You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

274 lines
6.9 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002, 2003.
# Rıdvan CAN <ridvan@geleceklinux.org>, 2003.
# YILDIZ KARDESLER <turkishprogram@xposta.com>, 2004.
# Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 23:43+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "erkaN kaplaN"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erkaN@linux-sevenler.org"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Cd'de bulunan sorunları bildir."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 Kodlayıcı"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "TDE Audio-CD Slave Kontrol Modulu"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2001 Audio CD geliştiricileri"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Şimdiki Geliştirici"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Cool·sanatcı - örnek ses dosyası file.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Audio CD</h1> Audio CD modülü sizin CD-ROM veya DVD lerden kolay bir "
"şekilde wav, MP3 veya Ogg gibi formatları oluştuımanızı sağlar. Programı "
"çalıştırmak için konqueror içinden <i>\"audiocd:/\"</i> komutunu vermeniz "
"yeterlidir. Bu kontrol modülü sayesinde programların kodlamasını yapabilir "
"ve aynı zamanda CDDB taleplerini ve aygıt ayarlarını yapabilirsiniz. Yalnız, "
"MP3 ve OggVorbis kodlamasının sadece TDE yeni sürümlerinde Lame veya "
"OggVorbis kütüphaneri ile mümkün olduğunu unutmayın."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Genel"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Kodlayıcı Önceliği"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Yüksek"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Düşük"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Kullanmak istediğiniz sürücününü adresini verin. Normal olarak bu /dev "
"dizini altında olan sizin CD veya DVD sürücünüzü içeren dosyadır."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "CD Aygıtını &belirtin:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Uygulamanın otomatik olarak bulduğu dışında bir CD-aygıtı tanımlamak "
"isterseniz bunu seçin."
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "CD okunurken &hata düzeltme kullan"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Eğer bu ayarı pasifleştirirseniz aygıt hata düzeltmeyi kullanamaz, ki bu "
"fonksiyon hatalı CD'ler okunurken çok işinize yarayabilir. Bununla birlikte "
"bu fonksiyon bazen problemlidir, kapatmak istediğinizde buradan "
"kapatabilirsiniz."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "Ha&taları yoksay"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Dosya isimleri"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Dosya ismi (uzantısız)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Bu makrolar genişletilecek:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Tür"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Parça Numarası"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{başlık}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Parça Başlığı"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Albüm Sanatçısı"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{yıl}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albümbaşlığı}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Albüm Başlığı"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{tarz}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albümsanatçısı}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{numara}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Düzenli İfadeleri Değiştirme İsmi"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Seçim:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Düzenli ifadeler bütün dosya isimlerinde kullanılabilir. Mesela \"·"
"\"·kullanılarak\"_\" alt çizgili dosya isimler ile değiştirelebilir.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Giriş:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Çıkış:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Örnek"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Bununla değiştir:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "Albüm İsmi"