Update translation files

Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.

Translation: tdelibs/tdeio
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdelibs/tdeio/
pull/58/head
TDE Weblate 6 months ago
parent bcce5928e9
commit 00d469cf1a

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio stable\n" "Project-Id-Version: tdeio stable\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-25 05:33+0200\n"
"Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n" "Last-Translator: Juanita Franz <juanita.franz@vr-web.de>\n"
"Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: AFRIKAANS <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Effektief"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Kieslys Redigeerder" msgstr "Kieslys Redigeerder"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Kieslys" msgstr "Kieslys"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Kies Gids" msgstr "Kies Gids"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nuwe Gids..." msgstr "Nuwe Gids..."
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vertoon weg gesteekte gidse" msgstr "Vertoon weg gesteekte gidse"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nuwe Gids" msgstr "Nuwe Gids"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"Skep nuwe gids in:\n" "Skep nuwe gids in:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "'n Lêer of gids met die naam: %1 bestaan alreeds." msgstr "'n Lêer of gids met die naam: %1 bestaan alreeds."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jy het nie die regte om hieride gids te skep nie." msgstr "Jy het nie die regte om hieride gids te skep nie."
@ -2220,15 +2220,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Maak Lêer Oop dialoog" msgstr "Maak Lêer Oop dialoog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om uit te vee nie." msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om uit te vee nie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Niks om uit te vee nie" msgstr "Niks om uit te vee nie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2237,11 +2237,11 @@ msgstr ""
"<b>'%1'</b>\n" "<b>'%1'</b>\n"
"uitvee?</qt>" "uitvee?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Vee Lêer Uit" msgstr "Vee Lêer Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2250,19 +2250,19 @@ msgstr ""
"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n" "Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n"
"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?" "Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Vee Lêers Uit" msgstr "Vee Lêers Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om weg te gooi nie." msgstr "Jy het nie 'n lêer gekies om weg te gooi nie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Niks om uit te vee nie" msgstr "Niks om uit te vee nie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,17 +2271,17 @@ msgstr ""
"<b>'%1'</b>\n" "<b>'%1'</b>\n"
"uitvee?</qt>" "uitvee?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Vee Lêer Uit" msgstr "Vee Lêer Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Gemors" msgstr "Gemors"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2290,76 +2290,76 @@ msgstr ""
"Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n" "Wil jy rerig hierdie item uitvee?\n"
"Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?" "Wil jy rerig hierdie %n items uitvee?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Vee Lêers Uit" msgstr "Vee Lêers Uit"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Die gespesifiseer gids bestaan nie of is nie leesbaar nie." msgstr "Die gespesifiseer gids bestaan nie of is nie leesbaar nie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Gedetaileerde Aansig" msgstr "Gedetaileerde Aansig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kort Aansig" msgstr "Kort Aansig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Ouer Gids" msgstr "Ouer Gids"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Tuis Gids" msgstr "Tuis Gids"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Beweeg na die Asblik" msgstr "Beweeg na die Asblik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortering" msgstr "Sortering"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Volgens Naam" msgstr "Volgens Naam"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Volgens Datum" msgstr "Volgens Datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Volgens Grootte" msgstr "Volgens Grootte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeer" msgstr "Omgekeer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Gidse Eerste" msgstr "Gidse Eerste"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Kas Onsensitief" msgstr "Kas Onsensitief"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vertoon weg gesteekte Lêers" msgstr "Vertoon weg gesteekte Lêers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Apparte Gidse" msgstr "Apparte Gidse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Vertoon Voorskou" msgstr "Vertoon Voorskou"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Steek Voorskou Weg" msgstr "Steek Voorskou Weg"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-24 01:40+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" "Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" "Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "فعّال"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "محرر القائمة" msgstr "محرر القائمة"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "قائمة" msgstr "قائمة"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "حدد مجلد" msgstr "حدد مجلد"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "مجلد جديد..." msgstr "مجلد جديد..."
@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "أظهر المجلًدات المخفية" msgstr "أظهر المجلًدات المخفية"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "مجلد جديد" msgstr "مجلد جديد"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"إنشاء مجلد جديد في:\n" "إنشاء مجلد جديد في:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا." msgstr "الملف أو المجلد المسمى %1 موجود مسبقا."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد." msgstr "ليس لديك الإذن لإنشاء ذاك المجلد."
@ -2216,16 +2216,16 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "فتح صندوق حوار ملف" msgstr "فتح صندوق حوار ملف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "لم تحدد ملف للحذف." msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "لا شي ء للحذف" msgstr "لا شي ء للحذف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"<qt>هل انت متأكد من حذف \n" "<qt>هل انت متأكد من حذف \n"
"<b> '%1'</b>؟</qt>" "<b> '%1'</b>؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "إحذف الملف" msgstr "إحذف الملف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2246,21 +2246,21 @@ msgstr ""
"المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n" "المترجمون: لم يستدعوا لـn==1\n"
"هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟" "هل حقا تريد أن تحذف هذه %n العناصر؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "إحذف الملفات" msgstr "إحذف الملفات"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "لم تحدد ملف للحذف." msgstr "لم تحدد ملف للحذف."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "لا شي ء للحذف" msgstr "لا شي ء للحذف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2269,94 +2269,94 @@ msgstr ""
"<qt>هل انت متأكد من حذف \n" "<qt>هل انت متأكد من حذف \n"
"<b> '%1'</b>؟</qt>" "<b> '%1'</b>؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "الملفات المؤقتة" msgstr "الملفات المؤقتة"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟" msgstr "هل تريد فعلاً محو هذه %n عناصر؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "ملفات المهملات" msgstr "ملفات المهملات"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء." msgstr "المجلد المحدد غير موجود أو انه غير مقروء."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "عرض تفصيلي" msgstr "عرض تفصيلي"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "العرض المختصر" msgstr "العرض المختصر"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "المجلد الوالد" msgstr "المجلد الوالد"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "منزلي" msgstr "منزلي"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات" msgstr "أنقل إلى سلّة المهملات"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "فرز" msgstr "فرز"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "على الاسم" msgstr "على الاسم"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "على التاريخ" msgstr "على التاريخ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "على الحجم" msgstr "على الحجم"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "أعكس" msgstr "أعكس"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "المجلدات أولا" msgstr "المجلدات أولا"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "أهمال حالة الأحرف" msgstr "أهمال حالة الأحرف"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "أظهر الملفات المخفية" msgstr "أظهر الملفات المخفية"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "مجلدات منفصلة" msgstr "مجلدات منفصلة"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "عرض المعاينة" msgstr "عرض المعاينة"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "إخباء المعاينة" msgstr "إخباء المعاينة"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-26 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyu \teditoru" msgstr "Menyu \teditoru"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menyu" msgstr "Menyu"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Hamısını Seç" msgstr "Hamısını Seç"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Yeni..." msgstr "Yeni..."
@ -1189,18 +1189,18 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Gizli Faylları Göstər" msgstr "Gizli Faylları Göstər"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
msgstr "Yeni cərgəni içində yarat: " msgstr "Yeni cərgəni içində yarat: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "" msgstr ""
@ -1208,7 +1208,7 @@ msgstr ""
"bir cərgə\n" "bir cərgə\n"
"onsuz da vardır" "onsuz da vardır"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bu cərgəni yaratmağa icazəniz yoxdur." msgstr "Bu cərgəni yaratmağa icazəniz yoxdur."
@ -2230,17 +2230,17 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Fayl Dialoqunu Aç" msgstr "Fayl Dialoqunu Aç"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Silinəcək faylı seçmədiniz." msgstr "Silinəcək faylı seçmədiniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Silinəcək bir şey yoxdur" msgstr "Silinəcək bir şey yoxdur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2248,34 +2248,34 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>i\n" "<qt><b>'%1'</b>i\n"
"silmək istəyirsiniz?</qt>" "silmək istəyirsiniz?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Faylı Sil" msgstr "Faylı Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Bu %1 üzvü silmək istəyirsiniz?" msgstr "Bu %1 üzvü silmək istəyirsiniz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Faylları Sil" msgstr "Faylları Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Silinəcək faylı seçmədiniz." msgstr "Silinəcək faylı seçmədiniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Silinəcək bir şey yoxdur" msgstr "Silinəcək bir şey yoxdur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2284,100 +2284,100 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>i\n" "<qt><b>'%1'</b>i\n"
"silmək istəyirsiniz?</qt>" "silmək istəyirsiniz?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Müvəqqəti Fayllar" msgstr "Müvəqqəti Fayllar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Bu %1 üzvü silmək istəyirsiniz?" msgstr "Bu %1 üzvü silmək istəyirsiniz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Müvəqqəti Fayllar" msgstr "Müvəqqəti Fayllar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Bildirilən cərgə yoxdur və ya oxuna bilmir." msgstr "Bildirilən cərgə yoxdur və ya oxuna bilmir."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Ətraflı Görünüş" msgstr "Ətraflı Görünüş"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Qısa Görünüş" msgstr "Qısa Görünüş"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Əlaqali Cərgə" msgstr "Əlaqali Cərgə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama" msgstr "Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Ada görə" msgstr "Ada görə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Tarixə Görə" msgstr "Tarixə Görə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Böyüklüyünə Görə" msgstr "Böyüklüyünə Görə"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Tərs Sıralama" msgstr "Tərs Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Əvvəlcə Cərgələr" msgstr "Əvvəlcə Cərgələr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssasiyyətsiz" msgstr "Böyük Kiçik Hərfə Həssasiyyətsiz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Faylları Göstər" msgstr "Gizli Faylları Göstər"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Cərgələri Ayır" msgstr "Cərgələri Ayır"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Nümayiş" msgstr "Nümayiş"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Nümayiş" msgstr "Nümayiş"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-20 16:38+0300\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n" "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
@ -1107,7 +1107,7 @@ msgstr "Эфектыўныя"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Рэдактар меню" msgstr "Рэдактар меню"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Выбраць тэчку" msgstr "Выбраць тэчку"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Новая тэчка..." msgstr "Новая тэчка..."
@ -1141,11 +1141,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Паказваць схаваныя тэчкі" msgstr "Паказваць схаваныя тэчкі"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Новая тэчка" msgstr "Новая тэчка"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1154,11 +1154,11 @@ msgstr ""
"Стварыць новую тэчку ў:\n" "Стварыць новую тэчку ў:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Файл ці тэчка з назвай %1 ужо існуе." msgstr "Файл ці тэчка з назвай %1 ужо існуе."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для стварэння гэтай тэчкі." msgstr "Вы не маеце дастатковых правоў для стварэння гэтай тэчкі."
@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Адкрыць файл" msgstr "Адкрыць файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Вы не выбралі файл для выдалення." msgstr "Вы не выбралі файл для выдалення."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Няма чаго выдаляць" msgstr "Няма чаго выдаляць"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць\n" "<qt>Вы сапраўды хочаце выдаліць\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Выдаліць файл" msgstr "Выдаліць файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2183,19 +2183,19 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементы?\n" "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементы?\n"
"Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементаў?" "Вы сапраўды хочаце выдаліць гэтыя %n элементаў?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Выдаліць файлы" msgstr "Выдаліць файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Вы не выбралі файл для перамяшчэння ў сметніцу." msgstr "Вы не выбралі файл для перамяшчэння ў сметніцу."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Няма чаго перамяшчаць у сметніцу" msgstr "Няма чаго перамяшчаць у сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2203,17 +2203,17 @@ msgstr ""
"<qt>Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу\n" "<qt>Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Файл са сметніцы" msgstr "Файл са сметніцы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Перамясціць у сметніцу" msgstr "&Перамясціць у сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2223,76 +2223,76 @@ msgstr ""
"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементы?\n" "Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементы?\n"
"Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементаў?" "Вы сапраўды хочаце перамясціць у сметніцу гэтыя %n элементаў?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Перамясціць файлы ў сметніцу" msgstr "Перамясціць файлы ў сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Вызначаная тэчка не існуе, ці яе немагчыма прачытаць." msgstr "Вызначаная тэчка не існуе, ці яе немагчыма прачытаць."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Падрабязна" msgstr "Падрабязна"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Скарочана" msgstr "Скарочана"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Бацькоўская тэчка" msgstr "Бацькоўская тэчка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Хатняя тэчка" msgstr "Хатняя тэчка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Перамясціць у сметніцу" msgstr "Перамясціць у сметніцу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Упарадкаванне" msgstr "Упарадкаванне"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Па назве" msgstr "Па назве"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Па даце" msgstr "Па даце"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Па памеры" msgstr "Па памеры"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Адваротны парадак" msgstr "Адваротны парадак"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Спачатку тэчкі" msgstr "Спачатку тэчкі"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без уліку рэгістра" msgstr "Без уліку рэгістра"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Паказваць схаваныя файлы" msgstr "Паказваць схаваныя файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Паказваць прагляд" msgstr "Паказваць прагляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Схаваць прагляд" msgstr "Схаваць прагляд"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Действително"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор на менюто" msgstr "Редактор на менюто"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Избор на директория" msgstr "Избор на директория"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Нова директория..." msgstr "Нова директория..."
