You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-it/messages/tdepim/kres_caldav.po

147 lines
3.6 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 03:22+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdepim/kres_caldav/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
#: config.cpp:127
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: config.cpp:133
msgid "Tasks URL:"
msgstr "URL delle attività:"
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
#, no-c-format
msgid "Use separate Tasks URL"
msgstr "Utilizza un URL di attività separato"
#: config.cpp:143
msgid "Journals URL:"
msgstr "URL Journals:"
#: config.cpp:149 prefsskel.kcfg:27
#, no-c-format
msgid "Use separate Journals URL"
msgstr "Utilizza un URL di Journal separato"
#: config.cpp:153
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
#: config.cpp:159
msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: config.cpp:166 prefsskel.kcfg:40
#, no-c-format
msgid "Remember password"
msgstr "Ricorda la password"
#: configwidgets.cpp:83
msgid "Automatic Reload"
msgstr "Ricarica automatica"
#: configwidgets.cpp:89 configwidgets.cpp:165
msgid "Never"
msgstr "Mai"
#: configwidgets.cpp:93
msgid "Only on startup"
msgstr "Solo all'avvio"
#: configwidgets.cpp:98 configwidgets.cpp:174
msgid "Regular interval"
msgstr "Intervallo regolare"
#: configwidgets.cpp:111 configwidgets.cpp:187
msgid "Interval in minutes:"
msgstr "Intervallo in minuti:"
#: configwidgets.cpp:157
msgid "Automatic Save"
msgstr "Salvataggio automatico"
#: configwidgets.cpp:169
msgid "Only on exit"
msgstr "Solo al termine"
#: configwidgets.cpp:196
msgid "Delayed after changes"
msgstr "In ritardo dopo le modifiche"
#: configwidgets.cpp:201
msgid "Immediately after changes"
msgstr "Subito dopo le modifiche"
#: job.cpp:83 job.cpp:99 job.cpp:115
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
msgstr "Non autorizzato. Nome utente o password non corretti."
#: job.cpp:85 job.cpp:101 job.cpp:117
msgid "HTTP error %1. Please ensure that the URL is a valid CalDAV resource."
msgstr "Errore HTTP %1. Assicurati che l'URL sia una risorsa CalDAV valida."
#: resource.cpp:303
msgid "Downloading Calendar"
msgstr "Scaricamento del calendario"
#: resource.cpp:304
msgid "Uploading Calendar"
msgstr "Caricamento del calendario"
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
msgid "Remote authorization required"
msgstr "Autorizzazione remota richiesta"
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
msgid "Please input the password for"
msgstr "Si prega di inserire la password per"
#: resource.cpp:550 resource.cpp:607 resource.cpp:664
msgid "Parsing calendar data failed."
msgstr "Analisi dei dati del calendario non riuscita."
#: resource.cpp:578 resource.cpp:635 resource.cpp:692 resource.cpp:798
msgid "can't open file"
msgstr "impossibile aprire il file"
#: prefsskel.kcfg:10 prefsskel.kcfg:14 prefsskel.kcfg:18
#, no-c-format
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: prefsskel.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Nome utente"
#: prefsskel.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Password"