|
|
|
# translation of kbattleship to Kinyarwanda.
|
|
|
|
# Copyright (C)
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the kbattleship package.
|
|
|
|
# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
|
|
|
|
# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
|
|
|
|
# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
|
|
|
|
# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
|
|
|
|
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
|
|
|
|
# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kbattleship 3.4\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:18+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
|
|
"Language: rw\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
|
|
|
|
"NSENGIYUMVA"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
|
|
|
|
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:87 kbattleship.cpp:1201
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " Player 1: %1 "
|
|
|
|
msgstr "1 : %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:88 kbattleship.cpp:1207
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid " Player 2: %1 "
|
|
|
|
msgstr "2 : %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:89 kbattleship.cpp:430 kbattleship.cpp:704
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:813 kbattleship.cpp:1220 kbattleship.cpp:1234
|
|
|
|
msgid "Ready"
|
|
|
|
msgstr "Cyiteguye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:96
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Connect to Server..."
|
|
|
|
msgstr "Kuri ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Start Server..."
|
|
|
|
msgstr "Gutangira ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:98
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "S&ingle Player..."
|
|
|
|
msgstr "Akarongo kamwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:101
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Enemy Info"
|
|
|
|
msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:103
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Play Sounds"
|
|
|
|
msgstr "Gukina ijwi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:104
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Show Grid"
|
|
|
|
msgstr "Kwerekana Itsinda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:105
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Hide Grid"
|
|
|
|
msgstr "Guhisha Itsinda "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:187
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Sending Message..."
|
|
|
|
msgstr "Kwohereza ubutumwa..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:311 kbattleship.cpp:1231 kbattleship.cpp:1313
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "S&ingle Player"
|
|
|
|
msgstr "Akarongo kamwe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:314 kbattleship.cpp:406
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You won the game :)"
|
|
|
|
msgstr "i &Game : ) "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do you want to restart the game?"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Ongera utangire i &Game ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
|
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:317 kbattleship.cpp:738 kbattleship.cpp:1320
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do Not Restart"
|
|
|
|
msgstr "Kureka kongera gutangira"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:401
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for enemy to shoot.."
|
|
|
|
msgstr "ya: Kuri . . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:419 kbattleship.cpp:425
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enemy disconnected."
|
|
|
|
msgstr "Byatandukanye . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:434
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Connect to server"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Seriveri: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:435
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Start server"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira Seriveri: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:436
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "S&ingle game"
|
|
|
|
msgstr "&Game "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:557
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for computer player to start the match..."
|
|
|
|
msgstr "ya: Kuri Tangira &vendorShortName; i BIHUYE ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:567 konnectionhandling.cpp:112 konnectionhandling.cpp:136
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for other player to place their ships..."
|
|
|
|
msgstr "ya: Ikindi Kuri ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:569
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for other player to start the match..."
|
|
|
|
msgstr "ya: Ikindi Kuri Tangira &vendorShortName; i BIHUYE ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:172 kbattleship.cpp:639 kbattleship.cpp:670
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shots"
|
|
|
|
msgstr "Siloti"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:263 kbattleship.cpp:640 kbattleship.cpp:671
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Hits"
|
|
|
|
msgstr "ni"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:351 kbattleship.cpp:641 kbattleship.cpp:672
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Water"
|
|
|
|
msgstr "Amazi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:697
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading Connect-Server dialog..."
|
|
|
|
msgstr "- Ikiganiro ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:718
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The client is asking to restart the game. Do you accept?"
|
|
|
|
msgstr "Umukiriya ni Kuri Ongera utangire i &Game . Kwemera ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:718
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Accept Restart"
|
|
|
|
msgstr "Gutangiza byihuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:718
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Deny Restart"
|
|
|
|
msgstr "Ongera utangire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:724 kbattleship.cpp:744 kbattleship.cpp:1280
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:118 konnectionhandling.cpp:171
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships vertically."
