You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdepim/kcmkabconfig.po

229 lines
5.4 KiB

# translation of kcmkabconfig.po to Persian
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:30+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
#: addhostdialog.cpp:37
msgid "Add Host"
msgstr "افزودن میزبان"
#: addresseewidget.cpp:59
msgid "Add..."
msgstr "افزودن..."
#: addresseewidget.cpp:60
msgid "Edit..."
msgstr "ویرایش..."
#: addresseewidget.cpp:93
msgid "New"
msgstr "جدید"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Prefixes"
msgstr "پیشوندها"
#: addresseewidget.cpp:140
msgid "Enter prefix:"
msgstr "وارد کردن پیشوند:"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Inclusions"
msgstr "شمولها"
#: addresseewidget.cpp:143
msgid "Enter inclusion:"
msgstr "وارد کردن شمول:"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Suffixes"
msgstr "پسوندها"
#: addresseewidget.cpp:146
msgid "Enter suffix:"
msgstr "وارد کردن پسوند:"
#: addresseewidget.cpp:149
msgid "Default formatted name:"
msgstr "نام قالب‌دار پیش‌فرض:"
#: addresseewidget.cpp:153
msgid "Empty"
msgstr "خالی"
#: addresseewidget.cpp:154
msgid "Simple Name"
msgstr "نام ساده"
#: addresseewidget.cpp:155
msgid "Full Name"
msgstr "نام کامل"
#: addresseewidget.cpp:156
msgid "Reverse Name with Comma"
msgstr "معکوس کردن نام با کاما"
#: addresseewidget.cpp:157
msgid "Reverse Name"
msgstr "معکوس کردن نام"
#: extensionconfigdialog.cpp:34
msgid "Extension Settings"
msgstr "تنظیمات پسوند"
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
msgid "General"
msgstr "عمومی"
#: kabconfigwidget.cpp:66
msgid "Honor KDE single click"
msgstr "فشار تک KDE ویژه‌"
#: kabconfigwidget.cpp:69
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
msgstr "تجزیۀ نام برای صاحبان جدید نشانی به طور خودکار‌"
#: kabconfigwidget.cpp:72
msgid "Trade single name component as family name"
msgstr "مبادلۀ مؤلفۀ نام کوچک به عنوان فامیل‌"
#: kabconfigwidget.cpp:80
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
msgstr "محدود کردن نمایش پالایش‌نشده به ۱۰۰ اتصال‌"
#: kabconfigwidget.cpp:85
msgid "Addressee editor type:"
msgstr "نوع ویرایشگر صاحب نشانی:"
#: kabconfigwidget.cpp:89
msgid "Full Editor"
msgstr "ویرایشگر کامل"
#: kabconfigwidget.cpp:90
msgid "Simple Editor"
msgstr "ویرایشگر ساده"
#: kabconfigwidget.cpp:99
msgid "Script-Hooks"
msgstr "قلابهای دست‌نوشته"
#: kabconfigwidget.cpp:102
msgid "Phone:"
msgstr "تلفن:"
#: kabconfigwidget.cpp:106
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: شماره تلفن</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:109
msgid "Fax:"
msgstr "دورنگار:"
#: kabconfigwidget.cpp:113
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: شمارۀ دورنگار</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:117
msgid "SMS Text:"
msgstr "متن پیام کوتاه:"
#: kabconfigwidget.cpp:121
msgid ""
"<ul>"
"<li>%N: Phone Number</li>"
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
msgstr "<ul><li>%N: شماره تلفن</li><li>%F: پرونده حاوی پیام)های( متن</li></ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:129
msgid "Location Map"
msgstr "نگاشت محل"
#: kabconfigwidget.cpp:135
msgid ""
"<ul> "
"<li>%s: Street</li>"
"<li>%r: Region</li>"
"<li>%l: Location</li>"
"<li>%z: Zip Code</li>"
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
msgstr ""
"<ul> "
"<li>%s: خیابان</li>"
"<li>%r: ناحیه</li>"
"<li>%l: محله</li>"
"<li>%z: کد پستی</li>"
"<li>%c: کد ISO کشور</li> </ul>"
#: kabconfigwidget.cpp:158
msgid "Contact"
msgstr "تماس"
#: kcmkabconfig.cpp:54
msgid "kcmkabconfig"
msgstr ""
#: kcmkabconfig.cpp:55
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
msgstr "محاورۀ پیکربندی KAddressBook"
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
msgstr ""
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
msgid "kcmkabldapconfig"
msgstr ""
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
msgstr "محاورۀ پیکربندی KAB LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:138
msgid "Edit Host"
msgstr "ویرایش میزبان"
#: ldapoptionswidget.cpp:263
msgid "LDAP Servers"
msgstr "کارسازهای LDAP"
#: ldapoptionswidget.cpp:268
msgid "Check all servers that should be used:"
msgstr "همۀ کارسازهایی که باید استفاده شوند را بررسی کنید:"
#: ldapoptionswidget.cpp:291
msgid "&Add Host..."
msgstr "&افزودن میزبان..."
#: ldapoptionswidget.cpp:292
msgid "&Edit Host..."
msgstr "&ویرایش میزبان..."
#: ldapoptionswidget.cpp:294
msgid "&Remove Host"
msgstr "&حذف میزبان‌"