|
|
|
|
# TDE breton translation
|
|
|
|
|
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: messages/tdeaddons/alsaplayerui.po\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
msgstr "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Kefluniadur an etrefas AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Scroll song title"
|
|
|
|
|
msgstr "Dibunañ titl ar ganaouenn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:207
|
|
|
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
|
|
|
msgstr "Restr karget ebet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Noaplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Noaplayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:575
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tizh :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:849
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No time data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1387
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "No stream"
|
|
|
|
|
msgstr "Lanvad ebet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1925
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tolzennad :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2199
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
|
msgstr " ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2297
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Meuziad"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2314
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip to previous track"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2331
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Seniñ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2348
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Skip to next track"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2365
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2382
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show playlist"
|
|
|
|
|
msgstr "Diskouez ar roll tonioù"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2455
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Ehan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2475
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2495
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Playback speed and direction"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Tolzennad"
|