|
|
|
|
# translation of keduca.po to
|
|
|
|
|
# translation of keduca.po to Turkish
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>, 2002.
|
|
|
|
|
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
|
# Engin ÇAĞATAY <engincagatay@yahoo.com>, 2004.
|
|
|
|
|
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2004, 2005.
|
|
|
|
|
# Ayşe Genç <ayse@uludag.org.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
# Zerrin Cakmakkaya <zerrin@uludag.org.tr>, 2005.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: keduca\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:53+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-07-10 02:21+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Serdar Soytetir\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: tr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr "Zerrin Çakmakkaya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr "zerrin@uludag.org.tr"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca.cpp:67 keducabuilder/keducabuilder.cpp:116
|
|
|
|
|
msgid "Open &Gallery..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Galeriyi Aç..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca.cpp:76 keducabuilder/keducabuilder.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Open Educa File"
|
|
|
|
|
msgstr "Educa Dosyası Aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca_part.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "KEducaPart"
|
|
|
|
|
msgstr "KEducaPart"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca_part.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "KEduca KParts Component"
|
|
|
|
|
msgstr "KEduca KParts Bileşeni"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca_part.cpp:84 keduca/keducaprefs.cpp:46
|
|
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
|
|
msgstr "Genel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Various Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Show results of the answer after press next"
|
|
|
|
|
msgstr "İleri tuşuna tıkladıktan sonra sorunun cevabını göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:60
|
|
|
|
|
msgid "Show results when finish the test"
|
|
|
|
|
msgstr "Test bittiği zaman sonuçları göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaprefs.cpp:64
|
|
|
|
|
msgid "Order"
|
|
|
|
|
msgstr "Sıralama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:67 keduca/keducaprefs.cpp:74
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show questions in random order"
|
|
|
|
|
msgstr "Soruları rastgele göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:75 keduca/keducaprefs.cpp:78
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show answers in random order"
|
|
|
|
|
msgstr "Cevapları rastgele göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "&Start Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Te&sti Başlat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:81 keduca/keducaview.cpp:96
|
|
|
|
|
msgid "&Next >>"
|
|
|
|
|
msgstr "İ&leri >>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:89
|
|
|
|
|
msgid "&Save Results..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Sonuçları Kaydet..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:151
|
|
|
|
|
msgid "Save Results As"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonuçları Farklı Kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:181 keducabuilder/keducabuilder.cpp:450
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A document with this name already exists.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to overwrite it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu isimde bir belge var.\n"
|
|
|
|
|
"Üzerine kaydedilsin mi?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Warning"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:183 keducabuilder/keducabuilder.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
|
|
msgstr "Üzerine Yaz"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Save failed."
|
|
|
|
|
msgstr "Kaydetme başarısız oldu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:212
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Question %1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 Soru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:217 keduca/keducaview.cpp:482
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:664
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Points"
|
|
|
|
|
msgstr "Puanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:267
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have %1 seconds to complete this question.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Press OK when you are ready."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu soruyu cevaplamak için %1 saniyeniz var. \n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Hazır olduğunuz zaman \"Onayla\" düğmesine tıklayın."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:376
|
|
|
|
|
msgid "Result"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonuç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:445
|
|
|
|
|
msgid "Statistics"
|
|
|
|
|
msgstr "İstatistikler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:446
|
|
|
|
|
msgid "Correct questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Doğru sorular"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:448
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanlış sorular"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:452
|
|
|
|
|
msgid "Total points"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplam puan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:453
|
|
|
|
|
msgid "Correct points"
|
|
|
|
|
msgstr "Doğru puanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:455
|
|
|
|
|
msgid "Incorrect points"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanlış puanlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:459 keducabuilder/keducabuilder.cpp:234
|
|
|
|
|
msgid "Time"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:460
|
|
|
|
|
msgid "Total time"
|
|
|
|
|
msgstr "Toplam süre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "Time in tests"
|
|
|
|
|
msgstr "Testlerdeki süre"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:487
|
|
|
|
|
msgid "The answer is: "
|
|
|
|
|
msgstr "Cevap:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:489
|
|
|
|
|
msgid "The correct answer is: "
|
|
|
|
|
msgstr "Doğru cevap:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:495
|
|
|
|
|
msgid "Your answer was: "
|
|
|
|
|
msgstr "Sizin cevabınız: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:549 keducabuilder/kcontrolheader.cpp:69
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:550
|
|
|
|
|
msgid "Title"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:551 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:212
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Category"
|
|
|
|
|
msgstr "Kategori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:552 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:223
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaview.cpp:553 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:201
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Dil"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/kgroupeduca.cpp:25 keducabuilder/keducabuilder.cpp:192
|
|
|
|
|
msgid "Answers"
|
|
|
|
|
msgstr "Cevaplar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/kquestion.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "%v seconds left"
|
|
|
|
|
