You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdebase/kcmtwinrules.po

793 lines
22 KiB

# translation of kcmtwinrules.po to Turkish
# translation of kcmtwinrules.po to Türkçe
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
# Adil YILDIZ <adil@linux-sevenler.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmtwinrules\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-12 18:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-14 01:15+0200\n"
"Last-Translator: Adil YILDIZ <adil@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Adil YILDIZ"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "adil@kde.org.tr"
#: detectwidget.cpp:87 ruleswidgetbase.ui:335 ruleswidgetbase.ui:1977
#, no-c-format
msgid "Normal Window"
msgstr "Normal Pencere"
#: detectwidget.cpp:88 ruleswidgetbase.ui:370 ruleswidgetbase.ui:2012
#, no-c-format
msgid "Desktop"
msgstr "Masaüstü"
#: detectwidget.cpp:89 ruleswidgetbase.ui:350 ruleswidgetbase.ui:1992
#, no-c-format
msgid "Dock (panel)"
msgstr "Panel"
#: detectwidget.cpp:90 ruleswidgetbase.ui:355 ruleswidgetbase.ui:1997
#, no-c-format
msgid "Toolbar"
msgstr "Araç Çubuğu"
#: detectwidget.cpp:91 ruleswidgetbase.ui:360 ruleswidgetbase.ui:2002
#, no-c-format
msgid "Torn-Off Menu"
msgstr "Menüyü Kapat"
#: detectwidget.cpp:92 ruleswidgetbase.ui:340 ruleswidgetbase.ui:1982
#, no-c-format
msgid "Dialog Window"
msgstr "İletişim Penceresi"
#: detectwidget.cpp:93 ruleswidgetbase.ui:375 ruleswidgetbase.ui:2017
#, no-c-format
msgid "Override Type"
msgstr "Geçersizlik Tipi"
#: detectwidget.cpp:94 ruleswidgetbase.ui:380 ruleswidgetbase.ui:2022
#, no-c-format
msgid "Standalone Menubar"
msgstr "Tekbasşına Menü Çubuğu"
#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:345 ruleswidgetbase.ui:1987
#, no-c-format
msgid "Utility Window"
msgstr "Yardımcı Yazılım Penceresi"
#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:365 ruleswidgetbase.ui:2007
#, no-c-format
msgid "Splash Screen"
msgstr "Açılış Ekranı"
#: detectwidget.cpp:106
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
msgstr "Bilimeyen - Normal Pencere olarak listelenecek"
#: kcm.cpp:49
msgid "kcmtwinrules"
msgstr "kcmtwinrules"
#: kcm.cpp:50
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
msgstr "Pencereye Özel Ayarlar Yapılandırma Birimi"
#: kcm.cpp:51
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
msgstr "(c) 2004 KWin ve KControl Yazarları"
#: kcm.cpp:81
#, fuzzy
msgid ""
"<h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
"specifically only for some windows. <p>Please note that this configuration "
"will not take effect if you do not use TWin as your window manager. If you "
"do use a different window manager, please refer to its documentation for how "
"to customize window behavior."
msgstr ""
"<h1>Pencere Özel Ayarları</h1> Buradan sadece bazı pencereler için özel "
"pencere ayarları belirtebilirsiniz. <p>Pencere yönetici olarak KWin'i "
"kullanmıyorsanız bu yapılandırmalar işe yaramıyacaktır. Başka bir pencere "
"yöneticisi kullanıyorsanız, pencere davanışlarını değiştirmek için lütfen "
"yardım belgelerine bakın."
#: kcm.cpp:97
msgid "Remember settings separately for every window"
msgstr "Her pencere için ayarları ayrı ayrı hatırla"
#: kcm.cpp:98
msgid "Show internal settings for remembering"
msgstr "Hatırlama için iç ayarları göster"
#: kcm.cpp:99
msgid "Internal setting for remembering"
msgstr "Hatırlama için iç ayarlar"
#: main.cpp:154
#, fuzzy, c-format
msgid "Application settings for %1"
msgstr "%1 için ayarlar"
#: main.cpp:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Window settings for %1"
msgstr "%1 için ayarlar"
#: main.cpp:279
msgid "TWin"
msgstr ""
#: main.cpp:280
#, fuzzy
msgid "TWin helper utility"
msgstr "KWin Yardım Uygulaması"
#: main.cpp:290
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
msgstr "Bu Yardım uygulaması doğrudan çağrılamaz."