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Показване на скритите директории" msgstr "Показване на скритите директории"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Нова директория" msgstr "Нова директория"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
"Създаване на нова директория в:\n" "Създаване на нова директория в:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"." msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията." msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията."
@ -2212,15 +2212,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Диалог за отваряне на файл" msgstr "Диалог за отваряне на файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Не е маркиран файл за изтриване." msgstr "Не е маркиран файл за изтриване."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Няма нищо за изтриване" msgstr "Няма нищо за изтриване"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr ""
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n" "<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n"
" <b>%1</b>?</qt>" " <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Изтриване на файл" msgstr "Изтриване на файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n" "Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n"
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?" "Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Изтриване на файлове" msgstr "Изтриване на файлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето." msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето" msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2261,17 +2261,17 @@ msgstr ""
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n" "<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n"
" <b>%1</b>?</qt>" " <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Преместване на файл в кошчето" msgstr "Преместване на файл в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Преместване в ко&шчето" msgstr "Преместване в ко&шчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2281,76 +2281,76 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в " "Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в "
"кошчето?" "кошчето?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Преместване на файлове в кошчето" msgstr "Преместване на файлове в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена." msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Подробен преглед" msgstr "Подробен преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Кратък преглед" msgstr "Кратък преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Родителска директория" msgstr "Родителска директория"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Домашна директория" msgstr "Домашна директория"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Преместване в кошчето" msgstr "Преместване в кошчето"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Сортиране" msgstr "Сортиране"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "По име" msgstr "По име"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "По дата" msgstr "По дата"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "По размер" msgstr "По размер"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Низходящ ред" msgstr "Низходящ ред"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Директориите отпред" msgstr "Директориите отпред"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Нечувствителен регистър" msgstr "Нечувствителен регистър"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скритите файлове" msgstr "Показване на скритите файлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Отделяне на директориите" msgstr "Отделяне на директориите"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Преглед" msgstr "Преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Скриване на прегледа" msgstr "Скриване на прегледа"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-11 19:28-0700\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan.sarkar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "মেনু সম্পাদক" msgstr "মেনু সম্পাদক"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "মেনু" msgstr "মেনু"
@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করো" msgstr "ফোল্ডার নির্বাচন করো"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "নতুন ফোল্ডার..." msgstr "নতুন ফোল্ডার..."
@ -1109,11 +1109,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "গুপ্ত ফোল্ডার দেখাও" msgstr "গুপ্ত ফোল্ডার দেখাও"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "নতুন ফোল্ডার" msgstr "নতুন ফোল্ডার"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1122,11 +1122,11 @@ msgstr ""
"%1-এ \n" "%1-এ \n"
"নতুন ফোল্ডার তৈরি করো" "নতুন ফোল্ডার তৈরি করো"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 নামে একটি ফাইল বা ফোল্ডার আগে থেকেই আছে।" msgstr "%1 নামে একটি ফাইল বা ফোল্ডার আগে থেকেই আছে।"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "আপনার ঐ ফোল্ডারটি তৈরি করার অনুমতি নেই।" msgstr "আপনার ঐ ফোল্ডারটি তৈরি করার অনুমতি নেই।"
@ -2069,15 +2069,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "ফাইল ডায়ালগ খোলো" msgstr "ফাইল ডায়ালগ খোলো"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "আপনি মোছার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।" msgstr "আপনি মোছার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "কিছু মোছার নেই" msgstr "কিছু মোছার নেই"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2085,11 +2085,11 @@ msgstr ""
"<qt>আপনি কি সত্যিই \n" "<qt>আপনি কি সত্যিই \n"
" <b>'%1'</b> মুছতে চান?</qt>" " <b>'%1'</b> মুছতে চান?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "ফাইল মুছে ফেল" msgstr "ফাইল মুছে ফেল"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2098,19 +2098,19 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস মুছে ফেলতে চান?" "আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস মুছে ফেলতে চান?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "ফাইলগুলি মুছে ফেল" msgstr "ফাইলগুলি মুছে ফেল"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "আপনি আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।" msgstr "আপনি আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার জন্য কোন ফাইল বাছেননি।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার মত কিছু নেই" msgstr "আবর্জনার বাক্সে পাঠাবার মত কিছু নেই"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2118,17 +2118,17 @@ msgstr ""
"<qt>আপনি কি সত্যিই\n" "<qt>আপনি কি সত্যিই\n"
" <b>'%1'</b> আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?</qt>" " <b>'%1'</b> আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2137,76 +2137,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?" "আপনি কি সত্যিই এই %n-টি জিনিস আবর্জনার বাক্সে পাঠাতে চান?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "বিস্তারিত ভিউ" msgstr "বিস্তারিত ভিউ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "সংক্ষিপ্ত ভিউ" msgstr "সংক্ষিপ্ত ভিউ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার" msgstr "উর্ধ্বস্থ ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার" msgstr "ব্যক্তিগত ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "ক্রমবিন্যাস" msgstr "ক্রমবিন্যাস"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "নাম অনুসারে" msgstr "নাম অনুসারে"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "তারিখ অনুসারে" msgstr "তারিখ অনুসারে"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "আয়তন অনুসারে" msgstr "আয়তন অনুসারে"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "বিপরীত" msgstr "বিপরীত"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "প্রথমে ফোল্ডার" msgstr "প্রথমে ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Case Insensitive" msgstr "Case Insensitive"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "গুপ্ত ফাইল দেখাও" msgstr "গুপ্ত ফাইল দেখাও"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "আলাদা ফোল্ডার" msgstr "আলাদা ফোল্ডার"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "প্রাকদর্শন দেখাও" msgstr "প্রাকদর্শন দেখাও"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "" msgstr ""

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-28 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n" "Last-Translator: Jañ-Mai Drapier <jan-mai.drapier@mail.dotcom.fr>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n" "Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb@wanadoo.fr>\n"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "&Er-maez"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Aozer ar meuziad" msgstr "Aozer ar meuziad"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meuziad" msgstr "Meuziad"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Dibabit ur renkell" msgstr "Dibabit ur renkell"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Renkell nevez ..." msgstr "Renkell nevez ..."
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Diskouez ar renkelloù kuzhet" msgstr "Diskouez ar renkelloù kuzhet"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Renkell nevez" msgstr "Renkell nevez"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgstr ""
"Krouiñ ur renkell nevez e :\n" "Krouiñ ur renkell nevez e :\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Un teul pe ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh." msgstr "Un teul pe ur renkell a vez graet %1 dioutañ a zo c'hoazh."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ ar renkell-mañ." msgstr "N'oc'h ket aotreet da grouiñ ar renkell-mañ."
@ -2131,18 +2131,18 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Prenestr digeriñ ur restr" msgstr "Prenestr digeriñ ur restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "" msgstr ""
"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "N'eus tra ebet da lemel" msgstr "N'eus tra ebet da lemel"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2150,34 +2150,34 @@ msgstr ""
"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n" "<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n"
" <b>'%1'</b> ?</qt>" " <b>'%1'</b> ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Distruj Restr" msgstr "Distruj Restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an %n dra dibabet ?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel an %n dra dibabet ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Distruj restroù" msgstr "Distruj restroù"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "" msgstr ""
"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Netra da voulañ" msgstr "Netra da voulañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2186,17 +2186,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n" "<qt>Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel\n"
" <b>'%1'</b> ?</qt>" " <b>'%1'</b> ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Skeiñ kuit ar restr" msgstr "Skeiñ kuit ar restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Pod-lastez" msgstr "&Pod-lastez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2205,79 +2205,79 @@ msgstr ""
"Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n" "Bez' ez eus un teul gant an anv-se endeo\n"
"Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?" "Ha fellout a ra deoc'h e rasklañ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Skeiñ kuit ar restroù" msgstr "Skeiñ kuit ar restroù"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus." msgstr "Ar renkell resisaet n'eus ket anezhi pe a oa anlennadus."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Gwell munut" msgstr "Gwell munut"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Gwell berr" msgstr "Gwell berr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Distruj Restr" msgstr "Distruj Restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Renkell ar gêr" msgstr "Renkell ar gêr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Fiñval d'ar pod-lastez" msgstr "Fiñval d'ar pod-lastez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Emaon o rummañ" msgstr "Emaon o rummañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Evit Anv" msgstr "Evit Anv"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Evit Deiziad" msgstr "Evit Deiziad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Evit Ment" msgstr "Evit Ment"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Eilpennañ" msgstr "Eilpennañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Renkelloù da gentañ" msgstr "Renkelloù da gentañ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Dievezhiek ouzh ar c'hef" msgstr "Dievezhiek ouzh ar c'hef"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Diskouez ar restroù kuzhet" msgstr "Diskouez ar restroù kuzhet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Distruj Restr" msgstr "Distruj Restr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Diskouez ar rakgwell" msgstr "Diskouez ar rakgwell"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Kuzhat ar rakgwel" msgstr "Kuzhat ar rakgwel"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n" "Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Efektivno"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor menija" msgstr "Editor menija"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meni" msgstr "Meni"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite direktorij" msgstr "Izaberite direktorij"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Novi direktorij..." msgstr "Novi direktorij..."
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrivene direktorije" msgstr "Prikaži skrivene direktorije"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Novi direktorij" msgstr "Novi direktorij"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Napravi novi direktorij u:\n" "Napravi novi direktorij u:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji." msgstr "Datoteka ili direktorij pod imenom %1 već postoji."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija." msgstr "Nemate ovlast za pravljenje tog direktorija."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke" msgstr "Dijalog za otvaranje datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste označili datoteku koju želite brisati." msgstr "Niste označili datoteku koju želite brisati."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ništa za izbrisati" msgstr "Ništa za izbrisati"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>Stvarno želite izbrisati\n" "<qt>Stvarno želite izbrisati\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Briši datoteku" msgstr "Briši datoteku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2261,19 +2261,19 @@ msgstr ""
"Zaista želite obrisati ove %n stavke?\n" "Zaista želite obrisati ove %n stavke?\n"
"Zaista želite obrisati ovih %n stavki" "Zaista želite obrisati ovih %n stavki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Briši datoteke" msgstr "Briši datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Niste izabrali datoteku koju želite baciti u smeće." msgstr "Niste izabrali datoteku koju želite baciti u smeće."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ništa za baciti u smeće" msgstr "Ništa za baciti u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2281,17 +2281,17 @@ msgstr ""
"<qt>Stvarno želite baciti u smeće\n" "<qt>Stvarno želite baciti u smeće\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Baci u smeće" msgstr "Baci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Baci u smeće" msgstr "&Baci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2301,76 +2301,76 @@ msgstr ""
"Zaista želite baciti u smeće ove %n stavke?\n" "Zaista želite baciti u smeće ove %n stavke?\n"
"Zaista želite baciti u smeće ovih %n stavki" "Zaista želite baciti u smeće ovih %n stavki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Baci u smeće" msgstr "Baci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Navedeni direktorij ne postoji ili nije čitljiv." msgstr "Navedeni direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljni pogled" msgstr "Detaljni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni pogled" msgstr "Skraćeni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Direktorij roditelj" msgstr "Direktorij roditelj"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Home direktorij" msgstr "Home direktorij"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Premjesti u smeće" msgstr "Premjesti u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortiranje" msgstr "Sortiranje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Po imenu" msgstr "Po imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Po datumu" msgstr "Po datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Po veličini" msgstr "Po veličini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redoslijed" msgstr "Obrnuti redoslijed"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Prvo direktoriji" msgstr "Prvo direktoriji"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova" msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke" msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Odvojeni direktoriji" msgstr "Odvojeni direktoriji"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Pokaži pregled" msgstr "Pokaži pregled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregled" msgstr "Sakrij pregled"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Efectiu"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de menú" msgstr "Editor de menú"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Tria carpeta" msgstr "Tria carpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Carpeta nova..." msgstr "Carpeta nova..."