|
|
|
|
msgstr ". i \" \" Urufunguzo Kuri i Mu buryo buhagaze . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:764
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
|
|
|
|
msgstr "Kuri ask i Seriveri: i &Game ? "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:764
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Ask to Restart"
|
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:764
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Do Not Ask"
|
|
|
|
msgstr "Nta gutangiza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:770
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for an answer..."
|
|
|
|
msgstr "ya: ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:806
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Loading Start-Server dialog..."
|
|
|
|
msgstr "Gutangira - Ikiganiro ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:846
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Stop server"
|
|
|
|
msgstr "Seriveri: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:849
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for a player..."
|
|
|
|
msgstr "ya: A ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1077
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The URL passed to TDE Battleship '%1' is not a valid url"
|
|
|
|
msgstr "Kuri MukusanyaTDE ' %1 ' ni OYA A Byemewe URL: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1083
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The URL passed to TDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship game."
|
|
|
|
msgstr "Kuri MukusanyaTDE ' %1 ' ni OYA Nka A &Game . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1116
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Dis&connect from server"
|
|
|
|
msgstr "Kuva: Seriveri: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1216
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Start Game"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1216
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Nick name:"
|
|
|
|
msgstr "Izina ry'Irihimbano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1250
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Stop game"
|
|
|
|
msgstr "&Game "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1253
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
|
|
|
|
msgstr "ya: i Kuri i ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1304 konnectionhandling.cpp:124 konnectionhandling.cpp:192
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Enemy has shot. Shoot now."
|
|
|
|
msgstr ". NONEAHA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleship.cpp:1316
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You lost the game. :("
|
|
|
|
msgstr "i &Game . : ( "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleshipserver.cpp:44
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Failed to bind to local port \"%1\"\n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Please check if another KBattleship server instance\n"
|
|
|
|
"is running or another application uses this port."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Kuri Kuri Bya hafi Umuyoboro: \" %1 \" \n"
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
"Kugenzura NIBA Seriveri: Cyangwa Porogaramu iyi Umuyoboro: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleshipserver.cpp:78
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The connection broke down!"
|
|
|
|
msgstr "Ukwihuza Hasi ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:16 kclientdialog.cpp:29
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Connect to Server"
|
|
|
|
msgstr "Kuri "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kclientdialog.cpp:29
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Connect"
|
|
|
|
msgstr "Kwihuza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmessage.cpp:28
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "KBattleship"
|
|
|
|
msgstr "Imisusire Kate"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kmessage.cpp:30
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "The TDE Battleship clone"
|
|
|
|
msgstr "MukusanyaTDE "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:74
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Umukiriya . i &Game . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:97
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
|
|
|
|
"not compatible with our (%2) version."
|
|
|
|
msgstr "ku . Porotokole ( %1 ) ni OYA Na: ( %2 ) Verisiyo . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:142 konnectionhandling.cpp:203
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You lost the game :("
|
|
|
|
msgstr "i &Game : ( "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:162
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) is "
|
|
|
|
"not compatible with our (%2) version."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Umukiriya . Porotokole ( %1 ) ni OYA Na: ( %2 ) Verisiyo . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:170
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "We have a player. Let's start..."
|
|
|
|
msgstr "A . Tangira &vendorShortName; ... "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:180
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You can shoot now."
|
|
|
|
msgstr "NONEAHA . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:223
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Connection refused by other host."
|
|
|
|
msgstr "ku Ikindi Inturo: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:227
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Couldn't lookup host."
|
|
|
|
msgstr "Gushakisha Inturo: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:231
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Couldn't connect to server."
|
|
|
|
msgstr "Kwihuza Kuri Seriveri: . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:235
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
|
|
|
msgid "Unknown error; No: %1"
|
|
|
|
msgstr "Ikosa ; : %1 "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: konnectionhandling.cpp:244
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
|
|
|
|
msgstr "Kuri Seriveri: . i &Game . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/serverDlg.ui:16 kserverdialog.cpp:25
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Start Server"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kserverdialog.cpp:25
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "&Start"
|
|
|
|
msgstr "Gutangira Seriveri: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kshiplist.cpp:122
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "You cannot place the ship here."