#: ruleswidget.cpp:55
msgid ""
"Enable this checkbox to alter this window property for the specified "
"window(s)."
msgstr ""
"Bu pencerenin özelliklerini belirtilmiş diğer pencerelere uygulamak için bu "
"seçim kutusu seçin."
#: ruleswidget.cpp:57
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</em> The window "
"property will be only set to the given value after the window is created. No "
"further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> The value of "
"the window property will be remembered and every time time the window is "
"created, the last remembered value will be applied.</li><li><em>Force:</em> "
"The window property will be always forced to the given value.</"
"li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to the given "
"value immediately and will not be affected later (this action will be "
"deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window property "
"will be forced to the given value until it is hidden (this action will be "
"deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:<ul><li><em>Etkilenme:</"
"em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar kullanılacaktır. "
"Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini engelliyeecktir.</"
"li><li><em>İlk Olarak Uygula:</em> Pencere özelliği, pencere oluşturlduktan "
"sonra verilen değere ayarlanacaktır. Daha başka değişiklik olmayacaktır.</"
"li><li><em>Hatırla:</em> Pencere özelliğinin değeri her zaman hatırlanacak "
"ve en son hatırlanan değer uygulanacaktır.</li><li><em>Zorla:</em> Bu, "
"pencere özelliğini herzaman verilen değerlere zorlar.</li></ul>"
#: ruleswidget.cpp:72
#, fuzzy
msgid ""
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not Affect:"
"</em> The window property will not be affected and therefore the default "
"handling for it will be used. Specifying this will block more generic window "
"settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The window property "
"will be always forced to the given value.</li><li><em>Force temporarily:</"
"em> The window property will be forced to the given value until it is hidden "
"(this action will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
msgstr ""
"Pencere özelliğinin nasıl etkileneceğini belirtin:<ul><li><em>Etkilenme:</"
"em> Pencere özelliği etkilenmeyecektir ve öntanımlı ayarlar kullanılacaktır. "
"Bunu belirtmek bir çok genel pencerenin etkilenmesini engelliyecektir.</"
"li><li><em>Zorla:</em> Bu, pencere özelliğini herzaman verilen değerlere "
"zorlar.</li></ul>"
#: ruleswidget.cpp:117
msgid "All Desktops"
msgstr "Tüm Masaüstleri"
#: ruleswidget.cpp:652
#, c-format
msgid "Settings for %1"
msgstr "%1 için ayarlar"
#: ruleswidget.cpp:654
msgid "Unnamed entry"
msgstr "İsimsiz girdi"
#: ruleswidget.cpp:665
msgid ""
"You have specified the window class as unimportant.\n"
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
"types."
msgstr ""
"Pencere sınıfını önemsiz olarak tanımladınız.\n"
"Bu ayarlarınızın tüm uygulamalara uygulanacağı anlamına gelir. Gerçekten "
"genel bir ayar oluşturmak istiyorsanız, en azından pencere tipini belirterek "
"özel pencereleri korumanızı öneririz."
#: ruleswidget.cpp:690
msgid "Edit Window-Specific Settings"
msgstr "Pencereye Özel Ayarlarını Yapılandır"
#: ruleswidget.cpp:713
msgid ""
"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
"affected and to which value."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:717
msgid "Consult the documentation for more details."
msgstr ""
#: ruleswidget.cpp:749
msgid "Edit Shortcut"
msgstr "Kısayolu Düzenle"
#: detectwidgetbase.ui:44 ruleswidgetbase.ui:411
#, no-c-format
msgid "Extra role:"
msgstr "Ek rol:"
#: detectwidgetbase.ui:52
#, no-c-format
msgid "Class:"
msgstr "Sınıf:"
#: detectwidgetbase.ui:60
#, no-c-format
msgid "Role:"
msgstr "Rol:"
#: detectwidgetbase.ui:76
#, no-c-format
msgid "Title:"
msgstr "Başlık:"
#: detectwidgetbase.ui:116
#, no-c-format
msgid "Type:"
msgstr "Tip:"
#: detectwidgetbase.ui:132
#, no-c-format
msgid "Machine:"
msgstr "Makine:"
#: detectwidgetbase.ui:154
#, no-c-format
msgid "Information About Selected Window"
msgstr "Seçili Pencere Hakkında Bilgi"
#: detectwidgetbase.ui:173
#, no-c-format
msgid "Use window &class (whole application)"
msgstr "Pen&cere sınıfını kullan (tüm uygulama)"
#: detectwidgetbase.ui:179
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting all windows belonging to a specific application, selecting "
"only window class should usually work."
