You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-ga/messages/tdelibs/cupsdconf.po

672 lines
13 KiB

# translation of cupsdconf.po to Irish
# Copyright (C) 2002,2003,2004 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc at iolfree.ie>, 2003,2004
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cupsdconf\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#: addressdialog.cpp:30
msgid "ACL Address"
msgstr "Seoladh ACL"
#: addressdialog.cpp:36 browsedialog.cpp:42
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"
#: addressdialog.cpp:37 browsedialog.cpp:43
msgid "Deny"
msgstr "Diúltaigh"
#: addressdialog.cpp:39 browsedialog.cpp:47
msgid "Type:"
msgstr "Cineál:"
#: addressdialog.cpp:40 portdialog.cpp:43
msgid "Address:"
msgstr "Seoladh:"
#: browsedialog.cpp:41
msgid "Send"
msgstr "Seol"
#: browsedialog.cpp:44
msgid "Relay"
msgstr ""
#: browsedialog.cpp:45
msgid "Poll"
msgstr ""
#: browsedialog.cpp:48
msgid "From:"
msgstr "Ó:"
#: browsedialog.cpp:49
msgid "To:"
msgstr "Go:"
#: browsedialog.cpp:62
msgid "Browse Address"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:37
msgid "Browsing"
msgstr "Brabhsáil"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:38
msgid "Browsing Settings"
msgstr "Socruithe Brabhsála"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:44
msgid "Use browsing"
msgstr "Úsáid brabhsáil"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:49
msgid "Implicit classes"
msgstr "Aicmí intuigthe"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:50
msgid "Hide implicit members"
msgstr "Folaigh baill intuigthe"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:51
msgid "Use short names"
msgstr "Úsáid ainmneacha gearra"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:52
msgid "Use \"any\" classes"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:54 locationdialog.cpp:66
msgid "Allow, Deny"
msgstr "Ceadaigh, Diúltaigh"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:55 locationdialog.cpp:67
msgid "Deny, Allow"
msgstr "Diúltaigh, Ceadaigh"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:61 cupsdbrowsingpage.cpp:64 cupsdnetworkpage.cpp:53
#: cupsdnetworkpage.cpp:61
msgid " sec"
msgstr " s"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:66
msgid "Browse port:"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:67
msgid "Browse interval:"
msgstr "Eatramh brabhsála:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:68
msgid "Browse timeout:"
msgstr "Teorainn ama brabhsála:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:69
msgid "Browse addresses:"
msgstr "Seoltaí brabhsála:"
#: cupsdbrowsingpage.cpp:70
msgid "Browse order:"
msgstr ""
#: cupsdbrowsingpage.cpp:71
msgid "Browse options:"
msgstr "Roghanna brabhsála:"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886
msgid ""
"_: Base\n"
"Root"
msgstr "Fréamh"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888
msgid "All printers"
msgstr "Gach printéir"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889
msgid "All classes"
msgstr "Gach aicme"
#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891
msgid "Print jobs"
msgstr "Jabanna priontála"
#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887
msgid "Administration"
msgstr "Riaracháin"
#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900
msgid "Class"
msgstr "Aicme"
#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894
msgid "Printer"
msgstr "Printéir"
#: cupsdconf.cpp:890
msgid "Root"
msgstr "Fréamh"
#: cupsddialog.cpp:114
msgid "Short Help"
msgstr "Cabhair Ghairid"
#: cupsddialog.cpp:127
msgid "CUPS Server Configuration"
msgstr "Cumraíocht Freastalaithe CUPS"
#: cupsddialog.cpp:174
msgid "Error while loading configuration file!"
msgstr "Earráid agus an comhad cumraíochta á luchtú!"
#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254
#: cupsddialog.cpp:309
msgid "CUPS Configuration Error"
msgstr "Earráid Cumraíochta i CUPS"
#: cupsddialog.cpp:183
msgid ""
"Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left "
"untouched and you won't be able to change them."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:185
msgid "Unrecognized Options"
msgstr "Roghanna Anaithnid"
#: cupsddialog.cpp:205
msgid "Unable to find a running CUPS server"
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:214
msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)"
msgstr "Ní féidir an freastalaí CUPS a atosú (pid = %1)"
#: cupsddialog.cpp:235
msgid ""
"Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't "
"have the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:245
msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!"
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:248
msgid "Internal error: empty file '%1'!"
msgstr "Earráid inmheánach: comhad folamh '%1'!"
