You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdebase/kcmview1394.po

136 lines
3.8 KiB

# translation of kcmview1394.po to Français
# traduction de kcmview1394.po en Français
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Charles de Miramon <cmiramon@kde-france.org>, 2003.
# Delafond <gerard@delafond.org>, 2003.
# Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-18 02:38+0200\n"
"Last-Translator: Nicolas Ternisien <nicolast@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nicolast@libertysurf.fr"
#: view1394.cpp:64
msgid ""
"On the right hand side you can see some information about your IEEE 1394 "
"configuration.<br>The meaning of the columns:<br><b>Name</b>: port or node "
"name, the number can change with each bus reset<br><b>GUID</b>: the 64 bit "
"GUID of the node<br><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer<br><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous resource "
"manager capable<br><b>CRM</b>: checked if the node is cycle master "
"capable<br><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers<br><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable<br><b>PM</"
"b>: checked if the node is power management capable<br><b>Acc</b>: the cycle "
"clock accuracy of the node, valid from 0 to 100<br><b>Speed</b>: the speed "
"of the node<br>"
msgstr ""
"Sur le côté droit, vous trouverez des informations sur votre configuration "
"IEEE 1394. <br>La signification des colonnes est la suivante : <br><b>Nom</"
"b> : nom du port ou du nœud, le nombre peu changer à chaque redémarrage du "
"bus<br><b>GUID</b> : l'identifiant GUID 64 octets du noeud<br><b>Local</b> : "
"vérification si le nœud est un port IEEE 1394 pour votre "
"ordinateur<br><b>IRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer une "
"ressource isochrone<br><b>CRM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer la "
"maîtrise du cycle<br><b>ISO</b> : vérification si le nœud peut gérer des "
"transferts isochrones<br><b>BM</b> : vérification si le nœud peut arbitrer "
"le bus<br><b>PM</b> : vérification si le nœud peut gérer "
"l'énergie<br><b>Acc</b> : la précision du cycle d'horloge pour le nœud entre "
"0 et 100<br><b>Vitesse</b> : la vitesse du nœud<br>"
#: view1394.cpp:195
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "Port %1 : « %2 »"
#: view1394.cpp:208
#, c-format
msgid "Node %1"
msgstr "Noeud %1"
#: view1394.cpp:211
msgid "Not ready"
msgstr "Non prêt"
#: view1394.cpp:315
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: view1394widget.ui:22
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: view1394widget.ui:33
#, no-c-format
msgid "GUID"
msgstr "GUID"
#: view1394widget.ui:44
#, no-c-format
msgid "Local"
msgstr "Local"
#: view1394widget.ui:55
#, no-c-format
msgid "IRM"
msgstr "IRM"
#: view1394widget.ui:66
#, no-c-format
msgid "CRM"
msgstr "CRM"
#: view1394widget.ui:77
#, no-c-format
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#: view1394widget.ui:88
#, no-c-format
msgid "BM"
msgstr "BM"
#: view1394widget.ui:99
#, no-c-format
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: view1394widget.ui:110
#, no-c-format
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#: view1394widget.ui:121
#, no-c-format
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
#: view1394widget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendeur"
#: view1394widget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Générer un redémarrage du Bus 1394"