msgstr "%v saniye kaldı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:25
|
|
|
|
|
msgid "Form-based tests and exams"
|
|
|
|
|
msgstr "Form tabanlı testler ve sınavlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:30 keducabuilder/main.cpp:31
|
|
|
|
|
msgid "File to load"
|
|
|
|
|
msgstr "Yüklenecek dosya"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:36
|
|
|
|
|
msgid "KEduca"
|
|
|
|
|
msgstr "KEduca"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:39 keducabuilder/main.cpp:40
|
|
|
|
|
msgid "Original Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Asıl Yazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:40 keducabuilder/main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Maintainer 2002-2004"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorumlu 2002-2004"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:41
|
|
|
|
|
msgid "Current Maintainer"
|
|
|
|
|
msgstr "Mevcut Sorumlu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:42 keducabuilder/main.cpp:42
|
|
|
|
|
msgid "Various fixes and cleanups"
|
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli düzeltmeler ve temizlemeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/main.cpp:44 keducabuilder/main.cpp:43
|
|
|
|
|
msgid "Icons"
|
|
|
|
|
msgstr "Simgeler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid "Modify Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Soruyu Değiştir"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:59
|
|
|
|
|
msgid "Add Questions"
|
|
|
|
|
msgstr "Soru Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:183 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:220
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:592
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "True"
|
|
|
|
|
msgstr "Doğru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:95 keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:121
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:587
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "False"
|
|
|
|
|
msgstr "Yanlış"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:106
|
|
|
|
|
msgid "&Apply"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdedit.cpp:108
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:696
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Add"
|
|
|
|
|
msgstr "&Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:30
|
|
|
|
|
msgid "Document Information"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:77 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:119
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description and rules of the project."
|
|
|
|
|
msgstr "Projenin açıklaması ve kuralları."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:83 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:129
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:190
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Açıklama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:97 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:173
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tür:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:110 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:224
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Level:"
|
|
|
|
|
msgstr "Seviye:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:119 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:151
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Language:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:128 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:162
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Category:"
|
|
|
|
|
msgstr "Katogori:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:140 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:140
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Title:"
|
|
|
|
|
msgstr "Başlık:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:148 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:252
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Resim"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:158 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:263
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Default picture:"
|
|
|
|
|
msgstr "Öntanımlı resim:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:166 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:281
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:234
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Author"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:184 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:318
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Web page:"
|
|
|
|
|
msgstr "Web sayfası:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:190 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:329
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "E-posta:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:196 keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:292
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "İsim:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:340
|
|
|
|
|
msgid "Computers"
|
|
|
|
|
msgstr "Bilgisayar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:206
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:346 keducabuilder/keducabuilder.cpp:487
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Dene"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:211
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:347
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Test with Question Points"
|
|
|
|
|
msgstr "Soru Puanlarıyla Test"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:216
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:348
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Test with Answers Points"
|
|
|
|
|
msgstr "Cevap Puanlarıyla Test"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:349
|
|
|
|
|
msgid "Slidershow"
|
|
|
|
|
msgstr "Slayt gösterisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:350
|
|
|
|
|
msgid "Exam"
|
|
|
|
|
msgstr "Sınav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:351
|
|
|
|
|
msgid "Psychotechnic Test"
|
|
|
|
|
msgstr "Psikoteknik Test"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:354
|
|
|
|
|
msgid "Easy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolay"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:355
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:356
|
|
|
|
|
msgid "Expert"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzman"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheader.cpp:357
|
|
|
|
|
msgid "Supreme"
|
|
|
|
|
msgstr "Çok zor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:121
|
|
|
|
|
msgid "Document Info"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge Bilgisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:124
|
|
|
|
|
msgid "&Add..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Ekle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:125
|
|
|
|
|
msgid "&Edit..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Düzenle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:707 keducabuilder/keducabuilder.cpp:126
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Remove"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:127
|
|
|
|
|
msgid "&Up"
|
|
|
|
|
msgstr "&Yukarı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:128
|
|
|
|
|
msgid "&Down"
|
|
|
|
|
msgstr "&Aşağı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:139
|
|
|
|
|
msgid "Welcome To KEduca!"
