|
|
|
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Japanese
|
|
|
|
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
# , 2004
|
|
|
|
# Tsuda Eisuke <eis-t@mue.biglobe.ne.jp>, 2004
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 14:46+0100\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2006-12-01 22:00+0900\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
|
|
|
|
"Language: ja\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your names"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo:2
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:35
|
|
|
|
msgid "No Blending"
|
|
|
|
msgstr "混ぜ合わせなし"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:36
|
|
|
|
msgid "Wipe From Left"
|
|
|
|
msgstr "左からワイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:37
|
|
|
|
msgid "Wipe From Right"
|
|
|
|
msgstr "右からワイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:38
|
|
|
|
msgid "Wipe From Top"
|
|
|
|
msgstr "上からワイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:39
|
|
|
|
msgid "Wipe From Bottom"
|
|
|
|
msgstr "下からワイプ"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: defaults.h:40
|
|
|
|
msgid "Alpha Blend"
|
|
|
|
msgstr "アルファブレンド"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:36
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum height:"
|
|
|
|
msgstr "最小高さ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:45
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
|
|
|
|
"of 10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"表示される画像の高さがこの値より小さいサイズにならないようにします。\n"
|
|
|
|
"値を 10 にすると、1x1 の画像は縦に 10 倍伸びます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:54
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum height:"
|
|
|
|
msgstr "最大高さ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:63
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
|
|
|
|
"a factor of 0.1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"表示される画像の高さがこの値より大きいサイズにならないようにします。\n"
|
|
|
|
"値を 100 にすると、1000x1000 の画像は縦に 0.1 倍縮まります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:72
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Minimum width:"
|
|
|
|
msgstr "最小幅:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:81
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
|
|
|
|
"factor of 10."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"表示される画像の幅がこの値より小さいサイズにならないようにします。\n"
|
|
|
|
"値を 10 にすると、1x1 の画像は横に 10 倍伸びます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:90
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Maximum width:"
|
|
|
|
msgstr "最大幅:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:99
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
|
|
|
|
"here.\n"
|
|
|
|
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
|
|
|
|
"by a factor of 0.1."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"表示される画像の幅がこの値より大きいサイズにならないようにします。\n"
|
|
|
|
"値を 100 にすると、1000x1000 の画像は横に 0.1 倍縮まります。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:152
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Choose which blend effects should be used:"
|
|
|
|
msgstr "どのブレンド効果を使用するか選択します:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:158
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Effect"
|
|
|
|
msgstr "効果"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:177
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
|
|
|
|
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"選択した効果は画像間の切り替えの効果として使用されます。複数の効果を選択する"
|
|
|
|
"と、ランダムに選択されます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:195
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
|
|
|
|
msgstr "スムースなスケーリング (高品質、低速)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:203
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Keep aspect ratio"
|
|
|
|
msgstr "縦横比を保持"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:206
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
|
|
|
|
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
|
|
|
|
"same factor."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"これをチェックすると、KView は縦横比を保持します。幅が x 倍にスケールされた"
|
|
|
|
"ら、高さも同じ比でスケールされます。"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:214
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "Center image"
|
|
|
|
msgstr "画像を中央に配置"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: generalconfigwidget.ui:224
|
|
|
|
#, no-c-format
|
|
|
|
msgid "&Background Color"
|
|
|
|
msgstr ""
|