You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-bg/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

276 lines
8.3 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcmaudiocd.po 773067 2008-02-10 04:22:28Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "Съобщаване за грешките, намерени на диска."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "Кодек %1"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "Контролен модул за аудио дискове"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005, екипът на Audio CD"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Current Maintainer"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "Cool artist - example audio file.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>Аудио компактдиск</h1> В този модул може да настроите начина на "
"създаване на музикални файлове от типа WAV, MP3 или Ogg Vorbis от "
"компактдиск устройство. Може да извикате създаването на музикални файлове "
"като поставите аудио диска в устройството и напишете в лентата с адреса в "
"браузъра <b>audiocd:/</b>. <br>Това е специален протокол, който съществува "
"само в TDE и ви позволява да разглеждате и прекодирате аудио дискове "
"директно от браузъра Konqueror.<br>Тук може да настроите декодерите, "
"настройките на компактдиск устройството и др. Имайте предвид, че "
"декодиранията MP3 и Ogg Vorbis са налични, ако системата е компилирана с "
"поддръжката на библиотеките LAME или Ogg Vorbis."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "О&бщи"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "Приоритет на кодека"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "Висок"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "Нисък"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"Задайте името на компактдиск устройството, което искате да използвате. Това "
"обикновено е файл от директорията с устройства \"/dev\", съответстващ на "
"компактдиск устройството на системата."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "Компактдиск &устройство:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"Включете отметката, ако искате да зададете различно компактдиск устройство "
"от откритото."
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "&Автоматична корекция на грешки при четене"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"Автоматичната корекция на грешки. Тази опция е подходяща за работа с "
"повредени носители, но понякога създава проблеми и е препоръчително в такива "
"случаи да не се използва."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "Преска&чане на грешките"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&Имена"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "Име на файл (без разширение)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "Макрос за използване:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "Жанр"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "Пътечка"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{title}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "Година"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "Заглавие"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "Изпълнител"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{year}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{albumtitle}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "Албум"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{genre}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{albumartist}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{number}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "Регулярен израз за замяна името на файла"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "Избор:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"Регулярен израз, използван за замяна на имената на файловете. Примерно, ако "
"използвате \" \" и замяна с \"_\", ще замени всички интервали с подчертаващо "
"тире.\n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "Вход:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "Изход:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "Пример"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "Замяна с:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "лентата с адреса "