You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-he/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po

298 lines
8.2 KiB

# translation of kcmaudiocd.po to hebrew
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to
# translation of kcmaudiocd.po to Hebrew
# TDE Hebrew Localization Project
# Translation of kcmaudiocd.po into Hebrew
#
# In addition to the copyright owners of the program
# which this translation accompanies, this translation is
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
#
# This translation is subject to the same Open Source
# license as the program which it accompanies.
#
# tahmar1900, 2005.
# Amir Tal <tal@whatsup.org.il>, 2003.
# Igal <koala@linux.net>, 2004.
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2005, 2006.
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 01:58+0300\n"
"Last-Translator: tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Koala tahmar1900 צוות התרגום של TDE ישראל"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koala@linux.net tahmar1900@gmail.com kde-il@yahoogroups.com "
#: kcmaudiocd.cpp:40
msgid "Report errors found on the cd."
msgstr "דווח אם נמצאו שגיאות בתקליטור."
#: kcmaudiocd.cpp:54
msgid "%1 Encoder"
msgstr "%1 מקודד"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "kcmaudiocd"
msgstr "kcmaudiocd"
#: kcmaudiocd.cpp:86
msgid "TDE Audio CD IO Slave"
msgstr "פרוטוקול תקליטור שמע של TDE"
#: kcmaudiocd.cpp:88
msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
msgstr "(c) 2000 - 2005 מפתחי תקליטורי השמע"
#: kcmaudiocd.cpp:90
msgid "Current Maintainer"
msgstr "מתחזק נוכחי"
#: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208
#, no-c-format
msgid "Cool artist - example audio file.wav"
msgstr "אמן מגניב \"-\" דוגמא קובץ שמע.wav"
#: kcmaudiocd.cpp:262
msgid ""
"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, "
"MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is "
"invoked by typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this "
"module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and "
"Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent "
"version of the LAME or Ogg Vorbis libraries."
msgstr ""
"<h1>תקליטורי שמע</h1> הפרוטוקול של תקליטור השמע מאפשר לך להכין בקלות קבצי "
"wav, MP3 או Ogg מתקליטורי השמע שלך או מתקליטורי ה-DVD שלך. העבד יבוא על ידי "
"לחיצה <i>\"תקליטור שמע\"</i> בשורת הכתובות ב־Konqueror. במודול הזה אתה יכול "
"להגדיר את הקידוד ותצורת ההתקנים. הערה הקידוד של MP3 ו Ogg זמין רק אם נבנו "
"לאחרונה גרסאות של LAME TDE או הספריות של Ogg."
#: audiocdconfig.ui:50
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&כללי"
#: audiocdconfig.ui:78
#, no-c-format
msgid "Encoder Priority"
msgstr "עדיפות המקודד"
#: audiocdconfig.ui:109
#, no-c-format
msgid "Highest"
msgstr "הכי גבוה"
#: audiocdconfig.ui:117
#, no-c-format
msgid "Lowest"
msgstr "הכי נמוך"
#: audiocdconfig.ui:128
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: audiocdconfig.ui:144
#, no-c-format
msgid "/dev/cdrom"
msgstr "/dev/cdrom"
#: audiocdconfig.ui:147
#, no-c-format
msgid ""
"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
msgstr ""
"ציין את מיקום הכונן שברצונך להשתמש. לרוב, קובץ זה נמצא בתיקיית /dev המייצגת "
"את כונן התקליטורים או ה־DVD שלך."
