You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fa/messages/tdetoys/kworldclock.po

165 lines
3.8 KiB

# translation of kworldclock.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# translation of kworldclock.po to
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-13 07:58-0500\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <tde-i18n-fa@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. i18n: file about.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "About KDE World Clock"
msgstr "دربارۀ ساعت جهانی KDE"
#. i18n: file about.ui line 77
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "The KDE World Clock"
msgstr "ساعت جهانی KDE"
#. i18n: file about.ui line 120
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"عنوان یک سرگرمی است که زمان هر جایی از زمین را نمایش می‌دهد.\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#. i18n: file clock.ui line 16
#: rc.cpp:17
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "ویرایش تنظیمات ساعت"
#. i18n: file clock.ui line 122
#: rc.cpp:20
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "لطفاً، تنظیمات را برای ساعت وارد کنید."
#. i18n: file clock.ui line 130
#: rc.cpp:23
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&عنوان:"
#. i18n: file clock.ui line 146
#: rc.cpp:26
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&ناحیۀ زمان:"
#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "KDE World Clock"
msgstr "ساعت جهانی KDE"
#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "نوشتن پرونده‌ای شامل نگاشت واقعی"
#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "نام چهرۀ مورد استفاده"
#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "فهرست چهره‌های موجود"
#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "نام پرونده برای نوشتن"
#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "اندازۀ نگاشت برای تخلیه"
#: mapwidget.cpp:88
msgid "Add &Red"
msgstr "افزودن &قرمز‌"
#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Green"
msgstr "افزودن &سبز‌"
#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Blue"
msgstr "افزودن &آبی‌"
#: mapwidget.cpp:96
msgid "Add &Custom..."
msgstr "افزودن &سفارشی..."
#: mapwidget.cpp:99
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&حذف پرچم‌"
#: mapwidget.cpp:100
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "&حذف همۀ پرچمها‌"
#: mapwidget.cpp:114 zoneclock.cpp:70
msgid "&Add..."
msgstr "&افزودن..."
#: mapwidget.cpp:117
msgid "&Flags"
msgstr "&پرچمها‌"
#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Clocks"
msgstr "&ساعتها‌"
#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Map Theme"
msgstr "&چهرۀ نگاشت‌"
#: mapwidget.cpp:124
msgid "Show &Daylight"
msgstr "نمایش &روشنی روز‌"
#: mapwidget.cpp:125
msgid "Show &Cities"
msgstr "نمایش &شهرها‌"
#: mapwidget.cpp:126
msgid "Show F&lags"
msgstr "نمایش &پرچمها‌"
#: mapwidget.cpp:131
msgid "&Save Settings"
msgstr "&ذخیره کردن تنظیمات‌"
#: mapwidget.cpp:265
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید همۀ پرچمها را حذف کنید؟"
#: zoneclock.cpp:69
msgid "&Edit..."
msgstr "&ویرایش..."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "نازنین کاظمی"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kazemi@itland.ir"