You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-kk/messages/tdepim/tdeio_imap4.po

178 lines
6.0 KiB

# translation of tdeio_imap4.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_imap4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-26 09:25+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: imap4.cc:622
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
msgstr "'%2' дегенді өңдеу кезде %1 дегеннен хат келді: %3"
#: imap4.cc:624
msgid "Message from %1: %2"
msgstr "%1 дегеннен хат келді: %2"
#: imap4.cc:948
msgid ""
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
"store in this folder?"
msgstr "Серверде келесі қапшық құрылылмақ: %1 Оны не сақтауға арнайсыз?"
#: imap4.cc:950
msgid "Create Folder"
msgstr "Қапшықты құру"
#: imap4.cc:951
msgid "&Messages"
msgstr "&Хаттар"
#: imap4.cc:951
msgid "&Subfolders"
msgstr "&Ішкі қапшықтар"
#: imap4.cc:1285
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 қапшығына жазылуынан айну жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:1306
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 қапшығына жазылу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:1375 imap4.cc:1387 imap4.cc:1418
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
msgstr "%1 хаттың жалаушаларын өзгерту жаңылысы."
#: imap4.cc:1464
msgid ""
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) орнату "
"жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3"
#: imap4.cc:1483
msgid ""
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
"returned: %3"
msgstr ""
"%1 қапшығының %2 пайдаланушының Қатынауды басқару тізімін (ACL) өшіру "
"жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3"
#: imap4.cc:1500 imap4.cc:1527
msgid ""
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
"%2"
msgstr ""
"%1 қапшығының Қатынауды басқару тізімін (ACL) оқу жаңылысы. Сервердің "
"қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:1561
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
msgstr "%1 қапшығында іздеу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:1595
#, fuzzy
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 қапшығына жазылу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:1678
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%1 аңдатпасын %2 қапшығына орнату жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3"
#: imap4.cc:1702
msgid ""
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
msgstr "%2 қапшығының %1 аңдатпасын оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %3"
#: imap4.cc:1739
msgid ""
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
"returned: %2"
msgstr "%1 қапшығының квота мәліметін оқу жаңылысы. Сервердің қайтарғаны: %2"
#: imap4.cc:2064
msgid ""
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
"It identified itself with: %2"
msgstr ""
"%1 сервері не IMAP4 не IMAP4rev1 протоколдарын қолдамайды.\n"
"Ол өз туралы хабарлағаны: %2"
#: imap4.cc:2075
msgid ""
"The server does not support TLS.\n"
"Disable this security feature to connect unencrypted."
msgstr ""
"Сервер TLS протоколын қолдамайды.\n"
"Шифрлаусыз қосылу үшін қауіпсіздік таңдауынан айырылыңыз."
#: imap4.cc:2100
msgid "Starting TLS failed."
msgstr "TLS бастау жаңылысы."
#: imap4.cc:2109
msgid "LOGIN is disabled by the server."
msgstr "LOGIN бұл серверде рұқсат етілмеген."
#: imap4.cc:2116
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
msgstr "Сервер %1 аутентификация тәсілін қолдамайды."
#: imap4.cc:2144
msgid "Username and password for your IMAP account:"
msgstr "IMAP тіркелгіңіздің пайдаланушы мен паролі:"
#: imap4.cc:2158
msgid ""
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
"The server %1 replied:\n"
"%2"
msgstr ""
"Кіруге болмайды. Бәлкім паролі дұрыс емес.\n"
"%1 сервердің жауабы:\n"
"%2"
#: imap4.cc:2165
msgid ""
"Unable to authenticate via %1.\n"
"The server %2 replied:\n"
"%3"
msgstr ""
"%1 арқылы тіркеліп кіруге болмайды.\n"
"%2 сервердің жауабы:\n"
"%3"
#: imap4.cc:2172
msgid "SASL authentication is not compiled into tdeio_imap4."
msgstr "tdeio_imap4 деген SASL аутентификациясыз жинақталған."
#: imap4.cc:2716
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
msgstr "%1 қапшығы ашылмады. Сервердің жауабы: %2"
#~ msgid "Unable to close mailbox."
#~ msgstr "Пошта жәшік файлы жабылмады."