|
|
|
|
|
msgstr "KEduca'ya Hoşgeldiniz!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:140
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Add a new Question by using the Edit Menu or by choosing one of the icons "
|
|
|
|
|
"above."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Düzenlene Menüsü'nü kullanarak ya da yukarıdaki simgelerden birini seçerek "
|
|
|
|
|
"yeni bir Soru ekle."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:222
|
|
|
|
|
msgid "Question Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Soru Resmi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:228
|
|
|
|
|
msgid "Question point"
|
|
|
|
|
msgstr "Soru puanı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:236
|
|
|
|
|
msgid " seconds</p>"
|
|
|
|
|
msgstr " saniye</p>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:241
|
|
|
|
|
msgid "Tip"
|
|
|
|
|
msgstr "İpucu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:249
|
|
|
|
|
msgid "Explain"
|
|
|
|
|
msgstr "Açıkla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:286
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The document \"%1\" has been modified.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to save it?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"\"%1\" dosyası değiştirildi.\n"
|
|
|
|
|
"Bunu kaydetmek istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:288
|
|
|
|
|
msgid "Save Document?"
|
|
|
|
|
msgstr "Belge Kaydedilsin Mi?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:409
|
|
|
|
|
msgid "Compress the file"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosyayı sıkıştır"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:413
|
|
|
|
|
msgid "Save Document As"
|
|
|
|
|
msgstr "Belgeyi Farklı Kaydet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you want to share this document, it is better to copy the images to the "
|
|
|
|
|
"same folder as the document.\n"
|
|
|
|
|
"Do you want to copy images?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bu belgeyi paylaşmak isterseniz, resimleri belgeyle aynı klasöre kopyalamak "
|
|
|
|
|
"daha iyidir.\n"
|
|
|
|
|
"Resimleri kopyalamak istiyor musunuz?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Copy Images"
|
|
|
|
|
msgstr "Resimleri Kopyala"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:464
|
|
|
|
|
msgid "Do Not Copy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kopyalama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:488
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Print %1"
|
|
|
|
|
msgstr "Yazdır: %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to save file.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You must complete the Document Info\n"
|
|
|
|
|
"(Only the description is necessary)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dosyayı kaydedemiyorum.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Belge bilgisini tamamlamanız gereklidir\n"
|
|
|
|
|
"(Sadece açıklama yeterlidir)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:536
|
|
|
|
|
msgid "Complete Document Info..."
|
|
|
|
|
msgstr "Belge Bilgisini Tamamla..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:546
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Unable to save file.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"You must insert a question."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dosya kaydedilemiyor.\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Bir soru eklemelisiniz."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilder.cpp:547
|
|
|
|
|
msgid "Insert Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Soru Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialog.cpp:109
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:182
|
|
|
|
|
msgid "You need to specify the file to open!"
|
|
|
|
|
msgstr "Açılacak dosya adını belirtmelisiniz!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/main.cpp:26
|
|
|
|
|
msgid "Form-based tests and exams builder"
|
|
|
|
|
msgstr "Form tabanlı testler ve sınavlar yaratıcısı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/main.cpp:37
|
|
|
|
|
msgid "KEducaBuilder"
|
|
|
|
|
msgstr "KEducaBuilder"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialog.cpp:168
|
|
|
|
|
msgid "You need to specify a server!"