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostra les carpetes ocultes" msgstr "Mostra les carpetes ocultes"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Carpeta nova" msgstr "Carpeta nova"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1184,11 +1184,11 @@ msgstr ""
"Crea una carpeta nova a:\n" "Crea una carpeta nova a:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Ja existeix un fitxer o una carpeta anomenat %1." msgstr "Ja existeix un fitxer o una carpeta anomenat %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "No teniu permís per a crear aquesta carpeta." msgstr "No teniu permís per a crear aquesta carpeta."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer" msgstr "Diàleg d'obertura de fitxer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a esborrar." msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a esborrar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "No hi ha res per a esborrar" msgstr "No hi ha res per a esborrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>De veres voleu esborrar\n" "<qt>De veres voleu esborrar\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Esborra fitxer" msgstr "Esborra fitxer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2260,19 +2260,19 @@ msgstr ""
"De veres voleu esborrar aquest ítem?\n" "De veres voleu esborrar aquest ítem?\n"
"De veres voleu esborrar aquests %n ítems?" "De veres voleu esborrar aquests %n ítems?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Esborra fitxers" msgstr "Esborra fitxers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a la paperera." msgstr "No heu seleccionat un fitxer per a la paperera."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "No hi ha res per a la paperera" msgstr "No hi ha res per a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2280,17 +2280,17 @@ msgstr ""
"<qt>De veres voleu llençar a la paperera\n" "<qt>De veres voleu llençar a la paperera\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Llença el fitxer a la paperera" msgstr "Llença el fitxer a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "A la &paperera" msgstr "A la &paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2299,76 +2299,76 @@ msgstr ""
"De veres voleu llençar a la paperera aquest ítem?\n" "De veres voleu llençar a la paperera aquest ítem?\n"
"De veres voleu llençar a la paperera aquests %n ítems?" "De veres voleu llençar a la paperera aquests %n ítems?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Llença fitxers a la paperera" msgstr "Llença fitxers a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La carpeta especificada no existeix o no era llegible." msgstr "La carpeta especificada no existeix o no era llegible."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Vista detallada" msgstr "Vista detallada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Vista breu" msgstr "Vista breu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta mare" msgstr "Carpeta mare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta inicial" msgstr "Carpeta inicial"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Llença a la paperera" msgstr "Llença a la paperera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ordenació" msgstr "Ordenació"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Per nom" msgstr "Per nom"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Per data" msgstr "Per data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Per mida" msgstr "Per mida"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Invers" msgstr "Invers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Primer les carpetes" msgstr "Primer les carpetes"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensible a caixa" msgstr "Insensible a caixa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra fitxers ocults" msgstr "Mostra fitxers ocults"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Carpetes separades" msgstr "Carpetes separades"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Mostra la vista prèvia" msgstr "Mostra la vista prèvia"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Oculta la vista prèvia" msgstr "Oculta la vista prèvia"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-19 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" "Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Efektivní"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor nabídky" msgstr "Editor nabídky"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Nabídka" msgstr "Nabídka"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vybrat složku" msgstr "Vybrat složku"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nová složka…" msgstr "Nová složka…"
@ -1162,11 +1162,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Zobrazovat skryté složky" msgstr "Zobrazovat skryté složky"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nová složka" msgstr "Nová složka"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgstr ""
"Vytvořit novou složku v:\n" "Vytvořit novou složku v:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Složka nebo soubor pojmenovaný %1 již existuje." msgstr "Složka nebo soubor pojmenovaný %1 již existuje."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemáte práva k vytvoření této složky." msgstr "Nemáte práva k vytvoření této složky."
@ -2213,15 +2213,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Otevřít souborový dialog" msgstr "Otevřít souborový dialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nevybrali jste jméno souboru ke smazání." msgstr "Nevybrali jste jméno souboru ke smazání."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nic k smazání" msgstr "Nic k smazání"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2229,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete smazat\n" "<qt>Opravdu si přejete smazat\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>" " <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Smazat soubor" msgstr "Smazat soubor"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2243,19 +2243,19 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete smazat tyto %n položky?\n" "Opravdu si přejete smazat tyto %n položky?\n"
"Opravdu si přejete smazat těchto %n položek?" "Opravdu si přejete smazat těchto %n položek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Smazat soubory" msgstr "Smazat soubory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nevybrali jste soubor k vyhození do koše." msgstr "Nevybrali jste soubor k vyhození do koše."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nic k vyhození do koše" msgstr "Nic k vyhození do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2263,17 +2263,17 @@ msgstr ""
"<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n" "<qt>Opravdu si přejete vyhodit do koše\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>" " <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Vyhodit soubor do koše" msgstr "Vyhodit soubor do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Vyhodi&t do koše" msgstr "Vyhodi&t do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2283,76 +2283,76 @@ msgstr ""
"Opravdu si přejete vyhodit do koše tyto %n položky?\n" "Opravdu si přejete vyhodit do koše tyto %n položky?\n"
"Opravdu si přejete vyhodit do koše těchto %n položek?" "Opravdu si přejete vyhodit do koše těchto %n položek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Vyhodit soubory do koše" msgstr "Vyhodit soubory do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Specifikovaná složka neexistuje nebo ji nelze číst." msgstr "Specifikovaná složka neexistuje nebo ji nelze číst."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detailní zobrazení" msgstr "Detailní zobrazení"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Stručné zobrazení" msgstr "Stručné zobrazení"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Nadřazená složka" msgstr "Nadřazená složka"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Domovská složka" msgstr "Domovská složka"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Přesunout do koše" msgstr "Přesunout do koše"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Třídění" msgstr "Třídění"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Podle jména" msgstr "Podle jména"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Podle data" msgstr "Podle data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Podle velikosti" msgstr "Podle velikosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Opačné" msgstr "Opačné"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Složky jako první" msgstr "Složky jako první"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nerozlišovat velikost" msgstr "Nerozlišovat velikost"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazovat skryté soubory" msgstr "Zobrazovat skryté soubory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Oddělit složky" msgstr "Oddělit složky"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Zobrazit náhled" msgstr "Zobrazit náhled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Skrýt náhled" msgstr "Skrýt náhled"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-16 09:20+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" "Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" "Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "Gweithredwr"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Golygydd Dewislen" msgstr "Golygydd Dewislen"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Dewislen" msgstr "Dewislen"
@ -1182,7 +1182,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Dewis Plygell" msgstr "Dewis Plygell"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Plygell Newydd..." msgstr "Plygell Newydd..."
@ -1196,11 +1196,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Plygell Newydd" msgstr "Plygell Newydd"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"Creu plygell newydd yn: \n" "Creu plygell newydd yn: \n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod." msgstr "Mae ffeil neu blygell o'r enw %1 mewn bod yn barod."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna." msgstr "Does dim hawliau ganddoch i greu'r plygell yna."
@ -2259,16 +2259,16 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Agor Ymgom Ffeil" msgstr "Agor Ymgom Ffeil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu." msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Dim byd i'w dileu." msgstr "Dim byd i'w dileu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2276,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n" "<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Dileu Ffeil" msgstr "Dileu Ffeil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2289,21 +2289,21 @@ msgstr ""
"Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n" "Ydych wir eisiau dileu yr eitem yma?\n"
"Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?" "Ydych wir eisiau dileu y %n o eitemau yma?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Dileu Ffeiliau" msgstr "Dileu Ffeiliau"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu." msgstr "Wnaethoch chi ddim dewis ffeil i ddileu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud" msgstr "Dim byd i'w Ddadwneud"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2312,18 +2312,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ydych wir eisiau dileu\n" "<qt>Ydych wir eisiau dileu\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Sbwriel" msgstr "Sbwriel"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2332,77 +2332,77 @@ msgstr ""
"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n" "Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma? \n"
"Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?" "Ydych wir eisiau dileu'r %n eitem yma?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Ffeiliau dros dro" msgstr "Ffeiliau dros dro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy." msgstr "Nid ydy'r plygell penodol yn bodoli, neu doedd o ddim yn ddarllenadwy."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Golwg Manwl" msgstr "Golwg Manwl"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Golwg Byr" msgstr "Golwg Byr"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Plygell Rhiant" msgstr "Plygell Rhiant"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Plygell Cartref" msgstr "Plygell Cartref"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Symud i'r Sbwriel" msgstr "Symud i'r Sbwriel"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Didoli" msgstr "Didoli"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Gan Enw" msgstr "Gan Enw"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Gan Ddyddiad" msgstr "Gan Ddyddiad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Gan Faint" msgstr "Gan Faint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Gwrthwyneb" msgstr "Gwrthwyneb"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Plygyll yn Gyntaf" msgstr "Plygyll yn Gyntaf"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Dim bwys am lythrennau bras" msgstr "Dim bwys am lythrennau bras"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd" msgstr "Dangos Ffeiliau Cudd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Plygyll ar Wahân" msgstr "Plygyll ar Wahân"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Dangos Rhagolwg" msgstr "Dangos Rhagolwg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Rhagweld" msgstr "Rhagweld"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-04 13:07-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menueditor" msgstr "Menueditor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vælg mappe" msgstr "Vælg mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe..." msgstr "Ny mappe..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis skjulte mapper" msgstr "Vis skjulte mapper"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Opret ny mappe i:\n" "Opret ny mappe i:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "En fil eller mappe ved navn %1 eksisterer allerede." msgstr "En fil eller mappe ved navn %1 eksisterer allerede."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette den mappe." msgstr "Du har ikke tilladelse til at oprette den mappe."
@ -2228,15 +2228,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Åbn fildialog" msgstr "Åbn fildialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du valgte ikke en fil at slette." msgstr "Du valgte ikke en fil at slette."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Intet at slette" msgstr "Intet at slette"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2244,11 +2244,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du slette\n" "<qt>Vil du slette\n"
"<b> '%1'</b>?</qt>" "<b> '%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Slet fil" msgstr "Slet fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2257,19 +2257,19 @@ msgstr ""
"Vil du slette dette punkt?\n" "Vil du slette dette punkt?\n"
"Vil du slette disse %n punkter?" "Vil du slette disse %n punkter?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Slet filer" msgstr "Slet filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du valgte ikke en fil at putte i affald." msgstr "Du valgte ikke en fil at putte i affald."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Intet at putte i affald" msgstr "Intet at putte i affald"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2277,17 +2277,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du putte\n" "<qt>Vil du putte\n"
"<b> '%1'</b> i affald?</qt>" "<b> '%1'</b> i affald?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Affaldsfil" msgstr "Affaldsfil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Flyt til affald" msgstr "&Flyt til affald"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2296,76 +2296,76 @@ msgstr ""
"Vil du slette dette punkt?\n" "Vil du slette dette punkt?\n"
"Vil du putte disse %n punkter i affald?" "Vil du putte disse %n punkter i affald?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Affaldsfiler" msgstr "Affaldsfiler"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den valgte mappe eksisterer ikke eller kunne ikke læses." msgstr "Den valgte mappe eksisterer ikke eller kunne ikke læses."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljeret visning" msgstr "Detaljeret visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kort visning" msgstr "Kort visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Overmappe" msgstr "Overmappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe" msgstr "Hjemmemappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Flyt til affald" msgstr "Flyt til affald"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sorterer" msgstr "Sorterer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Efter navn" msgstr "Efter navn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Efter dato" msgstr "Efter dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Efter størrelse" msgstr "Efter størrelse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt" msgstr "Omvendt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først" msgstr "Mapper først"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ikke versalfølsom" msgstr "Ikke versalfølsom"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer" msgstr "Vis skjulte filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Adskilte mapper:" msgstr "Adskilte mapper:"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Se forhåndsvisning" msgstr "Se forhåndsvisning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Skjul miniature" msgstr "Skjul miniature"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 00:36+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü-Editor" msgstr "Menü-Editor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner auswählen" msgstr "Ordner auswählen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner ..." msgstr "Neuer Ordner ..."
