|
|
|
|
# translation of kviewpresenterplugin.po to Mongolian
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 OpenMN.
|
|
|
|
|
# Dagvatur Zayabaatar <dzb_mgl@hotmail.com>,
|
|
|
|
|
# Sanlig Badral <badral@openmn.org>,2003.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:19+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2003-10-10 20:01+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Sanlig Badral <badral@openmn.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Mongolian <openmn-linux@lists.sf.net>\n"
|
|
|
|
|
"Language: mn\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:70
|
|
|
|
|
msgid "&Image List..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Зургийн Жагсаалт..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:373
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Start &Slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Эхлүүлэх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:74
|
|
|
|
|
msgid "&Previous Image in List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Жагсаалтан дахь өмнөх зураг"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:77
|
|
|
|
|
msgid "&Next Image in List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Жагсаалтан дахь дараагийн зураг..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:100
|
|
|
|
|
msgid "Open &Multiple Files..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Олон файл нээх"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367
|
|
|
|
|
msgid "Stop &Slideshow"
|
|
|
|
|
msgstr "&Зурган Үзүүлбэр Зогсоох"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:415
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Could not load\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1-ыг ачаалахад хүндрэл учирлаа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.cpp:445
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Wrong format\n"
|
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
msgstr "%1 буруу хэлбэртэй байна"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:17
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Image List"
|
|
|
|
|
msgstr "&Зургийн Жагсаалт..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:29
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Веб"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:40
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэмжээ"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:51
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Dimensions"
|
|
|
|
|
msgstr "Хэмжээс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:114
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:127
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Shu&ffle"
|
|
|
|
|
msgstr "Дурын&Дараалалаар"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:169
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Slideshow interval:"
|
|
|
|
|
msgstr "Зурган Үзүүлбэрийн Муж"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:175
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid " ms"
|
|
|
|
|
msgstr " мс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:178
|
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is the interval the program will wait before showing the next image in "
|
|
|
|
|
"the slideshow."
|
|
|
|
|
msgstr "Энэ муж нь зурган үзүүлбэр дэх зураг хоорондын хугацаа болно."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:203
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Close All"
|
|
|
|
|
msgstr "&Бүгдийг Хаа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:222
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "Sa&ve List..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Жагсаалтыг хадгал..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: imagelistdialog.ui:233
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Load List..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Жагсаалт Ачаалах..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kviewpresenter.rc:10
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&Go"
|
|
|
|
|
msgstr "&Оч"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "KView - Image List"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Зургийн Жагсаалт..."
|