|
|
|
# translation of kcmaudiocd.po to Lithuanian
|
|
|
|
# Copyright (C).
|
|
|
|
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2003.
|
|
|
|
# Ričardas Čepas <rch@online.lt>, 2003.
|
|
|
|
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 17:30+0300\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
|
|
|
|
"Language: lt\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
|
|
|
|
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Ričardas Čepas,Donatas Glodenis"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "rch@richard.eu.org,dgvirtual@akl.lt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Report errors found on the cd."
|
|
|
|
msgstr "Pranešti apie CD aptiktas klaidas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:54
|
|
|
|
msgid "%1 Encoder"
|
|
|
|
msgstr "%1 koduotojas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:86
|
|
|
|
msgid "kcmaudiocd"
|
|
|
|
msgstr "kcmaudiocd"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:86
|
|
|
|
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
|
|
|
|
msgstr "TDE Audio-CD IO vergas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:88
|
|
|
|
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD programuotojai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:90
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Dabartinis palaikytojas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
|
|
|
|
msgstr "Kietas atlikėjas - pavyzdinė audio byla.wav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kcmaudiocd.cpp:262
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
|
|
|
|
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
|
|
|
|
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
|
|
|
|
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
|
|
|
|
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
|
|
|
|
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<h1>Garso CD</h1> Garso CD IO-vergas leidžia jums lengvai kurti wav, MP3 ar "
|
|
|
|
"Ogg Vorbis bylas iš Jūsų garso kompaktinių ar DVD diskų. Šis vergas "
|
|
|
|
"iškviečiamas surenkant <i>„audiocd:“</i> Konqueror adreso juostoje. Šiame "
|
|
|
|
"modulyje Jūs galite konfigūruoti kodavimą, CDDB paiešką ir įrenginio "
|
|
|
|
"nustatymus. Atsižvelkite į tai, kad MP3 ir Ogg Vorbis kodavimai prieinami "
|
|
|
|
"tik tada, kai TDE buvo kompiliuojama su ganėtinai naujomis LAME ar Ogg "
|
|
|
|
"Vorbis versijomis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:50
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&General"
|
|
|
|
msgstr "&Bendros"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:78
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Encoder Priority"
|
|
|
|
msgstr "Enkoderio prioritetas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:109
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Highest"
|
|
|
|
msgstr "Aukščiausias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:117
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Lowest"
|
|
|
|
msgstr "Žemiausias"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:128
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
msgstr "Normalus"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:144
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "/dev/cdrom"
|
|
|
|
msgstr "/dev/cdrom"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:147
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
|
|
|
|
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nurodykite norimo naudoti įrenginio vietą. Paprastai tai yra byla /dev "
|
|
|
|
"aplanke, atitinkant Jūsų CD ar DVD įrenginį."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:155
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Specify CD device:"
|
|
|
|
msgstr "Nu&rodyti bylą:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:158
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
|
|
|
|
"automatically"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Nuimkite pažymėjimą, jei norite nurodyti CD įrenginį, besiskiriantį nuo "
|
|
|
|
"automatiškai nustatyto"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:166
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use &error correction when reading the CD"
|
|
|
|
msgstr "Kuriant temą įvyko klaida."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:172
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
|
|
|
|
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
|
|
|
|
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Jei pažymėsite šį nustatymą, vergas nevykdys klaidų taisymo, kuris gali būti "
|
|
|
|
"naudingas skaitant pažeistus CD. Tačiau ši savybė kartais gali sukelti "
|
|
|
|
"problemų, todėl galite čia ją išjungti."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:180
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Skip on errors"
|
|
|
|
msgstr "&Praleisti klaidos atveju"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:210
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Names"
|
|
|
|
msgstr "&Vardai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:221
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "File Name (without extension)"
|
|
|
|
msgstr "Bylos pavadinimas (be priesagos)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "The following macros will be expanded:"
|
|
|
|
msgstr "Šios makrokomandos bus išplėstos:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Genre"
|
|
|
|
msgstr "Žanras"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:256
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Track Number"
|
|
|
|
msgstr "Takelio numeris"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:264
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%{title}"
|
|
|
|
msgstr "%{title}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Year"
|
|
|
|
msgstr "Metai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:280
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Track Title"
|
|
|
|
msgstr "Takelio pavadinimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Album Artist"
|
|
|
|
msgstr "Albumo atlikėjas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%{year}"
|
|
|
|
msgstr "%{year}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%{albumtitle}"
|
|
|
|
msgstr "%{albumtitle}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Album Title"
|
|
|
|
msgstr "Albumo pavadinimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%{genre}"
|
|
|
|
msgstr "%{genre}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%{albumartist}"
|
|
|
|
msgstr "%{albumartist}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:336
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "%{number}"
|
|
|
|
msgstr "%{number}"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:353
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Name Regular Expression Replacement"
|
|
|
|
msgstr "Įprastųjų išraiškų varduose keitimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:364
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Selection:"
|
|
|
|
msgstr "Pasirinkimas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:372
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
|
|
|
|
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Įprastosios išraiškos, pritaikomos visiems bylų pavadinimams. Pavyzdžiui "
|
|
|
|
"naudojant pažymėjimą \" \" ir keičiant į \"_\" visi tarpai bus pakeisti "
|
|
|
|
"pabraukimais.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:384
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Input:"
|
|
|
|
msgstr "Įvestis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:392
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Output:"
|
|
|
|
msgstr "Išvestis:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:400
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Example"
|
|
|
|
msgstr "Pavyzdys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:434
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Replace with:"
|
|
|
|
msgstr "Keisti į:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: audiocdconfig.ui:475
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Album Name"
|
|
|
|
msgstr "Albumo pavadinimas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CD Device"
|
|
|
|
#~ msgstr "CD įrenginys"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "De&termine device automatically"
|
|
|
|
#~ msgstr "Au&tomatiškai nustatyti įrenginį"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "De&vice:"
|
|
|
|
#~ msgstr "&Įrenginys:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error Correction Settings"
|
|
|
|
#~ msgstr "Klaidų taisymo nustatymai"
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enable &error correction"
|
|
|
|
#~ msgstr "Įjungti &klaidų taisymą"
|