msgstr ""
"Özel bir uuyglamaya ait tüm pencereleri seçmek için, sadece pencere sınıfını "
"seçmek çoğunlukla çalışacaktır."
#: detectwidgetbase.ui:187
#, no-c-format
msgid "Use window class and window &role (specific window)"
msgstr "Pence&re sınıfı ve pencere rolü (özel pencere)"
#: detectwidgetbase.ui:190
#, no-c-format
msgid ""
"For selecting a specific window in an application, both window class and "
"window role should be selected. Window class will determine the application, "
"and window role the specific window in the application; many applications do "
"not provide useful window roles though."
msgstr ""
"Bir uygulamada özel bir pencereyi seçmek için pencere sınıfı ve pencere rolü "
"seçilmelidir. Pencere sınıfı uygulamayı, pencere rolü ise belirtilen "
"pencereyi bulacaktır, fakat bir çok program kullanılabilir pencere rolleri "
"sunmamaktadır."
#: detectwidgetbase.ui:198
#, no-c-format
msgid "Use &whole window class (specific window)"
msgstr "Tüm pencere sınıfını k&ullan (özel pencere)"
#: detectwidgetbase.ui:201
#, no-c-format
msgid ""
"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for "
"selecting a specific window in an application, as they set whole window "
"class to contain both application and window role."
msgstr ""
"Bazı (TDE-dışı) uygulamalarda tüm pencere sınıfı uygulamdaki özel bir "
"pencereyi seçmekte yeterli olmaktadır, bu tür uygulamalarda tüm pencere "
"sınıfını hem uygulama hemde pencere rollerini içerek şekilde ayarlamışlardır."
#: detectwidgetbase.ui:209
#, no-c-format
msgid "Match also window &title"
msgstr "Pencere başlığıyla da eşleş&tir"
#: editshortcutbase.ui:26
#, no-c-format
msgid ""
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
"Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
"shortcut will be used. The shortcuts are specified using space-separated "
"shortcut sets. One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), where base "
"are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
msgstr ""
"Bir tek kısayol basitçe iki düğme kullanılarak atanır veya temizlenir. "
"Sadece değiştiricili kısayollar kullanılabilir.<p>\n"
"Bir çok kısayola sahip olmak mümkündür, ve ilk mümkün olan kısayol "
"kullanılır. Kısayollar boşluk ile ayrılmış kısayolu setleri il "
"özelleştirilmiştir. Bir set <i>taban</i>+(<i>liste</i>) şeklinde "
"özelleştirilmiştir, Burada taban değiştiricileri ve liste tuşların listesini "
"belirtir.<br>\n"
"Örneğin.\"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" önce <b>Shift+Alt+1</"
"b>'i deneyecek sırayla devam edecek en son olarak <b>Shift+Ctrl+C</b>'yi "
"deneyecektir."
#: editshortcutbase.ui:81
#, no-c-format
msgid "&Single Shortcut"
msgstr "Tek Kı&sayol"
#: editshortcutbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "C&lear"
msgstr "Temiz&le"
#: ruleslistbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "&New..."
msgstr "Ye&ni..."
#: ruleslistbase.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Modify..."
msgstr "Değiş&tir..."
