|
|
|
# translation of cupsdconf.po to Irish
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Irish\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:30
|
|
|
|
msgid "ACL Address"
|
|
|
|
msgstr "Seoladh ACL"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Allow"
|
|
|
|
msgstr "Ceadaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Deny"
|
|
|
|
msgstr "Diúltaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Type:"
|
|
|
|
msgstr "Cineál:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Address:"
|
|
|
|
msgstr "Seoladh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
msgstr "Seol"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Relay"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:45
|
|
|
|
msgid "Poll"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:48
|
|
|
|
msgid "From:"
|
|
|
|
msgstr "Ó:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:49
|
|
|
|
msgid "To:"
|
|
|
|
msgstr "Go:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: browsedialog.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Browse Address"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Browsing"
|
|
|
|
msgstr "Brabhsáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Browsing Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe Brabhsála"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Use browsing"
|
|
|
|
msgstr "Úsáid brabhsáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Implicit classes"
|
|
|
|
msgstr "Aicmí intuigthe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Hide implicit members"
|
|
|
|
msgstr "Folaigh baill intuigthe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Use short names"
|
|
|
|
msgstr "Úsáid ainmneacha gearra"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Use \"any\" classes"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Allow, Deny"
|
|
|
|
msgstr "Ceadaigh, Diúltaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Deny, Allow"
|
|
|
|
msgstr "Diúltaigh, Ceadaigh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
|
|
|
|
msgid " sec"
|
|
|
|
msgstr " s"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
|
|
|
|
msgid "Browse port:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Browse interval:"
|
|
|
|
msgstr "Eatramh brabhsála:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Browse timeout:"
|
|
|
|
msgstr "Teorainn ama brabhsála:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Browse addresses:"
|
|
|
|
msgstr "Seoltaí brabhsála:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Browse order:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Browse options:"
|
|
|
|
msgstr "Roghanna brabhsála:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: Base\n"
|
|
|
|
"Root"
|
|
|
|
msgstr "Fréamh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
|
|
|
|
msgid "All printers"
|
|
|
|
msgstr "Gach printéir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
|
|
|
|
msgid "All classes"
|
|
|
|
msgstr "Gach aicme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
|
|
|
|
msgid "Print jobs"
|
|
|
|
msgstr "Jabanna priontála"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
|
|
|
|
msgid "Administration"
|
|
|
|
msgstr "Riaracháin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
|
|
|
|
msgid "Class"
|
|
|
|
msgstr "Aicme"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
|
|
|
|
msgid "Printer"
|
|
|
|
msgstr "Printéir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdconf.cpp:890
|
|
|
|
msgid "Root"
|
|
|
|
msgstr "Fréamh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:114
|
|
|
|
msgid "Short Help"
|
|
|
|
msgstr "Cabhair Ghairid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:127
|
|
|
|
msgid "CUPS Server Configuration"
|
|
|
|
msgstr "Cumraíocht Freastalaithe CUPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:174
|
|
|
|
msgid "Error while loading configuration file!"