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Versteckte Ordner anzeigen" msgstr "Versteckte Ordner anzeigen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Neuer Ordner" msgstr "Neuer Ordner"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1201,11 +1201,11 @@ msgstr ""
"Neuen Ordner anlegen in:\n" "Neuen Ordner anlegen in:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datei oder Ordner namens %1 existiert bereits." msgstr "Datei oder Ordner namens %1 existiert bereits."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, den Ordner anzulegen." msgstr "Sie haben keine Berechtigung, den Ordner anzulegen."
@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dateiauswahl-Dialog" msgstr "Dateiauswahl-Dialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Sie haben keine Datei zum Löschen ausgewählt." msgstr "Sie haben keine Datei zum Löschen ausgewählt."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Keine Löschung auszuführen" msgstr "Keine Löschung auszuführen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"<qt>Möchten Sie das folgende Element wirklich löschen:\n" "<qt>Möchten Sie das folgende Element wirklich löschen:\n"
" <b>%1</b>?</qt>" " <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Datei löschen" msgstr "Datei löschen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr ""
"Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?\n" "Möchten Sie diesen Eintrag wirklich löschen?\n"
"Möchten Sie diese %n Einträge wirklich löschen?" "Möchten Sie diese %n Einträge wirklich löschen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Dateien löschen" msgstr "Dateien löschen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Sie haben keine Datei zum Wegwerfen ausgewählt." msgstr "Sie haben keine Datei zum Wegwerfen ausgewählt."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Es gibt nichts zum Wegwerfen" msgstr "Es gibt nichts zum Wegwerfen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr ""
"<qt>Möchten Sie das folgende Element wirklich wegwerfen:\n" "<qt>Möchten Sie das folgende Element wirklich wegwerfen:\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>" " <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Datei wegwerfen" msgstr "Datei wegwerfen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&In den Mülleimer" msgstr "&In den Mülleimer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2320,76 +2320,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"Möchten Sie diese %n Elemente wirklich wegwerfen?" "Möchten Sie diese %n Elemente wirklich wegwerfen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Dateien wegwerfen" msgstr "Dateien wegwerfen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Der angegebene Ordner existiert nicht oder ist nicht lesbar." msgstr "Der angegebene Ordner existiert nicht oder ist nicht lesbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Ausführliche Ansicht" msgstr "Ausführliche Ansicht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kurzdarstellung" msgstr "Kurzdarstellung"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Darüber liegender Ordner" msgstr "Darüber liegender Ordner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner" msgstr "Persönlicher Ordner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "In den Mülleimer verschieben" msgstr "In den Mülleimer verschieben"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortierung" msgstr "Sortierung"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Nach Namen" msgstr "Nach Namen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Nach Datum" msgstr "Nach Datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Nach Größe" msgstr "Nach Größe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Umkehren" msgstr "Umkehren"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Ordner zuerst" msgstr "Ordner zuerst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ignorieren"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Ordner separat" msgstr "Ordner separat"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Vorschau anzeigen" msgstr "Vorschau anzeigen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Vorschau ausblenden" msgstr "Vorschau ausblenden"

@ -9,7 +9,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:24+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ενεργό"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Επεξεργαστής μενού" msgstr "Επεξεργαστής μενού"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Μενού" msgstr "Μενού"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Επιλογή φακέλου" msgstr "Επιλογή φακέλου"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Νέος φάκελος..." msgstr "Νέος φάκελος..."
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων" msgstr "Εμφάνιση κρυφών φακέλων"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Νέος φάκελος" msgstr "Νέος φάκελος"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Δημιουργία νέου φακέλου στο:\n" "Δημιουργία νέου φακέλου στο:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Ένα αρχείο ή φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη." msgstr "Ένα αρχείο ή φάκελος με όνομα %1 υπάρχει ήδη."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε αυτόν το φάκελο." msgstr "Δεν έχετε άδεια να δημιουργήσετε αυτόν το φάκελο."
@ -2255,15 +2255,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείου" msgstr "Διάλογος ανοίγματος αρχείου"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για διαγραφή." msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για διαγραφή."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Τίποτα για διαγραφή" msgstr "Τίποτα για διαγραφή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το\n" "<qt>Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε το\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Διαγραφή αρχείου" msgstr "Διαγραφή αρχείου"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;\n" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτό το αντικείμενο;\n"
"Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα %n αντικείμενα;" "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε αυτά τα %n αντικείμενα;"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Διαγραφή αρχείων" msgstr "Διαγραφή αρχείων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων." msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο αρχείο για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Τίποτα για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων" msgstr "Τίποτα για μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2304,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"<qt>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων το\n" "<qt>Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων το\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Αρχείο στον Κάδο Απορριμμάτων" msgstr "Αρχείο στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον &Κάδο Απορριμμάτων" msgstr "Μετακίνηση στον &Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2324,76 +2324,76 @@ msgstr ""
"Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων αυτά τα %n " "Θέλετε πραγματικά να μετακινήσετε στον Κάδο Απορριμμάτων αυτά τα %n "
"αντικείμενα;" "αντικείμενα;"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Αρχεία στον Κάδο Απορριμμάτων" msgstr "Αρχεία στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δεν υπάρχει ή δεν ήταν αναγνώσιμος." msgstr "Ο καθορισμένος φάκελος δεν υπάρχει ή δεν ήταν αναγνώσιμος."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Λεπτομερής προβολή" msgstr "Λεπτομερής προβολή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Σύντομη προβολή" msgstr "Σύντομη προβολή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Γονικός φάκελος" msgstr "Γονικός φάκελος"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Προσωπικός φάκελος" msgstr "Προσωπικός φάκελος"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων" msgstr "Μετακίνηση στον Κάδο Απορριμμάτων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ταξινόμηση" msgstr "Ταξινόμηση"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Κατά όνομα" msgstr "Κατά όνομα"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Κατά ημερομηνία" msgstr "Κατά ημερομηνία"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Κατά μέγεθος" msgstr "Κατά μέγεθος"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Αντιστροφή" msgstr "Αντιστροφή"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Πρώτα οι φάκελοι" msgstr "Πρώτα οι φάκελοι"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" msgstr "Χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων" msgstr "Εμφάνιση κρυφών αρχείων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Διαχωρισμός φακέλων" msgstr "Διαχωρισμός φακέλων"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης" msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Απόκρυψη προεπισκόπησης" msgstr "Απόκρυψη προεπισκόπησης"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-07 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n" "Last-Translator: Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n" "Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Effective"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menu Editor" msgstr "Menu Editor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Select Folder" msgstr "Select Folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "New Folder..." msgstr "New Folder..."
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Show Hidden Folders" msgstr "Show Hidden Folders"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "New Folder" msgstr "New Folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "A file or folder named %1 already exists." msgstr "A file or folder named %1 already exists."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "You do not have permission to create that folder." msgstr "You do not have permission to create that folder."
@ -2210,15 +2210,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Open file dialogue" msgstr "Open file dialogue"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "You did not select a file to delete." msgstr "You did not select a file to delete."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nothing to Delete" msgstr "Nothing to Delete"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2226,11 +2226,11 @@ msgstr ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Delete File" msgstr "Delete File"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2239,19 +2239,19 @@ msgstr ""
"Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Delete Files" msgstr "Delete Files"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "You did not select a file to move to the wastebin." msgstr "You did not select a file to move to the wastebin."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nothing to Move to Wastebin" msgstr "Nothing to Move to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2259,17 +2259,17 @@ msgstr ""
"<qt>Do you really want to move\n" "<qt>Do you really want to move\n"
" <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>" " <b>'%1'</b> to the wastebin?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Move File to Wastebin" msgstr "Move File to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Move to Was&tebin" msgstr "Move to Was&tebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2278,76 +2278,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to move these %n items to the wastebin?" "Do you really want to move these %n items to the wastebin?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Move Files to Wastebin" msgstr "Move Files to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "The specified folder does not exist or was not readable." msgstr "The specified folder does not exist or was not readable."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detailed View" msgstr "Detailed View"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Short View" msgstr "Short View"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Parent Folder" msgstr "Parent Folder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Home Folder" msgstr "Home Folder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Move to Wastebin" msgstr "Move to Wastebin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sorting" msgstr "Sorting"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "By Name" msgstr "By Name"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "By Date" msgstr "By Date"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "By Size" msgstr "By Size"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Reverse" msgstr "Reverse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Folders First" msgstr "Folders First"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Case Insensitive" msgstr "Case Insensitive"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Show Hidden Files" msgstr "Show Hidden Files"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Separate Folders" msgstr "Separate Folders"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Show Preview" msgstr "Show Preview"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Hide Preview" msgstr "Hide Preview"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 21:05+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "&Menuredaktilo" msgstr "&Menuredaktilo"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menuo" msgstr "Menuo"
@ -1114,7 +1114,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Elekti dosierujon" msgstr "Elekti dosierujon"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Dosierujo..." msgstr "Nova Dosierujo..."
@ -1127,22 +1127,22 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn" msgstr "Montri kaŝitajn dosierujojn"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nova Dosierujo" msgstr "Nova Dosierujo"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
msgstr "Kreu novan dosierujon en: " msgstr "Kreu novan dosierujon en: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas." msgstr "Dosiero aŭ dosierujo kun la nomo %1 jam ekzistas."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon." msgstr "Vi ne havas permeson krei tiun dosierujon."
@ -2105,15 +2105,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Malfermi dosierodialogon" msgstr "Malfermi dosierodialogon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan." msgstr "Vi ne elektis dosieron forigendan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nenio forigenda" msgstr "Nenio forigenda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2121,30 +2121,30 @@ msgstr ""
"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n" "<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>" "<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Forigu dosieron" msgstr "Forigu dosieron"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Forigu dosierojn" msgstr "Forigu dosierojn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan." msgstr "Vi ne elektis dosieron forĵetendan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nenio forigenda" msgstr "Nenio forigenda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2152,93 +2152,93 @@ msgstr ""
"<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n" "<qt>Ĉu vi vere volas forĵeti\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>" "<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Forĵeti Dosieron" msgstr "Forĵeti Dosieron"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Rubujo" msgstr "&Rubujo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Forĵeti dosierojn" msgstr "Forĵeti dosierojn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla." msgstr "La indikita dosierujo ne ekzistas aŭ ne estis legebla."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detala rigardo" msgstr "Detala rigardo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Konciza rigardo" msgstr "Konciza rigardo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Parenca dosierujon" msgstr "Parenca dosierujon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Hejma Dosierujo" msgstr "Hejma Dosierujo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Movu al rubujo" msgstr "Movu al rubujo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ordigado" msgstr "Ordigado"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "laŭ nomo" msgstr "laŭ nomo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "laŭ dato" msgstr "laŭ dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "laŭ grandeco" msgstr "laŭ grandeco"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverse" msgstr "Inverse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Dosierujoj unue" msgstr "Dosierujoj unue"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignoru usklecon" msgstr "Ignoru usklecon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn" msgstr "Montru kaŝitajn dosierojn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Apartaj dosierujon" msgstr "Apartaj dosierujon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Montri Antaŭrigardon" msgstr "Montri Antaŭrigardon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon" msgstr "Kaŝi Antaŭrigardon"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-21 08:24+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" "Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de menús" msgstr "Editor de menús"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta" msgstr "Seleccionar carpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nueva carpeta..." msgstr "Nueva carpeta..."
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrar carpetas ocultas" msgstr "Mostrar carpetas ocultas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nueva carpeta" msgstr "Nueva carpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Crear nueva carpeta en:\n" "Crear nueva carpeta en:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Un archivo o carpeta denominada %1 ya existe." msgstr "Un archivo o carpeta denominada %1 ya existe."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "No tiene permisos para crear esa carpeta." msgstr "No tiene permisos para crear esa carpeta."
