You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
147 lines
3.6 KiB
147 lines
3.6 KiB
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2020, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:18+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-04 03:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
|
|
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
|
|
"projects/tdepim/kres_caldav/it/>\n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your names"
|
|
msgstr "Michele Calgaro"
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
msgid ""
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
"Your emails"
|
|
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"
|
|
|
|
#: config.cpp:127
|
|
msgid "URL:"
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
#: config.cpp:133
|
|
msgid "Tasks URL:"
|
|
msgstr "URL delle attività:"
|
|
|
|
#: config.cpp:139 prefsskel.kcfg:22
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use separate Tasks URL"
|
|
msgstr "Utilizza un URL di attività separato"
|
|
|
|
#: config.cpp:143
|
|
msgid "Journals URL:"
|
|
msgstr "URL Journals:"
|
|
|
|
#: config.cpp:149 prefsskel.kcfg:27
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Use separate Journals URL"
|
|
msgstr "Utilizza un URL di Journal separato"
|
|
|
|
#: config.cpp:153
|
|
msgid "Username:"
|
|
msgstr "Nome utente:"
|
|
|
|
#: config.cpp:159
|
|
msgid "Password:"
|
|
msgstr "Password:"
|
|
|
|
#: config.cpp:166 prefsskel.kcfg:40
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Remember password"
|
|
msgstr "Ricorda la password"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:83
|
|
msgid "Automatic Reload"
|
|
msgstr "Ricarica automatica"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:89 configwidgets.cpp:165
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:93
|
|
msgid "Only on startup"
|
|
msgstr "Solo all'avvio"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:98 configwidgets.cpp:174
|
|
msgid "Regular interval"
|
|
msgstr "Intervallo regolare"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:111 configwidgets.cpp:187
|
|
msgid "Interval in minutes:"
|
|
msgstr "Intervallo in minuti:"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:157
|
|
msgid "Automatic Save"
|
|
msgstr "Salvataggio automatico"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:169
|
|
msgid "Only on exit"
|
|
msgstr "Solo al termine"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:196
|
|
msgid "Delayed after changes"
|
|
msgstr "In ritardo dopo le modifiche"
|
|
|
|
#: configwidgets.cpp:201
|
|
msgid "Immediately after changes"
|
|
msgstr "Subito dopo le modifiche"
|
|
|
|
#: job.cpp:83 job.cpp:99 job.cpp:115
|
|
msgid "Unauthorized. Username or password incorrect."
|
|
msgstr "Non autorizzato. Nome utente o password non corretti."
|
|
|
|
#: job.cpp:85 job.cpp:101 job.cpp:117
|
|
msgid "HTTP error %1. Please ensure that the URL is a valid CalDAV resource."
|
|
msgstr "Errore HTTP %1. Assicurati che l'URL sia una risorsa CalDAV valida."
|
|
|
|
#: resource.cpp:303
|
|
msgid "Downloading Calendar"
|
|
msgstr "Scaricamento del calendario"
|
|
|
|
#: resource.cpp:304
|
|
msgid "Uploading Calendar"
|
|
msgstr "Caricamento del calendario"
|
|
|
|
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
|
|
msgid "Remote authorization required"
|
|
msgstr "Autorizzazione remota richiesta"
|
|
|
|
#: resource.cpp:380 resource.cpp:973
|
|
msgid "Please input the password for"
|
|
msgstr "Si prega di inserire la password per"
|
|
|
|
#: resource.cpp:550 resource.cpp:607 resource.cpp:664
|
|
msgid "Parsing calendar data failed."
|
|
msgstr "Analisi dei dati del calendario non riuscita."
|
|
|
|
#: resource.cpp:578 resource.cpp:635 resource.cpp:692 resource.cpp:798
|
|
msgid "can't open file"
|
|
msgstr "impossibile aprire il file"
|
|
|
|
#: prefsskel.kcfg:10 prefsskel.kcfg:14 prefsskel.kcfg:18
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
#: prefsskel.kcfg:32
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "User Name"
|
|
msgstr "Nome utente"
|
|
|
|
#: prefsskel.kcfg:36
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Password"
|