|
|
|
# translation of libkaddrbk_gmx_xxport to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the libkaddrbk_gmx_xxport package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 17:56+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:05-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:54
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Import GMX Address Book..."
|
|
|
|
msgstr "Kuzana Igitabo ky'amaderesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:55
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Export GMX Address Book..."
|
|
|
|
msgstr "Gyana hanze igitabo kya ma aderesi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:82
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open <b>%1</b> for reading.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gufungura <b> %1 </b> ya: . </qt> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:94
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "%1 is not a GMX address book file."
|
|
|
|
msgstr "%1 ni OYA A Aderesi: Igitabo Idosiye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:216
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.%2.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . %2 . </qt> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxport.cpp:231
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "<qt>Unable to open file <b>%1</b>.</qt>"
|
|
|
|
msgstr "<qt> Kuri Gufungura Idosiye <b> %1 </b> . </qt> "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxportui.rc:5
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&File"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxportui.rc:6
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Import"
|
|
|
|
msgstr "Kuzana"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: gmx_xxportui.rc:9
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Export"
|
|
|
|
msgstr "Imura"
|