|
|
|
|
# translation of katexmltools.po to Serbian
|
|
|
|
|
# translation of katexmltools.po to Srpski
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
|
|
|
|
|
# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:38+0100\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-07-29 20:24+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Slobodan Simic <slsimic@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language: sr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:152
|
|
|
|
|
msgid "&Insert Element..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Убаци елемент..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:154
|
|
|
|
|
msgid "&Close Element"
|
|
|
|
|
msgstr "&Затвори елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:156
|
|
|
|
|
msgid "Assign Meta &DTD..."
|
|
|
|
|
msgstr "&Додели мета DTD..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:462
|
|
|
|
|
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
|
|
|
|
|
msgstr "Додели мета DTD у XML формату"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:467
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
|
|
|
|
|
"DTD for this document type will now be loaded."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Тренутни фајл је идентификован као документ типа „%1“. Мета DTD за ову врсту "
|
|
|
|
|
"документа ће сада бити учитан."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:470
|
|
|
|
|
msgid "Loading XML Meta DTD"
|
|
|
|
|
msgstr "Учитавање XML мета DTD-а"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:505
|
|
|
|
|
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Фајл „%1“ није могао бити отворен. Сервер је вратио грешку."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
|
|
|
|
|
msgid "XML Plugin Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Грешка у XML прикључку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
|
|
|
|
|
msgid "Insert XML Element"
|
|
|
|
|
msgstr "Уметни XML елемент"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
|
|
|
|
|
"supplied):"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Унесите име XML тага и атрибуте. Биће обезбеђени „<“, „>“ као и затварајући "
|
|
|
|
|
"таг:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:48
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
|
|
|
|
|
"XML."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фајл „%1“ није могао бити растумачен. Проверите да ли је фајл исправно "
|
|
|
|
|
"формирани XML."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
|
|
|
|
|
"of this type:\n"
|
|
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
|
|
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
|
|
|
|
|
"for more information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Фајл „%1“ није у очекиваном формату. Проверите да ли је фајл следеђе врсте:\n"
|
|
|
|
|
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
|
|
|
|
|
"Такве фајлове можете направити помоћу dtdparse. Погледајте документацију "
|
|
|
|
|
"Kate-овог прикључка за више информација."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Analyzing meta DTD..."
|
|
|
|
|
msgstr "Анализа мета DTD-а..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: pseudo_dtd.cpp:71
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: ui.rc:4
|
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
|
msgid "&XML"
|
|
|
|
|
msgstr "&XML"
|