@ -2250,15 +2250,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir diálogo de archivos" msgstr "Abrir diálogo de archivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "No seleccionó un nombre de archivo para borrar" msgstr "No seleccionó un nombre de archivo para borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada que borrar" msgstr "Nada que borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2266,11 +2266,11 @@ msgstr ""
"<qt>¿Desea realmente eliminar\n" "<qt>¿Desea realmente eliminar\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>" "<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Borrar archivo" msgstr "Borrar archivo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2279,19 +2279,19 @@ msgstr ""
"¿Desea realmente borrar este elemento?\n" "¿Desea realmente borrar este elemento?\n"
"¿Desea realmente borrar los %n elementos? " "¿Desea realmente borrar los %n elementos? "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Borrar archivos" msgstr "Borrar archivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "No seleccionó un archivo para borrar" msgstr "No seleccionó un archivo para borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nada que borrar" msgstr "Nada que borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2299,17 +2299,17 @@ msgstr ""
"<qt>¿Desea realmente eliminar\n" "<qt>¿Desea realmente eliminar\n"
"<b>'%1'</b>?</qt>" "<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Borrar archivo" msgstr "Borrar archivo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Borrar" msgstr "&Borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2318,76 +2318,76 @@ msgstr ""
"¿Desea realmente borrar el %n elemento?\n" "¿Desea realmente borrar el %n elemento?\n"
"¿Desea realmente borrar estos %n elementos? " "¿Desea realmente borrar estos %n elementos? "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Borrar archivos" msgstr "Borrar archivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída." msgstr "La carpeta especificada no existe o no pudo ser leída."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Vista detallada" msgstr "Vista detallada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Vista breve" msgstr "Vista breve"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Carpeta madre" msgstr "Carpeta madre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Carpeta de inicio" msgstr "Carpeta de inicio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover a la papelera" msgstr "Mover a la papelera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Orden" msgstr "Orden"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Por nombre" msgstr "Por nombre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Por fecha" msgstr "Por fecha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Por tamaño" msgstr "Por tamaño"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverso" msgstr "Inverso"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Carpetas primero" msgstr "Carpetas primero"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas" msgstr "Ignorar mayúsculas/minúsculas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos" msgstr "Mostrar archivos ocultos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Separar carpetas" msgstr "Separar carpetas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar previsualización" msgstr "Mostrar previsualización"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Ocultar previsualización" msgstr "Ocultar previsualización"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 16:46+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Toimivad"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüü redaktor" msgstr "Menüü redaktor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menüü" msgstr "Menüü"
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Kataloogi valimine" msgstr "Kataloogi valimine"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Uus kataloog..." msgstr "Uus kataloog..."
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Peidetud kataloogide näitamine" msgstr "Peidetud kataloogide näitamine"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Uus kataloog" msgstr "Uus kataloog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
"Uus kataloog asukohas:\n" "Uus kataloog asukohas:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas." msgstr "Fail või kataloog nimega %1 on juba olemas."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks." msgstr "Sul ei ole õigusi selle kataloogi loomiseks."
@ -2204,25 +2204,25 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Ava failidialoog" msgstr "Ava failidialoog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili." msgstr "Sa ei valinud kustutavat faili."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Pole midagi kustutada" msgstr "Pole midagi kustutada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr "<qt>Kas tõesti kustutada <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Faili kustutamine" msgstr "Faili kustutamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2231,35 +2231,35 @@ msgstr ""
"Kas tõesti kustutada see element?\n" "Kas tõesti kustutada see element?\n"
"Kas tõesti kustutada need %n elementi?" "Kas tõesti kustutada need %n elementi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Failide kustutamine" msgstr "Failide kustutamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata." msgstr "Sa ei valinud faili, mida prügikasti visata."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Pole midagi prügikasti visata" msgstr "Pole midagi prügikasti visata"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Kas tõesti visata <b>'%1'</b> prügikasti?</qt>" msgstr "<qt>Kas tõesti visata <b>'%1'</b> prügikasti?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Faili viskamine prügikasti" msgstr "Faili viskamine prügikasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Viska prügikasti" msgstr "&Viska prügikasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2268,76 +2268,76 @@ msgstr ""
"Kas tõesti visata see element prügikasti?\n" "Kas tõesti visata see element prügikasti?\n"
"Kas tõesti visata need %n elementi prügikasti?" "Kas tõesti visata need %n elementi prügikasti?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Faili viskamine prügikasti" msgstr "Faili viskamine prügikasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Määratud kataloogi ei eksisteeri või pole selle lugemine lubatud." msgstr "Määratud kataloogi ei eksisteeri või pole selle lugemine lubatud."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detailne vaade" msgstr "Detailne vaade"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Lühike vaade" msgstr "Lühike vaade"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Emakataloog" msgstr "Emakataloog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Kodukataloog" msgstr "Kodukataloog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Prügikasti viskamine" msgstr "Prügikasti viskamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortimine" msgstr "Sortimine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Nime järgi" msgstr "Nime järgi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Kuupäeva järgi" msgstr "Kuupäeva järgi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Suuruse järgi" msgstr "Suuruse järgi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Tagurpidi" msgstr "Tagurpidi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Kataloogid esimesena" msgstr "Kataloogid esimesena"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Tõstutundetu" msgstr "Tõstutundetu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Peidetud failide näitamine" msgstr "Peidetud failide näitamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Kataloogid eraldi" msgstr "Kataloogid eraldi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Eelvaatluse näitamine" msgstr "Eelvaatluse näitamine"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Eelvaatluse peitmine" msgstr "Eelvaatluse peitmine"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-13 13:50+0100\n"
"Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n" "Last-Translator: marcos <marcos@euskalgnu.org>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Eraginkorra"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menu editorea" msgstr "Menu editorea"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menua" msgstr "Menua"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Hautatu karpeta" msgstr "Hautatu karpeta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Karpeta berria..." msgstr "Karpeta berria..."
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Karpeta berria" msgstr "Karpeta berria"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Sortu direktorio berria hemen:\n" "Sortu direktorio berria hemen:\n"
"%1 " "%1 "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 izeneko fitxategia edo karpeta lehendik ere badago." msgstr "%1 izeneko fitxategia edo karpeta lehendik ere badago."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Ez duzu nahikoa baimen direktorioa sortzeko." msgstr "Ez duzu nahikoa baimen direktorioa sortzeko."
@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Ireki fitxategien elkarrizketa-koadroa" msgstr "Ireki fitxategien elkarrizketa-koadroa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu." msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ezabatzekorik ez" msgstr "Ezabatzekorik ez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ziur zaude \n" "<qt>Ziur zaude \n"
" <b>'%1'</b> ezabatzea nahi duzula?</qt>" " <b>'%1'</b> ezabatzea nahi duzula?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Ezabatu fitxategia" msgstr "Ezabatu fitxategia"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2256,19 +2256,19 @@ msgstr ""
"Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?\n" "Ziur zaude elementu hau ezabatu nahi duzula?\n"
"Ziur zaude %n elementu hauek ezabatu nahi dituzula?" "Ziur zaude %n elementu hauek ezabatu nahi dituzula?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak" msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu." msgstr "Ez duzu ezabatzeko fitxategirik hautatu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ezabatzekorik ez" msgstr "Ezabatzekorik ez"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2276,17 +2276,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ziur zaude \n" "<qt>Ziur zaude \n"
" <b>'%1'</b>ezabatu nahi duzula?</qt>" " <b>'%1'</b>ezabatu nahi duzula?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Ezabatu fitxategia" msgstr "Ezabatu fitxategia"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Ezabatu" msgstr "&Ezabatu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2295,76 +2295,76 @@ msgstr ""
"Beti n>1\n" "Beti n>1\n"
"Ziur zaude %n elementu hauek ezabatu nahi dituzula?" "Ziur zaude %n elementu hauek ezabatu nahi dituzula?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Ezabatu fitxategiak" msgstr "Ezabatu fitxategiak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Emandako karpeta ez dago edo ez da irakurgarria." msgstr "Emandako karpeta ez dago edo ez da irakurgarria."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Ikuspegi zehatza" msgstr "Ikuspegi zehatza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Ikuspegi laburtua" msgstr "Ikuspegi laburtua"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Goiko karpeta" msgstr "Goiko karpeta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Etxea" msgstr "Etxea"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Bota zaborontzira" msgstr "Bota zaborontzira"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ordenatzen" msgstr "Ordenatzen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Izenaren arabera" msgstr "Izenaren arabera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Dataren arabera" msgstr "Dataren arabera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Tamainaren arabera" msgstr "Tamainaren arabera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Alderantziz" msgstr "Alderantziz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Karpetak lehenik" msgstr "Karpetak lehenik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Maiuskulak/minuskulak bereizi gabe" msgstr "Maiuskulak/minuskulak bereizi gabe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Banandu karpetak" msgstr "Banandu karpetak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Erakutsi aurrebista" msgstr "Erakutsi aurrebista"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Ezkutatu aurrebista" msgstr "Ezkutatu aurrebista"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 09:27+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n" "Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "مؤثر"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "ویرایشگر گزینگان" msgstr "ویرایشگر گزینگان"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "گزینگان" msgstr "گزینگان"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "برگزیدن پوشه" msgstr "برگزیدن پوشه"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "پوشۀ جدید..." msgstr "پوشۀ جدید..."
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی" msgstr "نمایش پوشه‌های مخفی"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "پوشۀ جدید" msgstr "پوشۀ جدید"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr ""
"ایجاد پوشۀ جدید در:\n" "ایجاد پوشۀ جدید در:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "پرونده یا پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد." msgstr "پرونده یا پوشه‌ای با نام %1 از قبل وجود دارد."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "مجوز ایجاد آن پوشه را ندارید." msgstr "مجوز ایجاد آن پوشه را ندارید."
@ -2202,15 +2202,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده" msgstr "باز کردن محاورۀ پرونده"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که حذف شود." msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که حذف شود."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "هیچ چیز برای حذف وجود ندارد" msgstr "هیچ چیز برای حذف وجود ندارد"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2218,30 +2218,30 @@ msgstr ""
"<qt> واقعاً می‌خواهید <b>«%1»</b>\n" "<qt> واقعاً می‌خواهید <b>«%1»</b>\n"
"را حذف کنید؟</qt>" "را حذف کنید؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "حذف پرونده" msgstr "حذف پرونده"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را حذف کنید؟" msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را حذف کنید؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "حذف پرونده‌ها" msgstr "حذف پرونده‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که زباله شود." msgstr "پرونده‌ای برنگزیدید که زباله شود."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "هیچ چیزی برای زباله وجود ندارد" msgstr "هیچ چیزی برای زباله وجود ندارد"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2249,93 +2249,93 @@ msgstr ""
"<qt> واقعاً می‌خواهید <b>«%1»</b>\n" "<qt> واقعاً می‌خواهید <b>«%1»</b>\n"
"را زباله کنید؟</qt>" "را زباله کنید؟</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "زباله کردن پرونده" msgstr "زباله کردن پرونده"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&زباله‌" msgstr "&زباله‌"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را زباله کنید؟" msgstr "واقعاً می‌خواهید این %n فقره را زباله کنید؟"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "زباله کردن پرونده‌ها" msgstr "زباله کردن پرونده‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "پوشۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد، یا خوانا نبود." msgstr "پوشۀ مشخص‌شده موجود نمی‌باشد، یا خوانا نبود."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "نمای مفصل‌" msgstr "نمای مفصل‌"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "نمای کوتاه" msgstr "نمای کوتاه"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "پوشۀ پدر" msgstr "پوشۀ پدر"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "پوشۀ آغازه" msgstr "پوشۀ آغازه"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "حرکت به زباله" msgstr "حرکت به زباله"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "مرتب کردن" msgstr "مرتب کردن"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "بر اساس نام" msgstr "بر اساس نام"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "بر اساس تاریخ" msgstr "بر اساس تاریخ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "بر اساس اندازه" msgstr "بر اساس اندازه"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "معکوس کردن" msgstr "معکوس کردن"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "ابتدا پوشه‌ها" msgstr "ابتدا پوشه‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "غیر حساس به حالت" msgstr "غیر حساس به حالت"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی" msgstr "نمایش پرونده‌های مخفی"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "جدا کردن پوشه‌ها" msgstr "جدا کردن پوشه‌ها"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "نمایش پیش‌‌نمایش" msgstr "نمایش پیش‌‌نمایش"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "مخفی کردن پیش‌نمایش" msgstr "مخفی کردن پیش‌نمایش"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-09 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n" "Last-Translator: Kim Enkovaara <kim.enkovaara@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-fi-discussion@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Vaikuttava"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Valikkomuokkain" msgstr "Valikkomuokkain"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Valikko" msgstr "Valikko"
@ -1145,7 +1145,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Valitse kansio" msgstr "Valitse kansio"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Uusi kansio..." msgstr "Uusi kansio..."
