You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-cy/messages/tdegames/kfouleggs.po

149 lines
3.2 KiB

# translation of kfouleggs.po to Cymraeg
# Penbwrdd yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>, 2005.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfouleggs\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-14 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:10
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Llinellau wedi'u llenwi:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Nifer o fylchau:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Nifer o fylchau dan uchder cymedrig"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Pellter brig-i-frig:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Uchder cymedrig:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of removed eggs:"
msgstr "Nifer o wyau sydd wedi'u gwaredu:"
#: ai.cpp:20
msgid "Number of puyos:"
msgstr "Nifer o puyos:"
#: ai.cpp:22
msgid "Number of chained puyos:"
msgstr "Nifer o puyos mewn cadwyn:"
#: field.cpp:17
msgid "Display the amount of foul eggs sent by your opponent."
msgstr "Dangos y nifer o wyau sydd wedi'u hanfon gan eich wrthwynebwr."
#: field.cpp:42
msgid "Total:"
msgstr "Cyfanswm:"
#: field.cpp:49
msgid ""
"Display the number of removed groups (\"puyos\") classified by the number of "
"chained removal."
msgstr ""
"Dangos y nifer o grwpiau (\"puyos\") sydd wedi'u gwaredu, wedi'u trefnu yn "
"ôl y nifer a waredwyd mewn cadwyn."
#: field.cpp:60
msgid "Display the number of removed groups (\"puyos\")."
msgstr "Dangos y nifer o grwpiau (\"puyos\") sydd wedi'u gwaredu."
#: main.cpp:24
msgid "KFoulEggs"
msgstr "KFoulEggs"
#: main.cpp:25
msgid ""
"KFoulEggs is an adaptation of the well-known\n"
"(at least in Japan) PuyoPuyo game"
msgstr ""
"Mae KFoulEggs yn addasiad o'r gêm adnabyddus\n"
" (o leiaf yn Siapan) PuyoPuyo"
#: main.cpp:28
msgid "Puyos"
msgstr "Puyos"
#: piece.cpp:30
msgid "Garbage color:"
msgstr "Lliw sbwriel:"
#: piece.cpp:31
msgid "Color #%1:"
msgstr "Lliw #%1:"
#: kfouleggs.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Llinellau wedi'u llenwi"
#: kfouleggs.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Nifer o fylchau"
#: kfouleggs.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Pellter brig-i-frig"
#: kfouleggs.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Uchder cymedrig"
#: kfouleggs.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Number of removed eggs"
msgstr "Nifer o wyau wedi'u gwaredu"
#: kfouleggs.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Number of puyos"
msgstr "Nifer o puyos"
#: kfouleggs.kcfg:49
#, no-c-format
msgid "Number of chained puyos"
msgstr "Nifer o puyos mewn cadwyn"
#: kfouleggsui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Multiplayer"
msgstr "&Amlchwaraewr"