|
|
|
# translation of kpager.po to
|
|
|
|
# translation of kpager.po to Norwegian bokmål
|
|
|
|
# Norwegian translations
|
|
|
|
# Copyright (C) 2000 Hans Petter Bieker.
|
|
|
|
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 2000.
|
|
|
|
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
|
|
|
|
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kpager\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-11-18 11:16+0100\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"net>\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Christian A Strømmen [Number1/NumeroUno], Knut Yrvin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "number1@realityx.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Enable window dragging"
|
|
|
|
msgstr "Muliggjør vindusflytting"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Show name"
|
|
|
|
msgstr "Vis navn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Show number"
|
|
|
|
msgstr "Vis nummer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Show background"
|
|
|
|
msgstr "Vis bakgrunn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Show windows"
|
|
|
|
msgstr "Vis vinduer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Type of Window"
|
|
|
|
msgstr "Type vindu"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Plain"
|
|
|
|
msgstr "Enkel"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Ikon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Pixmap"
|
|
|
|
msgstr "Bilde"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:80
|
|
|
|
msgid "Layout"
|
|
|
|
msgstr "Tilpass"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Classical"
|
|
|
|
msgstr "Klassisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Horizontal"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: config.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Vertical"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:334
|
|
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
|
|
msgstr "Mi&nimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:335
|
|
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
|
|
msgstr "Ma&ksimer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:340
|
|
|
|
msgid "&To Desktop"
|
|
|
|
msgstr "&Til skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:343
|
|
|
|
msgid "&Close"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kpager.cpp:592
|
|
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
|
|
msgstr "&Alle skrivebord"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Create pager but keep the window hidden"
|
|
|
|
msgstr "Opprett skrivebordsbytter, men hold vinduet skjult"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Desktop Overview"
|
|
|
|
msgstr "Skrivebordsoversikt"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Original Developer/Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Opprinnelig utvikler/vedlikeholder"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:76 main.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Developer"
|
|
|
|
msgstr "Utvikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:95
|
|
|
|
msgid "Desktop Pager"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"SkrivebordsbytterKPager SettingsKPager innstillingerConfigure Pager…Sett opp "
|
|
|
|
"skrivebordsbytter …0"
|