@ -1158,11 +1158,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Näytä piilotiedostot" msgstr "Näytä piilotiedostot"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Uusi kansio" msgstr "Uusi kansio"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1171,11 +1171,11 @@ msgstr ""
"Luo uusi kansio kohteeseen:\n" "Luo uusi kansio kohteeseen:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Kansio tai tiedosto %1 on jo olemassa." msgstr "Kansio tai tiedosto %1 on jo olemassa."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Kansion luomiseen ei ole oikeuksia." msgstr "Kansion luomiseen ei ole oikeuksia."
@ -2211,15 +2211,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Tiedostonavausikkuna" msgstr "Tiedostonavausikkuna"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Poistettavaa tiedostoa ei valittu." msgstr "Poistettavaa tiedostoa ei valittu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ei poistettavaa" msgstr "Ei poistettavaa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2227,11 +2227,11 @@ msgstr ""
"<qt>Haluatko varmasti poistaa tiedoston\n" "<qt>Haluatko varmasti poistaa tiedoston\n"
" <b>%1</b>?</qt>" " <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto" msgstr "Poista tiedosto"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2240,19 +2240,19 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?\n" "Haluatko varmasti poistaa tämän kohteen?\n"
"Haluatko varmasti poistaa nämä %n kohdetta?" "Haluatko varmasti poistaa nämä %n kohdetta?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Poista tiedostot" msgstr "Poista tiedostot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Poistettavaa tiedostoa ei valittu." msgstr "Poistettavaa tiedostoa ei valittu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ei poistettavaa" msgstr "Ei poistettavaa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2260,17 +2260,17 @@ msgstr ""
"<qt>Haluatko varmasti poistaa tiedoston\n" "<qt>Haluatko varmasti poistaa tiedoston\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>" " <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Poista tiedosto" msgstr "Poista tiedosto"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Poista" msgstr "&Poista"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2279,76 +2279,76 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston?\n" "Haluatko varmasti poistaa tämän tiedoston?\n"
"Haluatko varmasti poistaa %n tiedostoa?" "Haluatko varmasti poistaa %n tiedostoa?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Roskakorin tiedostot" msgstr "Roskakorin tiedostot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Määriteltyä kansiota ei ole olemassa tai sitä ei voida lukea" msgstr "Määriteltyä kansiota ei ole olemassa tai sitä ei voida lukea"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Tarkka näkymä" msgstr "Tarkka näkymä"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Lyhyt näkymä" msgstr "Lyhyt näkymä"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Yläkansio" msgstr "Yläkansio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Kotikansio" msgstr "Kotikansio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Siirrä roskakoriin" msgstr "Siirrä roskakoriin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Järjestys" msgstr "Järjestys"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Nimen mukaan" msgstr "Nimen mukaan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Päiväyksen mukaan" msgstr "Päiväyksen mukaan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Koon mukaan" msgstr "Koon mukaan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Käänteinen" msgstr "Käänteinen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Kansiot ensin" msgstr "Kansiot ensin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Kirjainkokoa ei huomioida" msgstr "Kirjainkokoa ei huomioida"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotiedostot" msgstr "Näytä piilotiedostot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Erilliset kansiot" msgstr "Erilliset kansiot"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Näytä esikatselu" msgstr "Näytä esikatselu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Piilota esikatselu" msgstr "Piilota esikatselu"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 19:26+0000\n"
"Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n" "Last-Translator: Francois <albator78@libertysurf.fr>\n"
"Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: French <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Effectif"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Éditeur de menus" msgstr "Éditeur de menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1183,7 +1183,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionnez le dossier" msgstr "Sélectionnez le dossier"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nouveau dossier..." msgstr "Nouveau dossier..."
@ -1196,11 +1196,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Afficher les dossiers cachés" msgstr "Afficher les dossiers cachés"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nouveau dossier" msgstr "Nouveau dossier"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1209,11 +1209,11 @@ msgstr ""
"Créer un nouveau dossier dans :\n" "Créer un nouveau dossier dans :\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Un fichier ou dossier nommé « %1 » existe déjà." msgstr "Un fichier ou dossier nommé « %1 » existe déjà."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce dossier." msgstr "Vous n'avez pas le droit de créer ce dossier."
@ -2255,15 +2255,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Ouvrir le sélecteur de fichiers" msgstr "Ouvrir le sélecteur de fichiers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à supprimer." msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à supprimer."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Rien à supprimer" msgstr "Rien à supprimer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment supprimer\n" "<qt>Voulez-vous vraiment supprimer\n"
"<b>%1</b> ?</qt>" "<b>%1</b> ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Supprimer le fichier" msgstr "Supprimer le fichier"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2284,19 +2284,19 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?\n" "Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ?\n"
"Voulez-vous vraiment supprimer ces %n éléments ?" "Voulez-vous vraiment supprimer ces %n éléments ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Supprimer les fichiers" msgstr "Supprimer les fichiers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à mettre à la corbeille." msgstr "Vous n'avez choisi aucun fichier à mettre à la corbeille."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Rien à mettre à la corbeille" msgstr "Rien à mettre à la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2304,17 +2304,17 @@ msgstr ""
"<qt>Voulez-vous vraiment mettre le fichier\n" "<qt>Voulez-vous vraiment mettre le fichier\n"
"<b>%1</b> à la corbeille ?</qt>" "<b>%1</b> à la corbeille ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Mettre un fichier à la corbeille" msgstr "Mettre un fichier à la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Mettre à la &corbeille" msgstr "Mettre à la &corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2323,76 +2323,76 @@ msgstr ""
"ERREUR\n" "ERREUR\n"
"Voulez-vous vraiment mettre ces %n éléments à la corbeille ?" "Voulez-vous vraiment mettre ces %n éléments à la corbeille ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Mettre des fichiers à la corbeille" msgstr "Mettre des fichiers à la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Le dossier spécifié n'existe pas ou n'est pas lisible." msgstr "Le dossier spécifié n'existe pas ou n'est pas lisible."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Affichage détaillé" msgstr "Affichage détaillé"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Affichage simple" msgstr "Affichage simple"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Dossier parent" msgstr "Dossier parent"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Dossier utilisateur" msgstr "Dossier utilisateur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Mettre dans la corbeille" msgstr "Mettre dans la corbeille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Tri" msgstr "Tri"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Par nom" msgstr "Par nom"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Par date" msgstr "Par date"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Par taille" msgstr "Par taille"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Décroissant" msgstr "Décroissant"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Les dossiers d'abord" msgstr "Les dossiers d'abord"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne pas tenir compte de la casse" msgstr "Ne pas tenir compte de la casse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés" msgstr "Afficher les fichiers cachés"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Séparer les dossiers" msgstr "Séparer les dossiers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Afficher l'aperçu" msgstr "Afficher l'aperçu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Cacher l'aperçu" msgstr "Cacher l'aperçu"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-01 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n" "Last-Translator: Berend Ytsma <berendy@gmail.com>\n"
"Language-Team: <nl@li.org>\n" "Language-Team: <nl@li.org>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Effektyf"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menubewurker" msgstr "Menubewurker"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Selektearje map" msgstr "Selektearje map"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nije map..." msgstr "Nije map..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Lit ferside mappen sjen" msgstr "Lit ferside mappen sjen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nije map" msgstr "Nije map"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Nije map meitsje yn:\n" "Nije map meitsje yn:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "In triem of map mei de namme %1 bestiet al." msgstr "In triem of map mei de namme %1 bestiet al."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten om dy map oan te meitsjen." msgstr "Jo hawwe net de nedige rjochten om dy map oan te meitsjen."
@ -2245,15 +2245,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Triem-iepenje-dialooch" msgstr "Triem-iepenje-dialooch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Jo hawwe net in triem selekteare om te wiskjen." msgstr "Jo hawwe net in triem selekteare om te wiskjen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Neat te wiskjen" msgstr "Neat te wiskjen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2261,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"<qt>Binne jo wis dat jo de triem\n" "<qt>Binne jo wis dat jo de triem\n"
"<b>'%1'</b> fuortsmite wolle?</qt>" "<b>'%1'</b> fuortsmite wolle?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Triem wiskje" msgstr "Triem wiskje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2274,19 +2274,19 @@ msgstr ""
"Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle?\n" "Binne jo wis dat jo dit item fuortsmite wolle?\n"
"Binne jo wis dat jo dizze %n items fuortsmite wolle?" "Binne jo wis dat jo dizze %n items fuortsmite wolle?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Triemen wiskje" msgstr "Triemen wiskje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Jo hawwe net in triem selektearre foar it jiskefet." msgstr "Jo hawwe net in triem selektearre foar it jiskefet."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Neat foar it Jiskefet" msgstr "Neat foar it Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2294,17 +2294,17 @@ msgstr ""
"<qt>Wolle jo grif de triem\n" "<qt>Wolle jo grif de triem\n"
"<b>'%1'</b> yn it jiskefet smite?</qt>" "<b>'%1'</b> yn it jiskefet smite?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Triem nei Jiskefet" msgstr "Triem nei Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Nei't jiske&fet" msgstr "Nei't jiske&fet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2313,76 +2313,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"Wolle jo grif dizze %n items yn it jiskefet smite?" "Wolle jo grif dizze %n items yn it jiskefet smite?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Triemen nei Jiskefet" msgstr "Triemen nei Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "De opjûne map bestiet net of is net te lêzen." msgstr "De opjûne map bestiet net of is net te lêzen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaillearre werjefte" msgstr "Detaillearre werjefte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Beheinde werjefte" msgstr "Beheinde werjefte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Haadmap" msgstr "Haadmap"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Thúsmap" msgstr "Thúsmap"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Nei it Jiskefet" msgstr "Nei it Jiskefet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortearje " msgstr "Sortearje "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Neffens namme" msgstr "Neffens namme"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Neffens datum" msgstr "Neffens datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Neffens grutte" msgstr "Neffens grutte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Omkeard" msgstr "Omkeard"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Mappen earst" msgstr "Mappen earst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Haadlettergefoelich" msgstr "Haadlettergefoelich"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Ferburgen triemen sjen litte" msgstr "Ferburgen triemen sjen litte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Aparte mappen" msgstr "Aparte mappen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Foarbyld sjen litte" msgstr "Foarbyld sjen litte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Foarbyld ferside bringe" msgstr "Foarbyld ferside bringe"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n" "Project-Id-Version: tdelibs/tdeio.po\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n" "Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Éifeachtach"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Eagarthóir Roghchláir" msgstr "Eagarthóir Roghchláir"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Roghchlár" msgstr "Roghchlár"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Roghnaigh Fillteán" msgstr "Roghnaigh Fillteán"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Fillteán Nua..." msgstr "Fillteán Nua..."
