|
|
|
# Translation of validatorsplugin.po to Slovenian
|
|
|
|
# SLOVENIAN TRANSLATION OF VALIDATORSPLUGIN.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# $Id: validatorsplugin.po 416912 2005-05-22 14:30:10Z scripty $
|
|
|
|
# $Source$
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
|
|
|
|
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: validatorsplugin\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:25+0200\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: sl\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr "Gregor Rakar"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr "gregor.rakar@kiss.si"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Validate Web Page"
|
|
|
|
msgstr "Potrdi spletno stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:53
|
|
|
|
msgid "&Validate Web Page"
|
|
|
|
msgstr "&Potrdi spletno stran"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Validate &HTML"
|
|
|
|
msgstr "Potrdi &HTML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Validate &CSS"
|
|
|
|
msgstr "Potrdi &CSS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Validate &Links"
|
|
|
|
msgstr "Potrdi po&vezave"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:76
|
|
|
|
msgid "C&onfigure Validator..."
|
|
|
|
msgstr "&Nastavi Potrdilnik ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:146
|
|
|
|
msgid "Cannot Validate Source"
|
|
|
|
msgstr "Ni moč potrditi vira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:147
|
|
|
|
msgid "You cannot validate anything except web pages with this plugin."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Žal s tem vstavkom ne morete potrditi ničesar drugega razen spletnih strani."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:161
|
|
|
|
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
|
|
|
|
msgstr "Vnešen URL ni veljaven, prosim popravite ga in poskusite znova."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:170
|
|
|
|
msgid "Upload Not Possible"
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje ni možno"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:171
|
|
|
|
msgid "Validating links is not possible for local files."
|
|
|
|
msgstr "Potrjevanje povezav ni možno za krajevne datoteke."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.cpp:184
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>The selected URL cannot be verified because it contains a password. "
|
|
|
|
"Sending this URL to <b>%1</b> would put the security of <b>%2</b> at risk.</"
|
|
|
|
"qt>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Izbrani URL ne more biti potrjen, ker vsebuje geslo. Pošiljanje tega URL-"
|
|
|
|
"ja na <b>%1</b> bi lahko ogrozilo varnost <b>%2</b>.</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Configure Validating Servers"
|
|
|
|
msgstr "Nastavi strežnike za potrjevanje"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:40
|
|
|
|
msgid "HTML/XML Validator"
|
|
|
|
msgstr "Potrdilnik za HTML/XML"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:44 validatorsdialog.cpp:62 validatorsdialog.cpp:80
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:50 validatorsdialog.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Upload:"
|
|
|
|
msgstr "Pošiljanje:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:58
|
|
|
|
msgid "CSS Validator"
|
|
|
|
msgstr "Potrdilnik za CSS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: validatorsdialog.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Link Validator"
|
|
|
|
msgstr "Potrdilnik povezav"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_validators.rc:8
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Extra Toolbar"
|
|
|
|
msgstr "Dodatna orodjarna"
|