You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdemultimedia/artsmodules.po

233 lines
6.2 KiB

# translation of artsmodules.po to Ukrainian
# Ivan Petrouchtchak <iip@telus.net>, 2004.
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: artsmodules\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 10:44+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-23 15:22+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdemultimedia/artsmodules/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "iip@telus.net,roman@oscada.org"
#: gui/kde/dbtest.cpp:29
msgid "dBTest"
msgstr "Тест dB"
#: gui/kde/dbtest.cpp:32
msgid "Creator"
msgstr "Автор"
#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:124
msgid "Set Exact Value..."
msgstr "Встановити точне значення..."
#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
msgid "Set Exact Volume Value"
msgstr "Встановити точне значення гучності"
#: gui/kde/kvolumefader_impl.cpp:236
msgid "Exact volume (dB):"
msgstr "Точна гучність (dB):"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:52
msgid "Mixer (\"%1\")"
msgstr "Мікшер (\"%1\")"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:190
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:327
#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:211
msgid "channels"
msgstr "канали"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:198
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:336
msgid "name"
msgstr "назва"
#: modules/common/env_mixeritem_impl.cpp:205
msgid "type"
msgstr "тип"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:115
msgid "Low Gain"
msgstr "Низьке підсилення"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:123
msgid "Low Freq"
msgstr "Низькі Част."
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:127
msgid "Low Q"
msgstr "Низьке Q"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:132
msgid "Mid1 Gain"
msgstr "Mid1 підсилення"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:140
msgid "Mid1 Freq"
msgstr "Середні1 Част."
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:144
msgid "Mid1 Q"
msgstr "Mid1 Q"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:149
msgid "Mid2 Gain"
msgstr "Mid2 підсилення"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:157
msgid "Mid2 Freq"
msgstr "Середні2 Част."
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:161
msgid "Mid2 Q"
msgstr "Mid2 Q"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:166
msgid "Mid3 Gain"
msgstr "Mid3 підсилення"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:174
msgid "Mid3 Freq"
msgstr "Середні3 Част."
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:178
msgid "Mid3 Q"
msgstr "Mid3 Q"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:183
msgid "High Gain"
msgstr "Високе підсилення"
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:191
msgid "High Freq"
msgstr "Високі Част."
#: modules/effects/fivebandmonocomplexeq_impl.cpp:195
msgid "High Q"
msgstr "Високе Q"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:57
msgid "roomsize"
msgstr "розміркімнати"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:67
msgid "damp"
msgstr "вогко"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:77
msgid "wet"
msgstr "мокро"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:87
msgid "dry"
msgstr "сухо"
#: modules/effects/freeverbguifactory_impl.cpp:97
msgid "width"
msgstr "ширина"
#: modules/effects/monostereoconversion_impl.cpp:149
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:44
msgid "attack"
msgstr "атака"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:52
msgid "release"
msgstr "випуск"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:60
msgid "thresh."
msgstr "поріг"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:68
msgid "ratio"
msgstr "коефіцієнт"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:75
msgid "output"
msgstr "вивід"
#: modules/effects/stereocompressorguifactory_impl.cpp:83
msgid "Bypass"
msgstr "Обхід"
#: modules/effects/synth_stereo_fir_equalizer_impl.cpp:192
msgid "a graph"
msgstr "графік"
#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:114
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:77
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:64
msgid "pan"
msgstr "панорама"
#: modules/mixers/littlestereomixerchannel_impl.cpp:121
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:84
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:71
msgid "volume"
msgstr "гучність"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:24
msgid "gain"
msgstr "підсилення"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:31
msgid "EQ"
msgstr "EQ"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:40
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:22
msgid ""
"_: volume\n"
"high"
msgstr "висока"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:47
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:30
msgid ""
"_: volume\n"
"mid"
msgstr "середня"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:54
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:38
msgid ""
"_: volume\n"
"low"
msgstr "низька"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:61
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:46
msgid "frequency"
msgstr "частота"
#: modules/mixers/monosimplemixerchannelguifactory_impl.cpp:69
#: modules/mixers/simplemixerchannelguifactory_impl.cpp:55
msgid "q"
msgstr "q"