|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-08-11 08:15--800\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "அ.அகஸ்டின் ராஜ்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "augustin_raj@hotmail.com"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Score: 0000"
|
|
|
|
msgstr "புள்ளிகள் 0000"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Placed: 00 / 00"
|
|
|
|
msgstr "வைத்தல் 00/00"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Run: yesno"
|
|
|
|
msgstr "ஓடு:ஆம்/இல்லை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Size: 00 x 00"
|
|
|
|
msgstr "அளவு :00 x 00"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
msgid "Do you really want to give up this game?"
|
|
|
|
msgstr "இந்த விளையாட்டை உண்மையாக நீ விட்டுக் கொடுக்க விரும்புகிறாயா?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Give Up"
|
|
|
|
msgstr "விட்டுக்கொடு!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:322
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
"You did really well!"
|
|
|
|
msgstr "உன் இறுதிப் புள்ளி:%1 நீ நன்றாகச் செய்தாய்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:325
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Your final score is: %1\n"
|
|
|
|
"I guess you need more practice."
|
|
|
|
msgstr "உன் இறுதிப் புள்ளி:%1 உனக்கு மிகுந்த பயிற்சி தேவை"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:331
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You should place %1 balls!\n"
|
|
|
|
"You have placed %2."
|
|
|
|
msgstr "நீ %1 பந்துகளைச் செலுத்த வேண்டும், நீ %2 பந்துகளைச் செலுத்தி உள்ளாய்."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:408
|
|
|
|
msgid "Run: "
|
|
|
|
msgstr "ஓடு:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:414
|
|
|
|
msgid "Size: "
|
|
|
|
msgstr "அளவு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:418
|
|
|
|
msgid "Placed: "
|
|
|
|
msgstr "வைத்தல் "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:431
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Score: %1"
|
|
|
|
msgstr "புள்ளிகள் %1"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
msgid "This will be the end of the current game!"
|
|
|
|
msgstr "தற்போதைய விளையாட்டின் முடிவு இதுவே"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
|
|
|
|
msgid "End Game"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:702
|
|
|
|
msgid "&Give Up"
|
|
|
|
msgstr "விட்டுக்கொடு!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:703
|
|
|
|
msgid "&Done"
|
|
|
|
msgstr "முடிந்தது."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:704
|
|
|
|
msgid "&Resize"
|
|
|
|
msgstr "மறு அளவாக்கு."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:709
|
|
|
|
msgid "&Size"
|
|
|
|
msgstr "அளவு."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:711
|
|
|
|
msgid " 8 x 8 "
|
|
|
|
msgstr " 8 x 8 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:712
|
|
|
|
msgid " 10 x 10 "
|
|
|
|
msgstr " 10 x 10 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:713
|
|
|
|
msgid " 12 x 12 "
|
|
|
|
msgstr " 12 x 12 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:716
|
|
|
|
msgid "&Balls"
|
|
|
|
msgstr "பந்துகள்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:718
|
|
|
|
msgid " 4 "
|
|
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:719
|
|
|
|
msgid " 6 "
|
|
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:720
|
|
|
|
msgid " 8 "
|
|
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:722
|
|
|
|
msgid "&Tutorial"
|
|
|
|
msgstr "படிக்கும் இடம்"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:727
|
|
|
|
msgid "Move Down"
|
|
|
|
msgstr "கீழே நகர்த்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:728
|
|
|
|
msgid "Move Up"
|
|
|
|
msgstr "மேலே நகர்த்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:729
|
|
|
|
msgid "Move Left"
|
|
|
|
msgstr "இடப்பக்கம் நகர்த்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:730
|
|
|
|
msgid "Move Right"
|
|
|
|
msgstr "வலப்பக்கம் நகர்த்து"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbbgame.cpp:731
|
|
|
|
msgid "Trigger Action"
|
|
|
|
msgstr "செயல்பாட்டைத் தொடங்கு"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
|
|
msgid "TDE Blackbox Game"
|
|
|
|
msgstr "கேடீஇ கறுப்புப் பெட்டி விளையாட்டு."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "KBlackBox"
|
|
|
|
msgstr "கே கறுப்புப் பெட்டி "
|