|
|
|
|
|
msgstr "Bir sunucu adı belirtmelisiniz!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "KEduca Config Dialog"
|
|
|
|
|
msgstr "KEduca Yapılandırma Kutusu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show Results"
|
|
|
|
|
msgstr "Sonuçları Göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:38
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "At the end of the test"
|
|
|
|
|
msgstr "Testin sonunda"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:46
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "After answering each question"
|
|
|
|
|
msgstr "Her soruya cevap verdikten sonra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/configdialogbase.ui:56
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ordering"
|
|
|
|
|
msgstr "Sıralama"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca.kcfg:9 keduca/keduca.kcfg:13
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Display answers in random order."
|
|
|
|
|
msgstr "Cevapları rastgele göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca.kcfg:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Show results only at the end of the test."
|
|
|
|
|
msgstr "Test bittiği zaman sonuçları göster"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca.kcfg:27
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "How the screen is divided in KEducaView."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keduca_partui.rc:4
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keduca/keducaui.rc:4 keducabuilder/keducabuilderui.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:20
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Question"
|
|
|
|
|
msgstr "Soru"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:116
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
|
|
|
" <p><b>Question</b></p>\n"
|
|
|
|
|
"<hr>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Only the question and type is required.</p>\n"
|
|
|
|
|
"</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
|
|
|
" <p><b>Soru</b></p>\n"
|
|
|
|
|
"<hr>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Sadece soru ve türü gereklidir.</p>\n"
|
|
|
|
|
"</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:161
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Question:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Soru:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Type:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Tür:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:189
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Picture:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Resim:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:228
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "P&oint:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Puan:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:242
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Ti&me:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Zaman:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:256
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "T&ip:"
|
|
|
|
|
msgstr "&İpucu:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:275
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Explain:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Açıkla:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:367
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:642
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Answer"
|
|
|
|
|
msgstr "Cevap"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:463
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
|
|
|
" <p><b>Answers</b></p>\n"
|
|
|
|
|
"<hr>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Only the answer and value is required.</p>\n"
|
|
|
|
|
"</span>"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<span style=\"color:black\">\n"
|
|
|
|
|
" <p><b>Cevaplar</b></p>\n"
|
|
|
|
|
"<hr>\n"
|
|
|
|
|
" <p>Sadece cevap ve değerli gereklidir.</p>\n"
|
|
|
|
|
"</span>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:553
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Answer:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Cevap:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:567
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Value:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Değer:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:606
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Points:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Puanlar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:653
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Value"
|
|
|
|
|
msgstr "Değer"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:735
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &Up"
|
|
|
|
|
msgstr "&Yukarı Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontroladdeditbase.ui:746
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Move &Down"
|
|
|
|
|
msgstr "&Aşağı Taşı"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:92
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "<b style=\"text-decoration:underline;\">Information</b>"
|
|
|
|
|
msgstr "<b style=\"text-decoration:underline;\">Bilgi</b>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:404
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:253
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/kcontrolheaderbase.ui:418
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:267
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:332
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducabuilderui.rc:8
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "&Düzenle..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Editor - Getting Started"
|
|
|
|
|
msgstr "KEduca Düzenleyicisi Başlatılıyor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:76
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open an &existing document:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Mevcut bir belgeyi aç:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open a &recent document:"
|
|
|
|
|
msgstr "&Son kullanılan belgelerden aç:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:176
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Open with Internet gallery browser"
|
|
|
|
|
msgstr "İnternet galeri tarayıcısıyla aç"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:184
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Start a &new document"
|
|
|
|
|
msgstr "&Yeni bir belgeye başla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: keducabuilder/keducaeditorstartdialogbase.ui:225
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:284
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Help"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:16
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Gallery"
|
|
|
|
|
msgstr "&Galeri"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:72
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:118
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Add Server"
|
|
|
|
|
msgstr "&Sunucu Ekle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:157
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Sunucular"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:168 libkeduca/kgallerydialogbase.ui:245
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adres"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: libkeduca/kgallerydialogbase.ui:315
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Open"
|
|
|
|
|
msgstr "&Aç"
|