#~ msgstr "ya: "