You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-az/messages/tdegames/kbounce.po

204 lines
3.8 KiB

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Rüstəm Əsgərov <rustam@boun.edu.tr>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kjezz\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2001-05-10 17:53GMT+0200\n"
"Last-Translator: Rüstəm Əsgərov <rustam@boun.edu.tr>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimail.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Content-Transfer-Əncoding: 8-bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rüstəm Əsgərov"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "rustam@boun.edu.tr"
#: highscores.cpp:9
msgid "Level"
msgstr "Səviyyə"
#: kbounce.cpp:63
msgid "Level:"
msgstr "Səviyyə:"
#: kbounce.cpp:68
msgid "Score:"
msgstr "Xal:"
#: kbounce.cpp:75
msgid "Filled area:"
msgstr "Dolu bölgə:"
#: kbounce.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Lives:"
msgstr "Can:"
#: kbounce.cpp:85
msgid "Time:"
msgstr "Zaman:"
#: kbounce.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Press %1 to start a game!"
msgstr "Oyuna başlamaq üçün CTRL-N'ə basın!"
#: kbounce.cpp:135
#, fuzzy
msgid "&Select Background Folder..."
msgstr "Arxaplan rəsm qovluğunu seçin"
#: kbounce.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Show &Backgrounds"
msgstr "&Arxaplan"
#: kbounce.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Hide &Backgrounds"
msgstr "&Arxaplan"
#: kbounce.cpp:144
msgid "&Play Sounds"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:180
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Çalışan oyunu qapatmaq istəyirsiniz?"
#: kbounce.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Game paused."
msgstr "Oyun müvəqqəti saxlanıldı"
#: kbounce.cpp:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Game Over! Score: %1"
msgstr "Oyun Bitti!!! Xal: %1"
#: kbounce.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Game over. Press <Space> for a new game"
msgstr "Oyun Bitti!!! Yeni oyuna başlamaq üçün CTRL-N'ə basın!"
#: kbounce.cpp:259
#, fuzzy
msgid "Select Background Image Folder"
msgstr "Arxaplan rəsm qovluğunu seçin"
#: kbounce.cpp:279
msgid "You may now turn on background images."
msgstr ""
#: kbounce.cpp:335
msgid "Game suspended"
msgstr "Oyun müvəqqəti saxlanıldı"
#: kbounce.cpp:463
#, c-format
msgid ""
"You have successfully cleared more than 75% of the board.\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:464
msgid ""
"%1 points: 15 points per remaining life\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:465
msgid ""
"%1 points: Bonus\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:466
msgid ""
"%1 points: Total score for this level\n"
msgstr ""
#: kbounce.cpp:467
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
msgstr ""
#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "TDE Bounce Ball Game"
msgstr "TDE Jezz Top Oyunu"
#: main.cpp:47
msgid "KBounce"
msgstr ""
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr ""
#: main.cpp:53
msgid "Contributions"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "&Select Image Folder..."
#~ msgstr "&Şəkilləri Seç..."
#~ msgid "Show &Images"
#~ msgstr "&Şəkilləri Göster"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select Image Directory..."
#~ msgstr "Arxaplan rəsm qovluğunu seçin"
#~ msgid "KJezzball"
#~ msgstr "KJezzball"
#~ msgid "Game paused. Press P to continue!"
#~ msgstr "Oyun dayandırıldı. Davam etmək üçün P'yə basın!"
#~ msgid ""
#~ "You've completed level %1 with a score of %2.\n"
#~ "Get ready for the next one!"
#~ msgstr ""
#~ "%1 səviyyesini %2 xal qazanarak geçdiniz.\n"
#~ "Imdi daha çətinə hazırlaşın!"
#~ msgid "S&how Highscore"
#~ msgstr "&Yüksək Xalları Göster"
#~ msgid "&Pause"
#~ msgstr "&Dayandır"
#~ msgid "&Stop"
#~ msgstr "&Bitir"
#~ msgid "New High Score"
#~ msgstr "Yeni Yüksək Xal"
#~ msgid "Enter name"
#~ msgstr "Adınızı girin"
#~ msgid "High Scores"
#~ msgstr "Yüksək Xallar"
#~ msgid "Score"
#~ msgstr "Xal"
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Ad"
#~ msgid "Noname"
#~ msgstr "Adsız"