|
|
|
|
msgstr "Earráid agus an comhad cumraíochta á luchtú!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:309
|
|
|
|
msgid "CUPS Configuration Error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid Cumraíochta i CUPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:183
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
|
|
|
|
"untouched and you won't be able to change them."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:185
|
|
|
|
msgid "Unrecognized Options"
|
|
|
|
msgstr "Roghanna Anaithnid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:205
|
|
|
|
msgid "Unable to find a running CUPS server"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:214
|
|
|
|
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir an freastalaí CUPS a atosú (pid = %1)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:235
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
|
|
|
|
"have the access permissions to perform this operation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:245
|
|
|
|
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:248
|
|
|
|
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
|
|
|
|
msgstr "Earráid inmheánach: comhad folamh '%1'!"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:266
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
|
|
|
|
"be restarted."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:270
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
|
|
|
|
"the access permissions to perform this operation."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:273
|
|
|
|
msgid "CUPS configuration error"
|
|
|
|
msgstr "Earráid cumraíochta i CUPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddialog.cpp:304
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid "Unable to write configuration file %1"
|
|
|
|
msgstr "Ní féidir an comhad cumraíochta %1 a scríobh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Folders"
|
|
|
|
msgstr "Fillteáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Folders Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe na bhFillteán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Data folder:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Document folder:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:48
|
|
|
|
msgid "Font path:"
|
|
|
|
msgstr "Conair na gClónna:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Request folder:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Server binaries:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Server files:"
|
|
|
|
msgstr "Comhaid freastalaithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsddirpage.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Temporary files:"
|
|
|
|
msgstr "Comhaid shealadaigh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
msgstr "Scagaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Filter Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe Scagaire"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Unlimited"
|
|
|
|
msgstr "Gan Teorainn"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:49
|
|
|
|
msgid "User:"
|
|
|
|
msgstr "Úsáideoir:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Group:"
|
|
|
|
msgstr "Grúpa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "RIP cache:"
|
|
|
|
msgstr "Taisce RIP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdfilterpage.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Filter limit:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Jobs"
|
|
|
|
msgstr "Jabanna"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:35
|
|
|
|
msgid "Print Jobs Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe na Jabanna Priontála"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Preserve job history"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Preserve job files"
|
|
|
|
msgstr "Caomhnaigh na comhaid jab"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:40
|
|
|
|
msgid "Auto purge jobs"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Max jobs:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Max jobs per printer:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdjobspage.cpp:57
|
|
|
|
msgid "Max jobs per user:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Log"
|
|
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Log Settings"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:46
|
|
|
|
msgid "Detailed Debugging"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Debug Information"
|
|
|
|
msgstr "Eolas Dífhabhtuithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:48
|
|
|
|
msgid "General Information"
|
|
|
|
msgstr "Eolas Ginearálta"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Warnings"
|
|
|
|
msgstr "Rabhaidh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Errors"
|
|
|
|
msgstr "Earráidí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "No Logging"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Access log:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Error log:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Page log:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Max log size:"
|
|
|
|
msgstr "Uasmhéid an logchomhaid:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdlogpage.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Log level:"
|
|
|
|
msgstr "Leibhéal logála:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
msgstr "Gréasán"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Network Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe Gréasáin"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Keep alive"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
|
|
|
|
msgid "Double"
|
|
|
|
msgstr "Dúbail"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
|
|
|
|
msgid "Hostname lookups:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
|
|
|
|
msgid "Keep-alive timeout:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
|
|
|
|
msgid "Max clients:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
|
|
|
|
msgid "Max request size:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
|
|
|
|
msgid "Client timeout:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Listen to:"
|
|
|
|
msgstr "Éist le:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
msgstr "Slándáil"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
|
|
|
|
msgid "Security Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe Slándála"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
|
|
|
|
msgid "Remote root user:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