@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Taispeáin Fillteáin Fholaithe" msgstr "Taispeáin Fillteáin Fholaithe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Fillteán Nua" msgstr "Fillteán Nua"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"Cruthaigh fillteán nua i:\n" "Cruthaigh fillteán nua i:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Tá comhad nó fillteán darbh ainm %1 ann cheana." msgstr "Tá comhad nó fillteán darbh ainm %1 ann cheana."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "" msgstr ""
@ -2081,15 +2081,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Oscail dialóg chomhaid" msgstr "Oscail dialóg chomhaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Níor roghnaigh tú comhad le scriosadh." msgstr "Níor roghnaigh tú comhad le scriosadh."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Faic le Scriosadh" msgstr "Faic le Scriosadh"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2097,11 +2097,11 @@ msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
" <b>'%1'</b> a scriosadh?</qt>" " <b>'%1'</b> a scriosadh?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Scrios Comhad" msgstr "Scrios Comhad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2113,19 +2113,19 @@ msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n mír seo a scriosadh?\n" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n mír seo a scriosadh?\n"
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a scriosadh?" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a scriosadh?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Scrios Comhaid" msgstr "Scrios Comhaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Níor roghnaigh tú comhad le cur sa bhruscar." msgstr "Níor roghnaigh tú comhad le cur sa bhruscar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Faic le Cur sa Bhruscar" msgstr "Faic le Cur sa Bhruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2133,17 +2133,17 @@ msgstr ""
"<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n" "<qt>An bhfuil tú cinnte gur mian leat\n"
" <b>'%1'</b> a chur sa bhruscar?</qt>" " <b>'%1'</b> a chur sa bhruscar?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Cuir Comhad Sa Bhruscar" msgstr "Cuir Comhad Sa Bhruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Bruscar" msgstr "&Bruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2155,76 +2155,76 @@ msgstr ""
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n mír seo a chur sa bhruscar?\n" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat na %n mír seo a chur sa bhruscar?\n"
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a chur sa bhruscar?" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an %n mír seo a chur sa bhruscar?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Cuir Comhaid Sa Bhruscar" msgstr "Cuir Comhaid Sa Bhruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Níl an fillteán sonraithe ann, nó ní féidir é a léamh." msgstr "Níl an fillteán sonraithe ann, nó ní féidir é a léamh."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Amharc Sonraithe" msgstr "Amharc Sonraithe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Amharc Gairid" msgstr "Amharc Gairid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Máthairfhillteán" msgstr "Máthairfhillteán"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Fillteán Baile" msgstr "Fillteán Baile"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Bog go dtí an Bruscar" msgstr "Bog go dtí an Bruscar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sórtáil" msgstr "Sórtáil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "De Réir Ainm" msgstr "De Réir Ainm"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "De Réir Dáta" msgstr "De Réir Dáta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "De Réir Méide" msgstr "De Réir Méide"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Aisiompaithe" msgstr "Aisiompaithe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Fillteáin ar dTús" msgstr "Fillteáin ar dTús"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ná bac le cás na litreacha" msgstr "Ná bac le cás na litreacha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bhFolach" msgstr "Taispeáin Comhaid atá i bhFolach"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Taispeáin Réamhamharc" msgstr "Taispeáin Réamhamharc"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Folaigh Réamhamharc" msgstr "Folaigh Réamhamharc"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-14 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n" "Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menú" msgstr "Menú"
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar Cartafol" msgstr "Seleccionar Cartafol"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Novo Cartafol..." msgstr "Novo Cartafol..."
@ -1232,19 +1232,19 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Novo Cartafol" msgstr "Novo Cartafol"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
msgstr "Crear un novo directorio en: " msgstr "Crear un novo directorio en: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "" msgstr ""
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr ""
"%1\n" "%1\n"
"xa existe" "xa existe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio." msgstr "Non ten permisos para crear ese directorio."
@ -2286,17 +2286,17 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Diálogo para abrir ficheiros" msgstr "Diálogo para abrir ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Non conectado." msgstr "Non conectado."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
@ -2305,137 +2305,137 @@ msgstr ""
"<qt>Quere realmente borrar\n" "<qt>Quere realmente borrar\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Renomear ficheiro" msgstr "Renomear ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>" msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Borrar ficheiros" msgstr "Borrar ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro" msgstr "Non introduciu un nome de ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Non conectado." msgstr "Non conectado."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>" msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Lixo" msgstr "Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>" msgstr "<qt>¿Quere realmente borrar %1 \"%2\"?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Ficheiros" msgstr "Ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler." msgstr "O directorio indicado non existe ou non se pode ler."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Vista Detallada" msgstr "Vista Detallada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Vista Abreviada" msgstr "Vista Abreviada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Cartafol do usuario" msgstr "Cartafol do usuario"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover ó Lixo" msgstr "Mover ó Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ordenación" msgstr "Ordenación"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Por Nome" msgstr "Por Nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Por Data" msgstr "Por Data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Por Tamaño" msgstr "Por Tamaño"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverso" msgstr "Inverso"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Primeiro Os Cartafoles" msgstr "Primeiro Os Cartafoles"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Non distinguir Maiúsc/Minúsc" msgstr "Non distinguir Maiúsc/Minúsc"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos" msgstr "Amosar Ficheiros Ocultos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Amosar miniatura" msgstr "Amosar miniatura"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Previsualización" msgstr "Previsualización"

@ -18,7 +18,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-27 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n" "Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
@ -1102,7 +1102,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "עורך התפריטים" msgstr "עורך התפריטים"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "תפריט" msgstr "תפריט"
@ -1123,7 +1123,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "בחר תיקייה" msgstr "בחר תיקייה"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "תיקייה חדשה..." msgstr "תיקייה חדשה..."
@ -1136,11 +1136,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "הצג תיקיות מוסתרות" msgstr "הצג תיקיות מוסתרות"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "תיקייה חדשה" msgstr "תיקייה חדשה"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1149,11 +1149,11 @@ msgstr ""
"צור ספריה חדשה ב:\n" "צור ספריה חדשה ב:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1." msgstr "כבר קיים תיקייה או קובץ בשם %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו." msgstr "אין לך הרשאות ליצור תיקייה זו."
@ -2121,15 +2121,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "פתח דו־שיח קבצים" msgstr "פתח דו־שיח קבצים"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "אין מה למחוק" msgstr "אין מה למחוק"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2137,11 +2137,11 @@ msgstr ""
"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
" ?<b>\"%1\"</b></qt>" " ?<b>\"%1\"</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "מחיקת קובץ" msgstr "מחיקת קובץ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2150,19 +2150,19 @@ msgstr ""
"באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n" "באם אתה בטוח שברצונך למחוק פריט זה?\n"
"האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "מחיקת קבצים" msgstr "מחיקת קבצים"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה." msgstr "לא בחרת קובץ למחיקה."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "אין מה למחוק" msgstr "אין מה למחוק"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2170,93 +2170,93 @@ msgstr ""
"<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n" "<qt>האם אתה בטוח שברצונך למחוק את\n"
" ?<b>\"%1\"</b></qt>" " ?<b>\"%1\"</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "קובץ אשפה" msgstr "קובץ אשפה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&אשפה" msgstr "&אשפה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק %n פריטים אלה?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "קבצי זבל" msgstr "קבצי זבל"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה." msgstr "התיקייה שצוינה אינה קיימת או שאין אפשרות לקרוא אותה."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "תצוגה מפורטת" msgstr "תצוגה מפורטת"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "תצוגה מקוצרת" msgstr "תצוגה מקוצרת"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "תיקיית האב" msgstr "תיקיית האב"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "תיקיית בית" msgstr "תיקיית בית"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "העבר אל האשפה" msgstr "העבר אל האשפה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "סידור" msgstr "סידור"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "לפי שם" msgstr "לפי שם"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "לפי תאריך" msgstr "לפי תאריך"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "לפי גודל" msgstr "לפי גודל"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "הפוך" msgstr "הפוך"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "תיקיות תחילה" msgstr "תיקיות תחילה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "לא תלוי רישיות" msgstr "לא תלוי רישיות"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "הצג קבצים מוסתרים" msgstr "הצג קבצים מוסתרים"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "הפרד תיקיות" msgstr "הפרד תיקיות"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "הצג תצוגה מקדימה" msgstr "הצג תצוגה מקדימה"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "הסתר תצוגה מקדימה" msgstr "הסתר תצוגה מקדימה"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:17+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "मेन्यू संपादक " msgstr "मेन्यू संपादक "
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू" msgstr "मेन्यू"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "फ़ोल्डर चुनें" msgstr "फ़ोल्डर चुनें"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "नया फ़ोल्डर..." msgstr "नया फ़ोल्डर..."
@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ" msgstr "छुपे फ़ोल्डर दिखाएँ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "नया फ़ोल्डर" msgstr "नया फ़ोल्डर"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
"नया फ़ोल्डर:\n" "नया फ़ोल्डर:\n"
"%1 में बनाएँ" "%1 में बनाएँ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. " msgstr "एक फ़ाइल या फ़ोल्डर नाम %1 पहले से ही अस्तित्व में है. "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है." msgstr "इस फ़ोल्डर को बनाने के लिए आपके पास अनुमति नहीं है."
@ -2155,15 +2155,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद" msgstr "फ़ाइल खोलने का संवाद"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2171,32 +2171,32 @@ msgstr ""
"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" "<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "फ़ाइल नष्ट करें" msgstr "फ़ाइल नष्ट करें"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ" msgstr "फ़ाइलें मिटाएँ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है" msgstr "मिटाने के लिए आपने फ़ाइल चुना नहीं है"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं " msgstr "मिटाने के लिए कुछ नहीं "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2205,94 +2205,94 @@ msgstr ""
"<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n" "<qt>क्या आप सचमुच में मिटाना चाहते हैं इसे-\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?" msgstr "क्या आप सचमुच इन सभी %n वस्तुओं को मिटाना चाहते हैं?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं" msgstr "कोई फ़ाइलें नहीं"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है." msgstr "उल्लेखित फ़ाइल या फोल्ड उपलब्ध नहीं है या पढ़ने लायक नहीं है."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "विस्तृत दृश्य" msgstr "विस्तृत दृश्य"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "छोटा दृश्य" msgstr "छोटा दृश्य"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर " msgstr "पेरेन्ट फ़ोल्डर "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "होम फ़ोल्डर" msgstr "होम फ़ोल्डर"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "क्रमबद्ध करने में" msgstr "क्रमबद्ध करने में"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "नाम से" msgstr "नाम से"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "दिनांक से" msgstr "दिनांक से"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "आकार से " msgstr "आकार से "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "विपरीत" msgstr "विपरीत"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "फ़ोल्डर पहले" msgstr "फ़ोल्डर पहले"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "केस इंसेंसिटिव" msgstr "केस इंसेंसिटिव"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ" msgstr "छुपी फ़ाइलें दिखाएँ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "पृथक फ़ोल्डर" msgstr "पृथक फ़ोल्डर"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ" msgstr "पूर्वावलोकन दिखाएँ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ" msgstr "पूर्वावलोकन छुपाएँ"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio 0\n" "Project-Id-Version: tdeio 0\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-16 08:58+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n" "Last-Translator: Renato Pavicic <renato<-at->translator-shop.org>\n"
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
@ -1149,7 +1149,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivač izbornika" msgstr "Uređivač izbornika"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Izbornik" msgstr "Izbornik"
@ -1170,7 +1170,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Označi mapu" msgstr "Označi mapu"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Novi direktorij..." msgstr "Novi direktorij..."
@ -1185,11 +1185,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke" msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa" msgstr "Nova mapa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1198,11 +1198,11 @@ msgstr ""
"Stvori novu mapu u:\n" "Stvori novu mapu u:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datoteka ili direktorij s imenom %1 već postoji." msgstr "Datoteka ili direktorij s imenom %1 već postoji."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "" msgstr ""
@ -2230,15 +2230,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvoranje datoteke" msgstr "Dijalog za otvoranje datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nema ništa za brisanje" msgstr "Nema ništa za brisanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2246,11 +2246,11 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li doista obrisati \n" "<qt>Želite li doista obrisati \n"
"<b>'%1'</b>?</qt>" "<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Obriši datoteku" msgstr "Obriši datoteku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2260,21 +2260,21 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" "Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" "Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Obriši datoteke" msgstr "Obriši datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke." msgstr "Možete izabrati samo lokalne datoteke."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nema ništa za brisanje" msgstr "Nema ništa za brisanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2283,18 +2283,18 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li doista obrisati \n" "<qt>Želite li doista obrisati \n"
"<b>'%1'</b>?</qt>" "<b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Privremene datoteke" msgstr "Privremene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2304,77 +2304,77 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" "Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" "Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Privremene datoteke" msgstr "Privremene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Izabrani direktorij ne postoji ili nije čitljiv." msgstr "Izabrani direktorij ne postoji ili nije čitljiv."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljni pogled" msgstr "Detaljni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni pogled" msgstr "Skraćeni pogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Roditelj direktorija" msgstr "Roditelj direktorija"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Početna mapa" msgstr "Početna mapa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortiram" msgstr "Sortiram"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Po imenu" msgstr "Po imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Po datumu" msgstr "Po datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Po veličini" msgstr "Po veličini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redoslijed" msgstr "Obrnuti redoslijed"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Prvo direktoriji" msgstr "Prvo direktoriji"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne razlikuj VELIKA i mala slova" msgstr "Ne razlikuj VELIKA i mala slova"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke" msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Odvoji direktorije" msgstr "Odvoji direktorije"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Pregled" msgstr "Pregled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Pregled" msgstr "Pregled"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TDE 3.5\n" "Project-Id-Version: TDE 3.5\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" "Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
@ -1135,7 +1135,7 @@ msgstr "Tényleges"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüszerkesztő" msgstr "Menüszerkesztő"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Könyvtár választása" msgstr "Könyvtár választása"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Új könyvtár..." msgstr "Új könyvtár..."