|
|
|
|
msgstr "i . "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:"
|
|
|
|
"port"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Bya Seriveri: Kuri Kugerekaho Kuri . i Ifishi %S: : //Inturo: : Umuyoboro: /"
|
|
|
|
"Cyangwa Inturo: : Umuyoboro: "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Computer Player"
|
|
|
|
msgstr "Ipaji y'umuhimbyi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Icon"
|
|
|
|
msgstr "Agashushondanga"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Sounds"
|
|
|
|
msgstr "Amajwi"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:41
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "GFX"
|
|
|
|
msgstr "FAGISI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:42
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Non-Latin1 Support"
|
|
|
|
msgstr "Nta fasha rya SSL "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:43
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Various improvements"
|
|
|
|
msgstr "Imbibi zitandukanye"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:44 main.cpp:45
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Various improvements and bugfixes"
|
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "Bugfixes and refactoring"
|
|
|
|
msgstr "na "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid "DNS-SD discovery"
|
|
|
|
msgstr "Seriveri DNS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:58
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run without "
|
|
|
|
"them!"
|
|
|
|
msgstr "Amashusho yakorewe iyinjizaporogaramu . &Game Gukoresha ! "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/chatDlg.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Chat Widget"
|
|
|
|
msgstr "Uburyo bw'igishushahyo"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/chatDlg.ui:47
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enter a message here"
|
|
|
|
msgstr "A &Ubutumwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/chatDlg.ui:55
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Send"
|
|
|
|
msgstr "Ohereza"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/chatDlg.ui:61
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Press here to send the message"
|
|
|
|
msgstr "Kuri Kohereza i &Ubutumwa "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/chatDlg.ui:83
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Chat dialog:"
|
|
|
|
msgstr "Ikiganiro : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:39 dialogs/serverDlg.ui:96
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Nick name:"
|
|
|
|
msgstr "Izina ry'Irihimbano"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:58 dialogs/serverDlg.ui:115 dialogs/serverDlg.ui:126
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enter a name that identifies you in the game"
|
|
|
|
msgstr "A Izina: in i &Game "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:74
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Server:"
|
|
|
|
msgstr "Seriveri:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:90
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "LAN games:"
|
|
|
|
msgstr "Imikino : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:136 dialogs/serverDlg.ui:64
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Port:"
|
|
|
|
msgstr "Umuyoboro:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/connectDlg.ui:160
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a port to connect to"
|
|
|
|
msgstr "A Umuyoboro: Kuri Kwihuza Kuri "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:16
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Enemy Client Information"
|
|
|
|
msgstr "Amakuru ku nyandiko"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:72
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Client identifier:"
|
|
|
|
msgstr "Ikiranga : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:91
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Client information:"
|
|
|
|
msgstr "Ibisobanuro: : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:107
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CV"
|
|
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:120
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Client version:"
|
|
|
|
msgstr "Verisiyo : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:133
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Protocol version:"
|
|
|
|
msgstr "Verisiyo : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:149
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "PV"
|
|
|
|
msgstr "PV"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:165 dialogs/infoDlg.ui:181
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "CI"
|
|
|
|
msgstr "CI"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/infoDlg.ui:218
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&OK"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/serverDlg.ui:31
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Game name:"
|
|
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/serverDlg.ui:48
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose a port where the server listens on"
|
|
|
|
msgstr "A Umuyoboro: i Seriveri: ku "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:84 dialogs/statDlg.ui:117
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "0"
|
|
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:98
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ":"
|
|
|
|
msgstr ":"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:251
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shows all shots"
|
|
|
|
msgstr "Byose "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:339
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shows all hit ships"
|
|
|
|
msgstr "Byose kanda "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dialogs/statDlg.ui:427
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Shows all water shots"
|
|
|
|
msgstr "Byose Amazi "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleshipui.rc:5
|
|
|
|
#, fuzzy, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Game"
|
|
|
|
msgstr "Izina: : "
|
|
|
|
|
|
|
|
#: kbattleshipui.rc:11
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|