#: ruleslistbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ruleslistbase.ui:59
#, no-c-format
msgid "Move &Up"
msgstr "Y&ukarı Taşı"
#: ruleslistbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Move &Down"
msgstr "&Aşağı Taşı"
#: ruleswidgetbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "Pence&re"
#: ruleswidgetbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "De&scription:"
msgstr "&Tanım:"
#: ruleswidgetbase.ui:58
#, no-c-format
msgid "Window &class (application type):"
msgstr "Pen&cere sınıfı (uygulama tipi):"
#: ruleswidgetbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Window &role:"
msgstr "Pence&re Rolü:"
#: ruleswidgetbase.ui:100 ruleswidgetbase.ui:170 ruleswidgetbase.ui:441
#: ruleswidgetbase.ui:514 ruleswidgetbase.ui:587
#, no-c-format
msgid "Unimportant"
msgstr "Önemsiz"
#: ruleswidgetbase.ui:105 ruleswidgetbase.ui:175 ruleswidgetbase.ui:446
#: ruleswidgetbase.ui:519 ruleswidgetbase.ui:592
#, no-c-format
msgid "Exact Match"
msgstr "Tam Eşleştirme"
#: ruleswidgetbase.ui:110 ruleswidgetbase.ui:180 ruleswidgetbase.ui:451
#: ruleswidgetbase.ui:524 ruleswidgetbase.ui:597
#, no-c-format
msgid "Substring Match"
msgstr "Altmetin Eşleştirme"
#: ruleswidgetbase.ui:115 ruleswidgetbase.ui:185 ruleswidgetbase.ui:456
#: ruleswidgetbase.ui:529 ruleswidgetbase.ui:602
#, no-c-format
msgid "Regular Expression"
msgstr "Düzenli İfade"
#: ruleswidgetbase.ui:147 ruleswidgetbase.ui:217 ruleswidgetbase.ui:488
#: ruleswidgetbase.ui:561 ruleswidgetbase.ui:634
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle..."
#: ruleswidgetbase.ui:250
#, no-c-format
msgid "Match w&hole window class"
msgstr "Tam pencere sınıfını eş&leştir"
#: ruleswidgetbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Pencere Özelliklerini Tanı"
#: ruleswidgetbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "&Detect"
msgstr "&Tanı"
#: ruleswidgetbase.ui:315
#, no-c-format
msgid "Window &Extra"
msgstr "Pencere &Eki"
#: ruleswidgetbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Window &types:"
msgstr "Pencere &tipleri:"
#: ruleswidgetbase.ui:395
#, no-c-format
msgid "Window t&itle:"
msgstr "Pencere başl&ığı:"
#: ruleswidgetbase.ui:427
#, no-c-format
msgid "&Machine (hostname):"
msgstr "&Makine (evsahibi):"
#: ruleswidgetbase.ui:664
#, no-c-format
msgid "&Geometry"
msgstr "&Geometri"
#: ruleswidgetbase.ui:673 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:798
#: ruleswidgetbase.ui:866 ruleswidgetbase.ui:912 ruleswidgetbase.ui:958
#: ruleswidgetbase.ui:1031 ruleswidgetbase.ui:1088 ruleswidgetbase.ui:1194
#: ruleswidgetbase.ui:1309 ruleswidgetbase.ui:1556 ruleswidgetbase.ui:1579
#: ruleswidgetbase.ui:1602 ruleswidgetbase.ui:1640 ruleswidgetbase.ui:1678
#: ruleswidgetbase.ui:1716 ruleswidgetbase.ui:1754 ruleswidgetbase.ui:1809
#: ruleswidgetbase.ui:1879 ruleswidgetbase.ui:1954 ruleswidgetbase.ui:2069
#: ruleswidgetbase.ui:2092 ruleswidgetbase.ui:2167 ruleswidgetbase.ui:2209
#: ruleswidgetbase.ui:2240 ruleswidgetbase.ui:2302 ruleswidgetbase.ui:2358
#, no-c-format
msgid "Do Not Affect"
msgstr "Etkileme"
#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:803
#: ruleswidgetbase.ui:871 ruleswidgetbase.ui:917 ruleswidgetbase.ui:963
#: ruleswidgetbase.ui:1036 ruleswidgetbase.ui:1199 ruleswidgetbase.ui:1607
#: ruleswidgetbase.ui:1645 ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1721
#: ruleswidgetbase.ui:1759 ruleswidgetbase.ui:1884
