|
|
|
# translation of alsaplayerui.po to Ukrainian
|
|
|
|
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002.
|
|
|
|
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2005.
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: alsaplayerui\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:39+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 00:48-0700\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
|
|
|
"Language: uk\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:36
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer"
|
|
|
|
msgstr "AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:37
|
|
|
|
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
|
|
|
|
msgstr "Параметри інтерфейсу AlsaPlayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: configmodule.cpp:42
|
|
|
|
msgid "Scroll song title"
|
|
|
|
msgstr "Прокручувати назву пісні"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: userinterface.cpp:207
|
|
|
|
msgid "No File Loaded"
|
|
|
|
msgstr "Файл не завантажено"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:16
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Noaplayer"
|
|
|
|
msgstr "Noaplayer"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:575
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Speed:"
|
|
|
|
msgstr "Швидкість:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:849
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "No time data"
|
|
|
|
msgstr "Дані про час відсутні"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "100%"
|
|
|
|
msgstr "100%"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1387
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "No stream"
|
|
|
|
msgstr "Потік відсутній"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:1925
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume:"
|
|
|
|
msgstr "Гучність:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2199
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "..."
|
|
|
|
msgstr "..."
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2297
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2314
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Skip to previous track"
|
|
|
|
msgstr "Пропустити до попередньої доріжки"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2331
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
msgstr "Старт"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2348
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Skip to next track"
|
|
|
|
msgstr "Пропустити до наступної доріжки"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2365
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Stop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2382
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Show playlist"
|
|
|
|
msgstr "Показати список"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2455
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
msgstr "Пауза"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2475
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Forwards, normal speed"
|
|
|
|
msgstr "Вперед, звичайна швидкість"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2495
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Playback speed and direction"
|
|
|
|
msgstr "Швидкість та напрям програвання"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Balance"
|
|
|
|
msgstr "Баланс"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
msgstr "Гучність"
|