You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdegames/ksirtet.po

165 lines
3.4 KiB

# translation of ksirtet.po to Türkçe
# translation of ksirtet.po to Turkish
# translation of ksirtet.po to
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
# Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003, 2004.
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 02:59+0300\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@kde.org>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Kullanılan satır sayısı:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Boşluk sayısı:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Boşluk sayısı:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Yüksekliğin altında kalan boşluk sayısı"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Uçtan uca uzaklık:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Yükseklik:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Dolu satırların sayısı:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr ""
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Toplam:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr "%n Satır:"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet iyi bilinen Tetris oyununun bir türevidir."
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Kaldırılan Satırlar"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Z parçası rengi:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "S parçası rengi:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "I parçası rengi:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "T parçası rengi:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Kare rengi:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Aynalanmış L parçasının rengi:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "L parçasının rengi:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Atık bloğun rengi"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Eski stil döndürme"
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Eski stil döndürme."
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Kullanılan satırlar"
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Delik sayısı"
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Boşluk sayısı"
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Uçtan uca uzaklık"
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Yükseklik"
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Dolu satırların sayısı"
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Kip"