You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kthememanager.po

237 lines
5.6 KiB

# translation of kthememanager.po to
# Translation of kthememanager.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004, 2005.
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2004, 2005.
# Andriy Rysin <arysin@bcsii.com>, 2007.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kthememanager\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-28 21:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-02 23:10-0400\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "iip@telus.net,rom_as@oscada.org"
#: knewthemedlg.cpp:28
msgid "New Theme"
msgstr "Нова тема"
#: kthememanager.cpp:49
msgid "TDE Theme Manager"
msgstr "Менеджер тем TDE"
#: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:55
msgid ""
"This control module handles installing, removing and creating visual TDE "
"themes."
msgstr ""
"Цей модуль керування служить для встановлення, вилучання і створення тем TDE."
#: kthememanager.cpp:218
msgid "Theme Files"
msgstr "Файли теми"
#: kthememanager.cpp:219
msgid "Select Theme File"
msgstr "Вибрати файл теми"
#: kthememanager.cpp:253
msgid "Do you really want to remove the theme <b>%1</b>?"
msgstr "Ви дійсно хочете стерти тему <b>%1</b>?"
#: kthememanager.cpp:254
msgid "Remove Theme"
msgstr "Вилучити тему"
#: kthememanager.cpp:276
msgid "My Theme"
msgstr "Моя тема"
#: kthememanager.cpp:287
msgid "Theme %1 already exists."
msgstr "Тема %1 вже існує."
#: kthememanager.cpp:307
#, c-format
msgid "Your theme has been successfully created in %1."
msgstr "Ваша тема була успішно створена в %1."
#: kthememanager.cpp:308
msgid "Theme Created"
msgstr "Тему створено"
#: kthememanager.cpp:310
msgid "An error occurred while creating your theme."
msgstr "Під час створенні теми сталася помилка."
#: kthememanager.cpp:311
msgid "Theme Not Created"
msgstr "Тему не створено"
#: kthememanager.cpp:338
msgid "This theme does not contain a preview."
msgstr "Немає перегляду для цієї теми."
#: kthememanager.cpp:343
msgid "Author: %1<br>Email: %2<br>Version: %3<br>Homepage: %4"
msgstr "Автор: %1<br>Ел. пошта: %2<br>Версія: %3<br>Домашня сторінка: %4"
#: kthemedlg.ui:50
#, no-c-format
msgid "Choose your visual TDE theme:"
msgstr "Виберіть вашу тему TDE:"
#: kthemedlg.ui:75
#, no-c-format
msgid "Get new themes..."
msgstr "Дістати нові теми..."
#: kthemedlg.ui:78
#, no-c-format
msgid "https://www.trinity-look.org/"
msgstr ""
#: kthemedlg.ui:81
#, no-c-format
msgid "Go to the TDE themes website"
msgstr "Підіть до сайту тем TDE"
#: kthemedlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "&Remove Theme"
msgstr "&Вилучити тему"
#: kthemedlg.ui:129
#, no-c-format
msgid "Create &New Theme..."
msgstr "Створити &нову тему..."
#: kthemedlg.ui:137
#, no-c-format
msgid "&Install New Theme..."
msgstr "&Встановити нову тему..."
#: kthemedlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: kthemedlg.ui:191
#, no-c-format
msgid "Customize your theme:"
msgstr "Налаштування вашої теми:"
#: kthemedlg.ui:236
#, no-c-format
msgid "Background"
msgstr "Тло"
#: kthemedlg.ui:239
#, no-c-format
msgid "Customize the desktop background"
msgstr "Налаштування тла стільниці"
#: kthemedlg.ui:276
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
#: kthemedlg.ui:279
#, no-c-format
msgid "Customize colors"
msgstr "Налаштування кольорів"
#: kthemedlg.ui:316
#, no-c-format
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
#: kthemedlg.ui:319
#, no-c-format
msgid "Customize the widget style"
msgstr "Налаштування стилю віджетів"
#: kthemedlg.ui:356
#, no-c-format
msgid "Icons"
msgstr "Піктограми"
#: kthemedlg.ui:359
#, no-c-format
msgid "Customize the icon theme"
msgstr "Налаштування теми піктограм"
#: kthemedlg.ui:399
#, no-c-format
msgid "Customize the font theme"
msgstr "Налаштування тему шрифтів"
#: kthemedlg.ui:436
#, no-c-format
msgid "Screen Saver"
msgstr "Зберігач екрана"
#: kthemedlg.ui:439
#, no-c-format
msgid "Customize the screen saver"
msgstr "Налаштування зберігача екрана"
#: newthemewidget.ui:25
#, no-c-format
msgid "&Theme name:"
msgstr "&Назва теми:"
#: newthemewidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "&Author:"
msgstr "&Автор:"
#: newthemewidget.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Email:"
msgstr "&Електронна пошта:"
#: newthemewidget.ui:58
#, no-c-format
msgid "&Homepage:"
msgstr "&Домашня сторінка:"
#: newthemewidget.ui:89
#, no-c-format
msgid "Co&mment:"
msgstr "Ко&ментар:"
#: newthemewidget.ui:113
#, no-c-format
msgid "&Version:"
msgstr "&Версія:"
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Ви&далити"
#~ msgid "Fonts"
#~ msgstr "Шрифти"
#~ msgid "http://themes.kde.org"
#~ msgstr "http://themes.kde.org"