|
|
# translation of kcmkabconfig.po to Persian
|
|
|
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
|
|
|
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
|
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
|
|
|
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: kcmkabconfig\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2005-08-13 01:40+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 10:30+0330\n"
|
|
|
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
|
|
|
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:1
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your names"
|
|
|
msgstr "مریم سادات رضوی"
|
|
|
|
|
|
#: _translatorinfo.cpp:3
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
|
|
|
"Your emails"
|
|
|
msgstr "razavi@itland.ir"
|
|
|
|
|
|
#: addhostdialog.cpp:37
|
|
|
msgid "Add Host"
|
|
|
msgstr "افزودن میزبان"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:59
|
|
|
msgid "Add..."
|
|
|
msgstr "افزودن..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:60
|
|
|
msgid "Edit..."
|
|
|
msgstr "ویرایش..."
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:93
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
msgstr "جدید"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
msgid "Prefixes"
|
|
|
msgstr "پیشوندها"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:140
|
|
|
msgid "Enter prefix:"
|
|
|
msgstr "وارد کردن پیشوند:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
msgid "Inclusions"
|
|
|
msgstr "شمولها"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:143
|
|
|
msgid "Enter inclusion:"
|
|
|
msgstr "وارد کردن شمول:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
msgid "Suffixes"
|
|
|
msgstr "پسوندها"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:146
|
|
|
msgid "Enter suffix:"
|
|
|
msgstr "وارد کردن پسوند:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:149
|
|
|
msgid "Default formatted name:"
|
|
|
msgstr "نام قالبدار پیشفرض:"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:153
|
|
|
msgid "Empty"
|
|
|
msgstr "خالی"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:154
|
|
|
msgid "Simple Name"
|
|
|
msgstr "نام ساده"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:155
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
msgstr "نام کامل"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:156
|
|
|
msgid "Reverse Name with Comma"
|
|
|
msgstr "معکوس کردن نام با کاما"
|
|
|
|
|
|
#: addresseewidget.cpp:157
|
|
|
msgid "Reverse Name"
|
|
|
msgstr "معکوس کردن نام"
|
|
|
|
|
|
#: extensionconfigdialog.cpp:34
|
|
|
msgid "Extension Settings"
|
|
|
msgstr "تنظیمات پسوند"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:62 kabconfigwidget.cpp:154
|
|
|
msgid "General"
|
|
|
msgstr "عمومی"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:66
|
|
|
msgid "Honor KDE single click"
|
|
|
msgstr "فشار تک KDE ویژه"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:69
|
|
|
msgid "Automatic name parsing for new addressees"
|
|
|
msgstr "تجزیۀ نام برای صاحبان جدید نشانی به طور خودکار"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:72
|
|
|
msgid "Trade single name component as family name"
|
|
|
msgstr "مبادلۀ مؤلفۀ نام کوچک به عنوان فامیل"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:80
|
|
|
msgid "Limit unfiltered display to 100 contacts"
|
|
|
msgstr "محدود کردن نمایش پالایشنشده به ۱۰۰ اتصال"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:85
|
|
|
msgid "Addressee editor type:"
|
|
|
msgstr "نوع ویرایشگر صاحب نشانی:"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:89
|
|
|
msgid "Full Editor"
|
|
|
msgstr "ویرایشگر کامل"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:90
|
|
|
msgid "Simple Editor"
|
|
|
msgstr "ویرایشگر ساده"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:99
|
|
|
msgid "Script-Hooks"
|
|
|
msgstr "قلابهای دستنوشته"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:102
|
|
|
msgid "Phone:"
|
|
|
msgstr "تلفن:"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:106
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Phone Number</li></ul>"
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: شماره تلفن</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:109
|
|
|
msgid "Fax:"
|
|
|
msgstr "دورنگار:"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:113
|
|
|
msgid "<ul><li>%N: Fax Number</li></ul>"
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: شمارۀ دورنگار</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:117
|
|
|
msgid "SMS Text:"
|
|
|
msgstr "متن پیام کوتاه:"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:121
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<ul>"
|
|
|
"<li>%N: Phone Number</li>"
|
|
|
"<li>%F: File containing the text message(s)</li></ul>"
|
|
|
msgstr "<ul><li>%N: شماره تلفن</li><li>%F: پرونده حاوی پیام)های( متن</li></ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:129
|
|
|
msgid "Location Map"
|
|
|
msgstr "نگاشت محل"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:135
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<ul> "
|
|
|
"<li>%s: Street</li>"
|
|
|
"<li>%r: Region</li>"
|
|
|
"<li>%l: Location</li>"
|
|
|
"<li>%z: Zip Code</li>"
|
|
|
"<li>%c: Country ISO Code</li> </ul>"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<ul> "
|
|
|
"<li>%s: خیابان</li>"
|
|
|
"<li>%r: ناحیه</li>"
|
|
|
"<li>%l: محله</li>"
|
|
|
"<li>%z: کد پستی</li>"
|
|
|
"<li>%c: کد ISO کشور</li> </ul>"
|
|
|
|
|
|
#: kabconfigwidget.cpp:158
|
|
|
msgid "Contact"
|
|
|
msgstr "تماس"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:54
|
|
|
msgid "kcmkabconfig"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:55
|
|
|
msgid "KAddressBook Configure Dialog"
|
|
|
msgstr "محاورۀ پیکربندی KAddressBook"
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabconfig.cpp:57 kcmkabldapconfig.cpp:58
|
|
|
msgid "(c), 2003 - 2004 Tobias Koenig"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:55
|
|
|
msgid "kcmkabldapconfig"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: kcmkabldapconfig.cpp:56
|
|
|
msgid "KAB LDAP Configure Dialog"
|
|
|
msgstr "محاورۀ پیکربندی KAB LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:138
|
|
|
msgid "Edit Host"
|
|
|
msgstr "ویرایش میزبان"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:263
|
|
|
msgid "LDAP Servers"
|
|
|
msgstr "کارسازهای LDAP"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:268
|
|
|
msgid "Check all servers that should be used:"
|
|
|
msgstr "همۀ کارسازهایی که باید استفاده شوند را بررسی کنید:"
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:291
|
|
|
msgid "&Add Host..."
|
|
|
msgstr "&افزودن میزبان..."
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:292
|
|
|
msgid "&Edit Host..."
|
|
|
msgstr "&ویرایش میزبان..."
|
|
|
|
|
|
#: ldapoptionswidget.cpp:294
|
|
|
msgid "&Remove Host"
|
|
|
msgstr "&حذف میزبان"
|