#: audiocdconfig.ui:155
#, no-c-format
msgid "&Specify CD device:"
msgstr "&התקן התקליטור:"
#: audiocdconfig.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
"automatically"
msgstr ""
"בדוק את זה אם אתה רוצה להקצות מנהל התקן לתקליטור שונה מהאחד שהותקן אוטומטית"
#: audiocdconfig.ui:166
#, no-c-format
msgid "Use &error correction when reading the CD"
msgstr "השתמש &במתקן שגיאות בזמן קריאת התקליטור"
#: audiocdconfig.ui:172
#, no-c-format
msgid ""
"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
"problematic in some cases, so you can switch it off here."
msgstr ""
"אם לא בדקת את האפשרות הזאת, העבד לא ינסה להשתמש בתיקון שגיאות דבר שיכול "
"להיות מאוד שימושי לקריאת תקליטורים בעלי נזקים. בכל מקרה, התכונה הזאת יכולה "
"להביא בעיות בכמה מהמקרים, אז אתה יכול לכבות אותה כאן."
#: audiocdconfig.ui:180
#, no-c-format
msgid "&Skip on errors"
msgstr "&דלג על שגיאות"
#: audiocdconfig.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Names"
msgstr "&שמות"
#: audiocdconfig.ui:221
#, no-c-format
msgid "File Name (without extension)"
msgstr "שם הקובץ (בלי סיומת הקובץ)"
#: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486
#, no-c-format
msgid "The following macros will be expanded:"
msgstr "המקרואים הבאים יורחבו:"
#: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526
#, no-c-format
msgid "Genre"
msgstr "סגנון"
#: audiocdconfig.ui:256
#, no-c-format
msgid "Track Number"
msgstr "מספר השיר"
#: audiocdconfig.ui:264
#, no-c-format
msgid "%{title}"
msgstr "%{כותרת}"
#: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502
#, no-c-format
msgid "Year"
msgstr "שנה"
#: audiocdconfig.ui:280
#, no-c-format
msgid "Track Title"
msgstr "כותרת השיר"
#: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534
#, no-c-format
msgid "Album Artist"
msgstr "יוצר האלבום"
#: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518
#, no-c-format
msgid "%{year}"
msgstr "%{שנה}"
#: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558
#, no-c-format
msgid "%{albumtitle}"
msgstr "%{כותרתאלבום}"
#: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542
#, no-c-format
msgid "Album Title"
msgstr "כותרת האלבום"
#: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550
#, no-c-format
msgid "%{genre}"
msgstr "%{סגנון}"
#: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510
#, no-c-format
msgid "%{albumartist}"
msgstr "%{יוצרהאלבום}"
#: audiocdconfig.ui:336
#, no-c-format
msgid "%{number}"
msgstr "%{מספר}"
#: audiocdconfig.ui:353
#, no-c-format
msgid "Name Regular Expression Replacement"
msgstr "שם הביטוי הסדיר הוחלף"
#: audiocdconfig.ui:364
#, no-c-format
msgid "Selection:"
msgstr "בחירה:"
#: audiocdconfig.ui:372
#, no-c-format
msgid ""
"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
msgstr ""
"משתמשים בביטוי סדיר על שמות קבצים. לדוגמה כבחירה \" \" והחלפה \"_\" זה "
"יחליף את כל הרווחים לקו תחתי. \n"
#: audiocdconfig.ui:384
#, no-c-format
msgid "Input:"
msgstr "קלט:"
#: audiocdconfig.ui:392
#, no-c-format
msgid "Output:"
msgstr "פלט:"
#: audiocdconfig.ui:400
#, no-c-format
msgid "Example"
msgstr "דוגמה"
#: audiocdconfig.ui:434
#, no-c-format
msgid "Replace with:"
msgstr "החלף עם:"
#: audiocdconfig.ui:475
#, no-c-format
msgid "Album Name"
msgstr "שם האלבום"
#~ msgid "De&termine device automatically"
#~ msgstr "הח&לטה אוטומטית על מנהל התקן"
#~ msgid "De&vice:"
#~ msgstr "הת&קן:"
#~ msgid "Error Correction Settings"
#~ msgstr "הגדרות מתקן השגיאות"
#~ msgid "Enable &error correction"
#~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"
#, fuzzy
#~ msgid "Error protection"
#~ msgstr "אפשר &תיקון שגיאות"