You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-uk/messages/tdebase/kpager.po

133 lines
3.2 KiB

# translation of kpager.po to Ukrainian
# Ukrainian translation of kpager.po
# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Andy Rysin <arysin@yahoo.com>
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003.
# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012
# Roman Savochenko <roman@oscada.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-24 06:28+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kpager/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andriy Rysin,Роман Савоченко"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rysin@kde.org,roman@oscada.org"
#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Дозволити перетягнення вікон"
#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Показувати назву"
#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Показувати номер"
#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Показувати тло"
#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Показувати вікна"
#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Тип вікна"
#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Простий"
#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Піктограма"
#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Зображення"
#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Розкладка"
#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Класичний"
#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Мі&німізувати"
#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимізувати"
#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "На &стільницю"
#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всі стільниці"
#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Створити прогортач, але сховати його вікно"
#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Огляд стільниць"
#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Перший розробник/супровід"
#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Розробник"
#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Перемикач стільниць (прогортач)"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Конфігурація"
#~ msgid "Horizontal"
#~ msgstr "Горизонтально"
#~ msgid "Vertical"
#~ msgstr "Вертикально"
#~ msgid "&Close"
#~ msgstr "&Закрити"
#~ msgid "KPager Settings"
#~ msgstr "Параметри KPager"
#~ msgid "Configure Pager..."
#~ msgstr "Настроїти прогортач..."