|
|
|
|
msgid "System group:"
|
|
|
|
msgstr "Grúpa córais:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Encryption certificate:"
|
|
|
|
msgstr "Teastas criptiúcháin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
|
|
|
|
msgid "Encryption key:"
|
|
|
|
msgstr "Eochair chriptiúcháin:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
|
|
|
|
msgid "Locations:"
|
|
|
|
msgstr "Suímh:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:43
|
|
|
|
msgid "Server"
|
|
|
|
msgstr "Freastalaí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Server Settings"
|
|
|
|
msgstr "Socruithe an Fhreastalaí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Allow overrides"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
msgstr "Neamhní"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Classified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Confidential"
|
|
|
|
msgstr "Faoi Rún"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Secret"
|
|
|
|
msgstr "Rúnda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:61
|
|
|
|
msgid "Top Secret"
|
|
|
|
msgstr "An-Rúnda"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:62
|
|
|
|
msgid "Unclassified"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Other"
|
|
|
|
msgstr "Eile"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:83
|
|
|
|
msgid "Server name:"
|
|
|
|
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:84
|
|
|
|
msgid "Server administrator:"
|
|
|
|
msgstr "Riarthóir an fhreastalaí:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:85
|
|
|
|
msgid "Classification:"
|
|
|
|
msgstr "Aicmiú:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:86
|
|
|
|
msgid "Default character set:"
|
|
|
|
msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:87
|
|
|
|
msgid "Default language:"
|
|
|
|
msgstr "Teanga réamhshocraithe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:88
|
|
|
|
msgid "Printcap file:"
|
|
|
|
msgstr "Comhad Printcap:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdserverpage.cpp:89
|
|
|
|
msgid "Printcap format:"
|
|
|
|
msgstr "Formáid printcap:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:31
|
|
|
|
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:32
|
|
|
|
msgid "Welcome"
|
|
|
|
msgstr "Fáilte"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: cupsdsplash.cpp:49
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
|
|
|
|
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
|
|
|
|
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
|
|
|
|
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
|
|
|
|
"This default value should be OK in most cases.</p>"
|
|
|
|
"<br>"
|
|
|
|
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
|
|
|
|
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:33
|
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
|
msgstr "Cuir Leis..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:34
|
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
|
msgstr "Eagar..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: editlist.cpp:36
|
|
|
|
msgid "Default List"
|
|
|
|
msgstr "Liosta Réamhshocraithe"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:50
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
msgstr "Bunúsach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:51
|
|
|
|
msgid "Digest"
|
|
|
|
msgstr "Achoimre"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:54
|
|
|
|
msgid "User"
|
|
|
|
msgstr "Úsáideoir"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:55
|
|
|
|
msgid "System"
|
|
|
|
msgstr "Córas"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:56
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
msgstr "Grúpa"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:58
|
|
|
|
msgid "Always"
|
|
|
|
msgstr "I gcónaí"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:59
|
|
|
|
msgid "Never"
|
|
|
|
msgstr "Riamh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:60
|
|
|
|
msgid "Required"
|
|
|
|
msgstr "Riachtanach"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:61
|
|
|
|
msgid "If Requested"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:63
|
|
|
|
msgid "All"
|
|
|
|
msgstr "Gach Rud"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:64
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
msgstr "Ar Bith"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:72
|
|
|
|
msgid "Resource:"
|
|
|
|
msgstr "Acmhainn:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:73
|
|
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
|
|
msgstr "Fíordheimhniú:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:74
|
|
|
|
msgid "Class:"
|
|
|
|
msgstr "Aicme:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:75
|
|
|
|
msgid "Names:"
|
|
|
|
msgstr "Ainmneacha:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:76
|
|
|
|
msgid "Encryption:"
|
|
|
|
msgstr "Criptiú:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:77
|
|
|
|
msgid "Satisfy:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:78
|
|
|
|
msgid "ACL order:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:79
|
|
|
|
msgid "ACL addresses:"
|
|
|
|
msgstr "Seoltaí ACL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: locationdialog.cpp:100
|
|
|
|
msgid "Location"
|
|
|
|
msgstr "Suíomh"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:29
|
|
|
|
msgid "Configuration file to load"
|
|
|
|
msgstr "Comhad cumraíochta le luchtú"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: main.cpp:36 main.cpp:37
|
|
|
|
msgid "A CUPS configuration tool"
|
|
|
|
msgstr "Uirlis Cumraíochta do CUPS"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:41
|
|
|
|
msgid "Use SSL encryption"
|
|
|
|
msgstr "Úsáid Criptiú SSL"
|
|
|
|
|
|
|
|
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
|
|
|
|
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
|
|
|
|
# OK as is
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:44
|
|
|
|
msgid "Port:"
|
|
|
|
msgstr "Port:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: portdialog.cpp:55
|
|
|
|
msgid "Listen To"
|
|
|
|
msgstr "Éist Le"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:34
|
|
|
|
msgid "KB"
|
|
|
|
msgstr "kB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:35
|
|
|
|
msgid "MB"
|
|
|
|
msgstr "MB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:36
|
|
|
|
msgid "GB"
|
|
|
|
msgstr "GB"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: sizewidget.cpp:37
|
|
|
|
msgid "Tiles"
|
|
|
|
msgstr "Tíleanna"
|