|
|
|
# translation of konqsidebar_news.po to German
|
|
|
|
# Thomas Fischer <thomas.fischer@t-fischer.net>, 2004, 2005.
|
|
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: konqsidebar_news\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:42+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
|
|
"projects/tdeaddons/konqsidebar-news/de/>\n"
|
|
|
|
"Language: de\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Thomas Fischer, Chris (TDE)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "thomas.fischer@t-fischer.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: norsswidget.cpp:68 nsstacktabwidget.cpp:257
|
|
|
|
msgid "RSS Settings"
|
|
|
|
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenquellen (RSS)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:61 sidebar_news.cpp:267
|
|
|
|
msgid "Newsticker"
|
|
|
|
msgstr "Newsticker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:63
|
|
|
|
msgid "RSS Feed Viewer"
|
|
|
|
msgstr "Betrachter für RSS-Quellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:65
|
|
|
|
msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers"
|
|
|
|
msgstr "(c) 2002-2004 Entwickler des Newstickers im Navigationsbereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Idea and former maintainer"
|
|
|
|
msgstr "Idee und früherer Betreuer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:86
|
|
|
|
msgid "&Configure Newsticker..."
|
|
|
|
msgstr "Newsticker &einrichten ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:96
|
|
|
|
msgid "&About Newsticker"
|
|
|
|
msgstr "Ü&ber Newsticker"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: nsstacktabwidget.cpp:98
|
|
|
|
msgid "&Report Bug..."
|
|
|
|
msgstr "Probleme oder Wünsche be&richten ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:74
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Cannot connect to RSS service. Please make sure the <strong>rssservice</"
|
|
|
|
"strong> program is available (usually distributed as part of tdenetwork).</"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Es kann keine Verbindung zum RSS-Dienst aufgebaut werden. Das Programm "
|
|
|
|
"<strong>rssservice</strong> als Teil von tdenetwork muss zur Verfügung "
|
|
|
|
"stehen.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:78
|
|
|
|
msgid "Sidebar Newsticker"
|
|
|
|
msgstr "Newsticker-Navigationsbereich"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sidebar_news.cpp:169
|
|
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
|
|
msgstr "Verbindung wird aufgebaut ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configfeedsbase.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "RSS Feeds"
|
|
|
|
msgstr "RSS-Quellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konq_sidebarnews.kcfg:10
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "List of RSS Sources"
|
|
|
|
msgstr "Liste von RSS-Quellen"
|