|
|
|
# translation of babelfish.po to esperanto
|
|
|
|
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Steffen Pietsch <Steffen.Pietsch@BerlinOnline.de>, 2002.
|
|
|
|
# Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>, 2007.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: babelfish\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-23 02:28+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <pedrotpmx@wanadoo.fr>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: <eo@li.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Pierre-Marie Pédrot"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "<pedrotpmx@wanadoo.fr>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Translate Web Page"
|
|
|
|
msgstr "Traduku TTT-paĝon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Translate Web &Page"
|
|
|
|
msgstr "&Traduku TTT-paĝon"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:47
|
|
|
|
msgid "&English To"
|
|
|
|
msgstr "El &angla al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:49
|
|
|
|
msgid "&French To"
|
|
|
|
msgstr "El &franca al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:51
|
|
|
|
msgid "&German To"
|
|
|
|
msgstr "El &germana al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:53
|
|
|
|
msgid "&Spanish To"
|
|
|
|
msgstr "El &hispana al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:55
|
|
|
|
msgid "&Portuguese To"
|
|
|
|
msgstr "El &portugala al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:57
|
|
|
|
msgid "&Italian To"
|
|
|
|
msgstr "El &itala al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:59
|
|
|
|
msgid "&Dutch To"
|
|
|
|
msgstr "El &nederlanda al"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:62
|
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified)"
|
|
|
|
msgstr "&Ĉina (simpligita)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional)"
|
|
|
|
msgstr "Ĉina (&tradicia)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:68 plugin_babelfish.cpp:102
|
|
|
|
msgid "&Dutch"
|
|
|
|
msgstr "&Nederlanda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:71 plugin_babelfish.cpp:124 plugin_babelfish.cpp:131
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:138 plugin_babelfish.cpp:145 plugin_babelfish.cpp:152
|
|
|
|
msgid "&French"
|
|
|
|
msgstr "&Franca"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:74 plugin_babelfish.cpp:108
|
|
|
|
msgid "&German"
|
|
|
|
msgstr "&Germana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:77 plugin_babelfish.cpp:111
|
|
|
|
msgid "&Italian"
|
|
|
|
msgstr "&Itala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:80
|
|
|
|
msgid "&Japanese"
|
|
|
|
msgstr "&Japana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:83
|
|
|
|
msgid "&Korean"
|
|
|
|
msgstr "&Korea"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:86
|
|
|
|
msgid "&Norwegian"
|
|
|
|
msgstr "&Norvega"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:89 plugin_babelfish.cpp:114
|
|
|
|
msgid "&Portuguese"
|
|
|
|
msgstr "&Portugala"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:92
|
|
|
|
msgid "&Russian"
|
|
|
|
msgstr "&Rusa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:95 plugin_babelfish.cpp:117
|
|
|
|
msgid "&Spanish"
|
|
|
|
msgstr "&Hispana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:98
|
|
|
|
msgid "T&hai"
|
|
|
|
msgstr "&Taja"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:105 plugin_babelfish.cpp:121 plugin_babelfish.cpp:128
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:135 plugin_babelfish.cpp:142 plugin_babelfish.cpp:149
|
|
|
|
msgid "&English"
|
|
|
|
msgstr "&Angla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:156
|
|
|
|
msgid "&Chinese (Simplified) to English"
|
|
|
|
msgstr "El &ĉina (simpligata) al angla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:159
|
|
|
|
msgid "Chinese (&Traditional) to English"
|
|
|
|
msgstr "El ĉina (&tradicia) al angla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:167
|
|
|
|
msgid "&Japanese to English"
|
|
|
|
msgstr "El &japana al angla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:170
|
|
|
|
msgid "&Korean to English"
|
|
|
|
msgstr "El &korea al angla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:174
|
|
|
|
msgid "&Russian to English"
|
|
|
|
msgstr "El &rusa al angla"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:217
|
|
|
|
msgid "Cannot Translate Source"
|
|
|
|
msgstr "Ne eblas traduki la fonton"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:218
|
|
|
|
msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
|
|
|
|
msgstr "Nur eblas traduki ttt-paĝojn per tiu ĉi kromaĵo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
|
|
|
|
msgstr "Nur eblas traduki tutajn ttt-paĝojn per tiu ĉi dulingvaĵo."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:242
|
|
|
|
msgid "Translation Error"
|
|
|
|
msgstr "Tradukeraro"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.cpp:252
|
|
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
|
|
msgstr "La URL donita de vi ne estas valida, bonvolu korekti ĝin kaj reprovi."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_babelfish.rc:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Plia listelo"
|