You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
tde-i18n/tde-i18n-fr/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po

100 lines
2.6 KiB

# translation of audiorename_plugin.po to Français
# translation of audiorename_plugin.po to
# translation of audiorename_plugin.po to francais
# TRADUCTION DU PACKAGE AUDIORENAME_PLUGIN.
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR F<>ix SPORTELLI <luimeme@fsportelli.org>, 2003.
# SPORTELLI Félix <luimeme@fsportelli.org>, 2003.
# SPORTELLI Felix <luimeme@fsportelli.org>, 2003.
# Matthieu Robin <kde@macolu.org>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 20:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-09 01:39+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: Français <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Un ancien fichier nommé « %1 » existe déjà.\n"
#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Un fichier similaire, nommé « %1 » existe déjà.\n"
#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Un fichier plus récent nommé « %1 » existe déjà.\n"
#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Fichier source"
#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Fichier existant"
#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Voulez-vous remplacer le fichier existant par celui-ci ?"
#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Ce fichier audio n'est pas chargé\n"
"sur l'hôte local.\n"
"Cliquez sur ce bouton pour le charger.\n"
#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Impossible de charger le fichier audio"
#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Artiste : %1\n"
#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Titre : %1\n"
#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Commentaire : %1\n"
#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Débit : %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Taux d'échantillonage : %1 %2\n"
#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Longueur : "