You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-tr/messages/tdeutils/superkaramba.po

252 lines
5.8 KiB

# translation of superkaramba.po to
#
# Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>, 2005.
# İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>, 2005.
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-03 18:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 03:38+0300\n"
"Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n"
"Language-Team: <tr@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek, Serdar Soytetir"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simsek@kde.org.tr, tulliana@gmail.com"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Tüm Masaüstleri"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Masaüstü &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "Yer Kilidini &Değiştir"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Hızlı Resim Ölçeklendirmeyi Kullan"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Temayı &Yapılandır"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "M&asaüstüne"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Temayı Y&eniden Yükle"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Temayı &Kapat"
#: src/karamba.cpp:2056
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Göster"
#: src/karamba.cpp:2061
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Temaları Yönet..."
#: src/karamba.cpp:2065
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "Superkaramba Uygulamasından Ç&ık"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesini Gizle"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr "%n Adet Çalışan Tema:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SuperKaramba sistem çekmecesi simgesini gizlediğinizde uygulama "
"arkaplanda çalışmaya devam edecektir. Simgeyi yeniden görünür hale getirmek "
"için tema menüsünü kullanın.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Sistem Çekmecesi Simgesi Gizleniyor"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "TDE için görsel bir uygulama"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Gerekli bir argüman 'dosyası'"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "değiştirildi"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"%1 Superkaramba temasını kurup çalıştırmak üzeresiniz. Temalar "
"çalıştırılabilir kodlar içerdiğinden, sadece güvendiğiniz kaynaklardan tema "
"yüklemelisiniz. Devam edilsin mi?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Çalıştırılabilir Kod Uyarısı"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Kur"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 zaten var. Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Dosya Var"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine Yaz"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Yeni Temalar Al"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Yeni tema indir."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Yeni tema..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Yerel Tema Aç"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Yerel temayı listeye ekle."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Kaldır"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Temalar"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Tema Aç"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 çalışıyor</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sistem çekmecesi simgesini göster."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Kullanıcı tarafından listeye eklenen temalar"
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "&Özel"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Superkaramba Temaları"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "&Ara:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "G&öster:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Çalışan"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "&Masaüstüne ekle"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 çalışıyor</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Başlık"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"