#: cupsddialog.cpp:266
msgid ""
"The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not "
"be restarted."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:270
msgid ""
"Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have "
"the access permissions to perform this operation."
msgstr ""
#: cupsddialog.cpp:273
msgid "CUPS configuration error"
msgstr "Earráid cumraíochta i CUPS"
#: cupsddialog.cpp:304
#, c-format
msgid "Unable to write configuration file %1"
msgstr "Ní féidir an comhad cumraíochta %1 a scríobh"
#: cupsddirpage.cpp:34
msgid "Folders"
msgstr "Fillteáin"
#: cupsddirpage.cpp:35
msgid "Folders Settings"
msgstr "Socruithe na bhFillteán"
#: cupsddirpage.cpp:46
msgid "Data folder:"
msgstr ""
#: cupsddirpage.cpp:47
msgid "Document folder:"
msgstr ""
#: cupsddirpage.cpp:48
msgid "Font path:"
msgstr "Conair na gClónna:"
#: cupsddirpage.cpp:49
msgid "Request folder:"
msgstr ""
#: cupsddirpage.cpp:50
msgid "Server binaries:"
msgstr ""
#: cupsddirpage.cpp:51
msgid "Server files:"
msgstr "Comhaid freastalaithe"
#: cupsddirpage.cpp:52
msgid "Temporary files:"
msgstr "Comhaid shealadaigh:"
#: cupsdfilterpage.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Scagaire"
#: cupsdfilterpage.cpp:37
msgid "Filter Settings"
msgstr "Socruithe Scagaire"
#: cupsdfilterpage.cpp:46 cupsdjobspage.cpp:47 cupsdjobspage.cpp:49
#: cupsdjobspage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:52 cupsdnetworkpage.cpp:60
#: sizewidget.cpp:39
msgid "Unlimited"
msgstr "Gan Teorainn"
#: cupsdfilterpage.cpp:49
msgid "User:"
msgstr "Úsáideoir:"
#: cupsdfilterpage.cpp:50
msgid "Group:"
msgstr "Grúpa:"
#: cupsdfilterpage.cpp:51
msgid "RIP cache:"
msgstr "Taisce RIP:"
#: cupsdfilterpage.cpp:52
msgid "Filter limit:"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:34
msgid "Jobs"
msgstr "Jabanna"
#: cupsdjobspage.cpp:35
msgid "Print Jobs Settings"
msgstr "Socruithe na Jabanna Priontála"
#: cupsdjobspage.cpp:38
msgid "Preserve job history"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:39
msgid "Preserve job files"
msgstr "Caomhnaigh na comhaid jab"
#: cupsdjobspage.cpp:40
msgid "Auto purge jobs"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:55
msgid "Max jobs:"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:56
msgid "Max jobs per printer:"
msgstr ""
#: cupsdjobspage.cpp:57
msgid "Max jobs per user:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:36
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: cupsdlogpage.cpp:37
msgid "Log Settings"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:46
msgid "Detailed Debugging"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:47
msgid "Debug Information"
msgstr "Eolas Dífhabhtuithe"
#: cupsdlogpage.cpp:48
msgid "General Information"
msgstr "Eolas Ginearálta"
#: cupsdlogpage.cpp:49
msgid "Warnings"
msgstr "Rabhaidh"
#: cupsdlogpage.cpp:50
msgid "Errors"
msgstr "Earráidí"
#: cupsdlogpage.cpp:51
msgid "No Logging"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:58
msgid "Access log:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:59
msgid "Error log:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:60
msgid "Page log:"
msgstr ""
#: cupsdlogpage.cpp:61
msgid "Max log size:"
msgstr "Uasmhéid an logchomhaid:"
#: cupsdlogpage.cpp:62
msgid "Log level:"
msgstr "Leibhéal logála:"
#: cupsdnetworkpage.cpp:38
msgid "Network"
msgstr "Gréasán"
#: cupsdnetworkpage.cpp:39
msgid "Network Settings"
msgstr "Socruithe Gréasáin"
#: cupsdnetworkpage.cpp:42
msgid "Keep alive"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:65
msgid "Double"
msgstr "Dúbail"
#: cupsdnetworkpage.cpp:67
msgid "Hostname lookups:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:68
msgid "Keep-alive timeout:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:69
msgid "Max clients:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:70
msgid "Max request size:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:71
msgid "Client timeout:"
msgstr ""
#: cupsdnetworkpage.cpp:72
msgid "Listen to:"
msgstr "Éist le:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:38
msgid "Security"
msgstr "Slándáil"
#: cupsdsecuritypage.cpp:39
msgid "Security Settings"
msgstr "Socruithe Slándála"
#: cupsdsecuritypage.cpp:49
msgid "Remote root user:"
msgstr ""
#: cupsdsecuritypage.cpp:50
msgid "System group:"
msgstr "Grúpa córais:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:51
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "Teastas criptiúcháin:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:52