#, no-c-format
msgid "Apply Initially"
msgstr "İlk Olarak Uygula"
#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:808
#: ruleswidgetbase.ui:876 ruleswidgetbase.ui:922 ruleswidgetbase.ui:968
#: ruleswidgetbase.ui:1041 ruleswidgetbase.ui:1204 ruleswidgetbase.ui:1612
#: ruleswidgetbase.ui:1650 ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1726
#: ruleswidgetbase.ui:1764 ruleswidgetbase.ui:1889
#, no-c-format
msgid "Remember"
msgstr "Hatırla"
#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:813
#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:927 ruleswidgetbase.ui:973
#: ruleswidgetbase.ui:1046 ruleswidgetbase.ui:1093 ruleswidgetbase.ui:1209
#: ruleswidgetbase.ui:1314 ruleswidgetbase.ui:1561 ruleswidgetbase.ui:1584
#: ruleswidgetbase.ui:1617 ruleswidgetbase.ui:1655 ruleswidgetbase.ui:1693
#: ruleswidgetbase.ui:1731 ruleswidgetbase.ui:1769 ruleswidgetbase.ui:1814
#: ruleswidgetbase.ui:1894 ruleswidgetbase.ui:1959 ruleswidgetbase.ui:2074
#: ruleswidgetbase.ui:2097 ruleswidgetbase.ui:2172 ruleswidgetbase.ui:2214
#: ruleswidgetbase.ui:2245 ruleswidgetbase.ui:2307 ruleswidgetbase.ui:2363
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Zorla"
#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:818
#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:978
#: ruleswidgetbase.ui:1051 ruleswidgetbase.ui:1214 ruleswidgetbase.ui:1622
#: ruleswidgetbase.ui:1660 ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1736
#: ruleswidgetbase.ui:1774 ruleswidgetbase.ui:1899
#, no-c-format
msgid "Apply Now"
msgstr "Şimdi Uygula"
#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:823
#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:983
#: ruleswidgetbase.ui:1056 ruleswidgetbase.ui:1098 ruleswidgetbase.ui:1219
#: ruleswidgetbase.ui:1319 ruleswidgetbase.ui:1566 ruleswidgetbase.ui:1589
#: ruleswidgetbase.ui:1627 ruleswidgetbase.ui:1665 ruleswidgetbase.ui:1703
#: ruleswidgetbase.ui:1741 ruleswidgetbase.ui:1779 ruleswidgetbase.ui:1819
#: ruleswidgetbase.ui:1904 ruleswidgetbase.ui:1964 ruleswidgetbase.ui:2079
#: ruleswidgetbase.ui:2102 ruleswidgetbase.ui:2177 ruleswidgetbase.ui:2219
#: ruleswidgetbase.ui:2250 ruleswidgetbase.ui:2312 ruleswidgetbase.ui:2368
#, no-c-format
msgid "Force Temporarily"
msgstr "Geçici Olarak Zorla"
#: ruleswidgetbase.ui:716 ruleswidgetbase.ui:743 ruleswidgetbase.ui:2153
#: ruleswidgetbase.ui:2203
#, no-c-format
msgid "0123456789-+,xX:"
msgstr "0123456789-+,xX:"
#: ruleswidgetbase.ui:724
#, no-c-format
msgid "&Size"
msgstr "Boyu&t"
#: ruleswidgetbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "&Position"
msgstr "Ye&r"
#: ruleswidgetbase.ui:849
#, no-c-format
msgid "Maximized &horizontally"
msgstr "Yatay büyütü&lmüş"
#: ruleswidgetbase.ui:906
#, no-c-format
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Tam &Ekran"
#: ruleswidgetbase.ui:952
#, no-c-format
msgid "Maximized &vertically"
msgstr "Dike&y büyütülmüş"
#: ruleswidgetbase.ui:1006
#, no-c-format
msgid "&Desktop"
msgstr "M&asaüstü"
#: ruleswidgetbase.ui:1014
#, no-c-format
msgid "Sh&aded"
msgstr "Gölg&eli"
#: ruleswidgetbase.ui:1082
#, no-c-format
msgid "M&inimized"
msgstr "Kü&çültülmüş"
#: ruleswidgetbase.ui:1111
#, no-c-format
msgid "Default"
msgstr ""
#: ruleswidgetbase.ui:1116
#, no-c-format
msgid "No Placement"
msgstr "Yerleştirme Yok"
#: ruleswidgetbase.ui:1121
#, no-c-format
msgid "Smart"
msgstr "Akıllı"
#: ruleswidgetbase.ui:1126
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Maximizing"
msgstr "En f&azla boyut"
#: ruleswidgetbase.ui:1131
#, no-c-format
msgid "Cascade"
msgstr "Basamakla"
#: ruleswidgetbase.ui:1136
#, no-c-format
msgid "Centered"
msgstr "Ortala"
#: ruleswidgetbase.ui:1141
#, no-c-format
msgid "Random"
msgstr "Rasgele"
#: ruleswidgetbase.ui:1146
#, no-c-format
msgid "Top-Left Corner"
msgstr "Üst-Sol Köşe"
#: ruleswidgetbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Under Mouse"
msgstr "Farenin Altı"
#: ruleswidgetbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "On Main Window"
msgstr "Ana Pencerede"
#: ruleswidgetbase.ui:1171
#, no-c-format
msgid "P&lacement"
msgstr "Yer&leştirme"
#: ruleswidgetbase.ui:1236
#, no-c-format
msgid "&Preferences"
msgstr "Özellikle&r"
#: ruleswidgetbase.ui:1247
#, no-c-format
msgid "Keep &above"
msgstr "Üstt&e tut"
#: ruleswidgetbase.ui:1255
#, no-c-format
msgid "Keep &below"
msgstr "&Altta tut"
#: ruleswidgetbase.ui:1263
#, no-c-format
msgid "Skip pa&ger"
msgstr "Say&falayıcıyı atla"
#: ruleswidgetbase.ui:1271
#, no-c-format
msgid "Skip &taskbar"
msgstr "Görev çubuğunu a&tla"
#: ruleswidgetbase.ui:1279
#, no-c-format
msgid "&No border"
msgstr "Ke&narlık yok"
#: ruleswidgetbase.ui:1287
#, no-c-format
msgid "Accept &focus"
msgstr "O&daklamayı kabul et"
#: ruleswidgetbase.ui:1295
#, no-c-format
msgid "&Closeable"
msgstr "Kapatıla&bilir"
#: ruleswidgetbase.ui:1303
#, no-c-format
msgid "A&ctive opacity in %"
msgstr "Op&aklığı etkinleştir %"
#: ruleswidgetbase.ui:1337 ruleswidgetbase.ui:1837
#, no-c-format
msgid "0123456789"
msgstr "0123456789"
#: ruleswidgetbase.ui:1862
#, no-c-format
msgid "I&nactive opacity in %"
msgstr "Opaklığı kapat %"
#: ruleswidgetbase.ui:1870
#, no-c-format
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
#: ruleswidgetbase.ui:1919
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Düzenle..."
#: ruleswidgetbase.ui:1937
#, no-c-format
msgid "W&orkarounds"
msgstr "Çalışma Ala&nları"
#: ruleswidgetbase.ui:1948
#, no-c-format
msgid "&Focus stealing prevention"
msgstr "O&dak çalma koruması"
#: ruleswidgetbase.ui:2035
#, no-c-format
msgid "Opaque"
msgstr "Opak"
#: ruleswidgetbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Transparent"
msgstr "Şeffaf"
#: ruleswidgetbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Window &type"
msgstr "Pencere &tipi"
#: ruleswidgetbase.ui:2063
#, no-c-format
msgid "&Moving/resizing"
msgstr "Taşı&ma/boyutlandırma"
#: ruleswidgetbase.ui:2115
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ruleswidgetbase.ui:2120
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Düüşk"
#: ruleswidgetbase.ui:2125
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ruleswidgetbase.ui:2130
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: ruleswidgetbase.ui:2135
#, no-c-format
msgid "Extreme"
msgstr "Çok Yüksek"
#: ruleswidgetbase.ui:2161
#, no-c-format
msgid "M&inimum size"
msgstr "&En az boyut"
#: ruleswidgetbase.ui:2192
#, no-c-format
msgid "M&aximum size"
msgstr "En f&azla boyut"
#: ruleswidgetbase.ui:2234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ignore requested &geometry"
msgstr "İstenen ye&ri yoksay"
#: ruleswidgetbase.ui:2293
#, no-c-format
msgid "Strictly obey geometry"
msgstr "Kesin uyulan geometri"
#: ruleswidgetbase.ui:2349
#, no-c-format
msgid "Block global shortcuts"
msgstr ""
#~ msgid "KWin"
#~ msgstr "KWin"