msgid "Encryption key:"
msgstr "Eochair chriptiúcháin:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:53
msgid "Locations:"
msgstr "Suímh:"
#: cupsdsecuritypage.cpp:128
msgid ""
"This location is already defined. Do you want to replace the existing one?"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:43
msgid "Server"
msgstr "Freastalaí"
#: cupsdserverpage.cpp:44
msgid "Server Settings"
msgstr "Socruithe an Fhreastalaí"
#: cupsdserverpage.cpp:55
msgid "Allow overrides"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:57 locationdialog.cpp:49 locationdialog.cpp:53
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: cupsdserverpage.cpp:58
msgid "Classified"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:59
msgid "Confidential"
msgstr "Faoi Rún"
#: cupsdserverpage.cpp:60
msgid "Secret"
msgstr "Rúnda"
#: cupsdserverpage.cpp:61
msgid "Top Secret"
msgstr "An-Rúnda"
#: cupsdserverpage.cpp:62
msgid "Unclassified"
msgstr ""
#: cupsdserverpage.cpp:63
msgid "Other"
msgstr "Eile"
#: cupsdserverpage.cpp:83
msgid "Server name:"
msgstr "Ainm an fhreastalaí:"
#: cupsdserverpage.cpp:84
msgid "Server administrator:"
msgstr "Riarthóir an fhreastalaí:"
#: cupsdserverpage.cpp:85
msgid "Classification:"
msgstr "Aicmiú:"
#: cupsdserverpage.cpp:86
msgid "Default character set:"
msgstr "Tacar carachtar réamhshocraithe:"
#: cupsdserverpage.cpp:87
msgid "Default language:"
msgstr "Teanga réamhshocraithe:"
#: cupsdserverpage.cpp:88
msgid "Printcap file:"
msgstr "Comhad Printcap:"
#: cupsdserverpage.cpp:89
msgid "Printcap format:"
msgstr "Formáid printcap:"
#: cupsdsplash.cpp:31
msgid "Welcome to the CUPS Server Configuration Tool"
msgstr ""
#: cupsdsplash.cpp:32
msgid "Welcome"
msgstr "Fáilte"
#: cupsdsplash.cpp:49
msgid ""
"<p>This tool will help you to configure graphically the server of the CUPS "
"printing system. The available options are grouped into sets of related topics "
"and can be accessed quickly through the icon view located on the left. Each "
"option has a default value that is shown if it has not been previously set. "
"This default value should be OK in most cases.</p>"
"<br>"
"<p>You can access a short help message for each option using either the '?' "
"button in the the title bar, or the button at the bottom of this dialog.</p>"
msgstr ""
#: editlist.cpp:33
msgid "Add..."
msgstr "Cuir Leis..."
#: editlist.cpp:34
msgid "Edit..."
msgstr "Eagar..."
#: editlist.cpp:36
msgid "Default List"
msgstr "Liosta Réamhshocraithe"
#: locationdialog.cpp:50
msgid "Basic"
msgstr "Bunúsach"
#: locationdialog.cpp:51
msgid "Digest"
msgstr "Achoimre"
#: locationdialog.cpp:54
msgid "User"
msgstr "Úsáideoir"
#: locationdialog.cpp:55
msgid "System"
msgstr "Córas"
#: locationdialog.cpp:56
msgid "Group"
msgstr "Grúpa"
#: locationdialog.cpp:58
msgid "Always"
msgstr "I gcónaí"
#: locationdialog.cpp:59
msgid "Never"
msgstr "Riamh"
#: locationdialog.cpp:60
msgid "Required"
msgstr "Riachtanach"
#: locationdialog.cpp:61
msgid "If Requested"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:63
msgid "All"
msgstr "Gach Rud"
#: locationdialog.cpp:64
msgid "Any"
msgstr "Ar Bith"
#: locationdialog.cpp:72
msgid "Resource:"
msgstr "Acmhainn:"
#: locationdialog.cpp:73
msgid "Authentication:"
msgstr "Fíordheimhniú:"
#: locationdialog.cpp:74
msgid "Class:"
msgstr "Aicme:"
#: locationdialog.cpp:75
msgid "Names:"
msgstr "Ainmneacha:"
#: locationdialog.cpp:76
msgid "Encryption:"
msgstr "Criptiú:"
#: locationdialog.cpp:77
msgid "Satisfy:"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:78
msgid "ACL order:"
msgstr ""
#: locationdialog.cpp:79
msgid "ACL addresses:"
msgstr "Seoltaí ACL:"
#: locationdialog.cpp:100
msgid "Location"
msgstr "Suíomh"
#: main.cpp:29
msgid "Configuration file to load"
msgstr "Comhad cumraíochta le luchtú"
#: main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "A CUPS configuration tool"
msgstr "Uirlis Cumraíochta do CUPS"
#: portdialog.cpp:41
msgid "Use SSL encryption"
msgstr "Úsáid Criptiú SSL"
# #-#-#-#-# tmp.XXXXK5LpVx (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# #-#-#-#-# temp2.po (yudit 2.7.6) #-#-#-#-#
# OK as is
#: portdialog.cpp:44
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#: portdialog.cpp:55
msgid "Listen To"
msgstr "Éist Le"
#: sizewidget.cpp:34
msgid "KB"
msgstr "kB"
#: sizewidget.cpp:35
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: sizewidget.cpp:36
msgid "GB"
msgstr "GB"
#: sizewidget.cpp:37
msgid "Tiles"
msgstr "Tíleanna"