@ -1169,11 +1169,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése" msgstr "A rejtett könyvtárak megjelenítése"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Új könyvtár" msgstr "Új könyvtár"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1182,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"Új könyvtár létrehozása itt:\n" "Új könyvtár létrehozása itt:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik." msgstr "%1 nevű fájl vagy könyvtár már létezik."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához." msgstr "Nincs jogosultsága a könyvtár létrehozásához."
@ -2215,15 +2215,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak" msgstr "Fájlmegnyitási párbeszédablak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez." msgstr "Nem jelölt ki fájlt a törléshez."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nincs mit törölni" msgstr "Nincs mit törölni"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2231,30 +2231,30 @@ msgstr ""
"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt:\n" "<qt>Biztosan törölni szeretné ezt:\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "A fájl törlése" msgstr "A fájl törlése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n elemet?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a(z) %n elemet?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "A fájlok törlése" msgstr "A fájlok törlése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nem jelölt ki szemétkosárba helyezendő fájlt." msgstr "Nem jelölt ki szemétkosárba helyezendő fájlt."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nincs mit a szemétkosárba helyezni" msgstr "Nincs mit a szemétkosárba helyezni"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2262,93 +2262,93 @@ msgstr ""
"<qt>Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni:\n" "<qt>Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni:\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "A fájl szemétkosárba helyezése" msgstr "A fájl szemétkosárba helyezése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Szemét&kosárba" msgstr "Szemét&kosárba"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni ezt a(z) %n elemet?" msgstr "Biztosan a szemétkosárba szeretné helyezni ezt a(z) %n elemet?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "A fájlok szemétkosárba helyezése" msgstr "A fájlok szemétkosárba helyezése"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "A megadott könyvtár nem létezik vagy nem olvasható." msgstr "A megadott könyvtár nem létezik vagy nem olvasható."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Részletes nézet" msgstr "Részletes nézet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Rövid nézet" msgstr "Rövid nézet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Szülőkönyvtár" msgstr "Szülőkönyvtár"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Saját könyvtár" msgstr "Saját könyvtár"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Szemétkosárba dobás" msgstr "Szemétkosárba dobás"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Rendezés" msgstr "Rendezés"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Név szerint" msgstr "Név szerint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Dátum szerint" msgstr "Dátum szerint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Méret szerint" msgstr "Méret szerint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Visszafelé" msgstr "Visszafelé"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "A könyvtárak előre" msgstr "A könyvtárak előre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nem nagybetűérzékeny" msgstr "Nem nagybetűérzékeny"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "A rejtett fájlok mutatása" msgstr "A rejtett fájlok mutatása"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Külön a könyvtárak és a fájlok" msgstr "Külön a könyvtárak és a fájlok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Gyorsnézet" msgstr "Gyorsnézet"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "A gyorsnézet elrejtése" msgstr "A gyorsnézet elrejtése"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n" "Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Í gildi"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Valmyndaritill" msgstr "Valmyndaritill"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Valmynd" msgstr "Valmynd"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Veldu möppu" msgstr "Veldu möppu"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ný mappa..." msgstr "Ný mappa..."
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Sýna faldar möppur" msgstr "Sýna faldar möppur"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Ný mappa" msgstr "Ný mappa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
"Búa til nýja möppu í:\n" "Búa til nýja möppu í:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Nú þegar er til skrá eða mappa sem heitir %1." msgstr "Nú þegar er til skrá eða mappa sem heitir %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa þessa möppu til." msgstr "Þú hefur ekki réttindi til að búa þessa möppu til."
@ -2217,15 +2217,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Opna skráarglugga" msgstr "Opna skráarglugga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Þú hefur ekki valið skrá til að eyða." msgstr "Þú hefur ekki valið skrá til að eyða."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Engu að eyða" msgstr "Engu að eyða"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2233,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"<qt>Viltu örugglega eyða\n" "<qt>Viltu örugglega eyða\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Eyða skrá" msgstr "Eyða skrá"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2246,19 +2246,19 @@ msgstr ""
"Viltu örugglega eyða þessum hlut?\n" "Viltu örugglega eyða þessum hlut?\n"
"Viltu örugglega eyða þessum %n hlutum?" "Viltu örugglega eyða þessum %n hlutum?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Eyða skrám" msgstr "Eyða skrám"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Þú hefur ekki valið skrá til að eyða." msgstr "Þú hefur ekki valið skrá til að eyða."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Engu að eyða" msgstr "Engu að eyða"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2266,17 +2266,17 @@ msgstr ""
"<qt>Viltu örugglega eyða\n" "<qt>Viltu örugglega eyða\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Eyða skrá" msgstr "Eyða skrá"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Ruslið" msgstr "&Ruslið"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2285,76 +2285,76 @@ msgstr ""
"Viltu örugglega eyða þessum hlut?\n" "Viltu örugglega eyða þessum hlut?\n"
"Viltu örugglega eyða þessum %n hlutum?" "Viltu örugglega eyða þessum %n hlutum?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Eyða skrám" msgstr "Eyða skrám"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Mappan er ekki til eða er ekki læsileg." msgstr "Mappan er ekki til eða er ekki læsileg."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Nákvæmur listi" msgstr "Nákvæmur listi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Stuttur listi" msgstr "Stuttur listi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Yfirmappa" msgstr "Yfirmappa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Heimamappa" msgstr "Heimamappa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Setja í ruslið" msgstr "Setja í ruslið"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Röðun" msgstr "Röðun"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Eftir heiti" msgstr "Eftir heiti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Eftir dagsetningu" msgstr "Eftir dagsetningu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Eftir stærð" msgstr "Eftir stærð"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Snúa við" msgstr "Snúa við"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Möppur fremst" msgstr "Möppur fremst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Óháð há-/lágstöfum" msgstr "Óháð há-/lágstöfum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Sýna faldar skrár" msgstr "Sýna faldar skrár"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Aðskilja möppur" msgstr "Aðskilja möppur"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Forsýna" msgstr "Forsýna"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Fela forsýn" msgstr "Fela forsýn"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 12:14+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Efficace"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor del menu" msgstr "Editor del menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Scegli cartella" msgstr "Scegli cartella"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nuova cartella..." msgstr "Nuova cartella..."
@ -1186,11 +1186,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostra le cartelle nascoste" msgstr "Mostra le cartelle nascoste"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nuova cartella" msgstr "Nuova cartella"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1199,11 +1199,11 @@ msgstr ""
"Crea una nuova cartella in:\n" "Crea una nuova cartella in:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Esiste già un file o una cartella con nome %1." msgstr "Esiste già un file o una cartella con nome %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Non hai il permesso di creare questa cartella." msgstr "Non hai il permesso di creare questa cartella."
@ -2252,15 +2252,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Apri finestra file" msgstr "Apri finestra file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Non hai selezionato un file da eliminare." msgstr "Non hai selezionato un file da eliminare."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Niente da eliminare" msgstr "Niente da eliminare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2268,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vuoi veramente eliminare\n" "<qt>Vuoi veramente eliminare\n"
" <b>&quot;%1&quot;</b>?</qt>" " <b>&quot;%1&quot;</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Elimina file" msgstr "Elimina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2281,19 +2281,19 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero eliminare questo oggetto?\n" "Vuoi davvero eliminare questo oggetto?\n"
"Vuoi davvero eliminare questi %n oggetti?" "Vuoi davvero eliminare questi %n oggetti?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Elimina file" msgstr "Elimina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Non hai selezionato un file da cestinare." msgstr "Non hai selezionato un file da cestinare."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Niente da cestinare" msgstr "Niente da cestinare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2301,17 +2301,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vuoi veramente cestinare\n" "<qt>Vuoi veramente cestinare\n"
" <b>&quot;%1&quot;</b>?</qt>" " <b>&quot;%1&quot;</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Cestina file" msgstr "Cestina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Cestina" msgstr "&Cestina"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2320,76 +2320,76 @@ msgstr ""
"Vuoi davvero cestinare questo oggetto?\n" "Vuoi davvero cestinare questo oggetto?\n"
"Vuoi davvero cestinare questi %n oggetti?" "Vuoi davvero cestinare questi %n oggetti?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Cestina file" msgstr "Cestina file"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "La cartella specificata non esiste o non è leggibile." msgstr "La cartella specificata non esiste o non è leggibile."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Vista dettagliata" msgstr "Vista dettagliata"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Vista breve" msgstr "Vista breve"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Cartella superiore" msgstr "Cartella superiore"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Cartella home" msgstr "Cartella home"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Sposta nel cestino" msgstr "Sposta nel cestino"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ordinamento" msgstr "Ordinamento"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Per nome" msgstr "Per nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Per data" msgstr "Per data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Per dimensione" msgstr "Per dimensione"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverso" msgstr "Inverso"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Prima le cartelle" msgstr "Prima le cartelle"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignora distinzione maiuscole" msgstr "Ignora distinzione maiuscole"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra i file nascosti" msgstr "Mostra i file nascosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Cartelle separate" msgstr "Cartelle separate"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Mostra anteprima" msgstr "Mostra anteprima"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Nascondi l'anteprima" msgstr "Nascondi l'anteprima"

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-24 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "実効"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "メニューエディタ" msgstr "メニューエディタ"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "メニュー" msgstr "メニュー"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダを選択" msgstr "フォルダを選択"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "新規フォルダ..." msgstr "新規フォルダ..."
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "隠しフォルダを表示" msgstr "隠しフォルダを表示"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "新規フォルダ" msgstr "新規フォルダ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"以下の場所に新規フォルダを作成:\n" "以下の場所に新規フォルダを作成:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 という名前のファイルまたはフォルダが既に存在します。" msgstr "%1 という名前のファイルまたはフォルダが既に存在します。"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "あなたにはそのフォルダを作成する権限がありません。" msgstr "あなたにはそのフォルダを作成する権限がありません。"
@ -2199,15 +2199,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "ファイルダイアログを開く" msgstr "ファイルダイアログを開く"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "削除するファイルが選択されていません。" msgstr "削除するファイルが選択されていません。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "削除するものがありません" msgstr "削除するものがありません"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2215,30 +2215,30 @@ msgstr ""
"<qt>本当に <b>%1</b> \n" "<qt>本当に <b>%1</b> \n"
"を削除しますか?</qt>" "を削除しますか?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "ファイルを削除" msgstr "ファイルを削除"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "本当にこれら %n アイテムを削除しますか?" msgstr "本当にこれら %n アイテムを削除しますか?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "ファイルを削除" msgstr "ファイルを削除"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "ごみ箱に移動するファイルが選択されていません。" msgstr "ごみ箱に移動するファイルが選択されていません。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "ごみ箱に移動するものがありません" msgstr "ごみ箱に移動するものがありません"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2246,93 +2246,93 @@ msgstr ""
"<qt>本当に <b>%1</b> \n" "<qt>本当に <b>%1</b> \n"
"をごみ箱に移動しますか?</qt>" "をごみ箱に移動しますか?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動" msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "ごみ箱に移動(&T)" msgstr "ごみ箱に移動(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "本当にこれら %n アイテムをごみ箱に移動しますか?" msgstr "本当にこれら %n アイテムをごみ箱に移動しますか?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "ファイルをごみ箱に移動" msgstr "ファイルをごみ箱に移動"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "指定されたフォルダは存在しないか読み込めませんでした。" msgstr "指定されたフォルダは存在しないか読み込めませんでした。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "詳細なビュー" msgstr "詳細なビュー"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "短いビュー" msgstr "短いビュー"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "親フォルダ" msgstr "親フォルダ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "ホームフォルダ" msgstr "ホームフォルダ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "ごみ箱に移動" msgstr "ごみ箱に移動"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "並べ替え" msgstr "並べ替え"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "名前で" msgstr "名前で"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "日付で" msgstr "日付で"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "サイズで" msgstr "サイズで"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "逆順" msgstr "逆順"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "フォルダを最初に" msgstr "フォルダを最初に"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "大文字小文字を区別しない" msgstr "大文字小文字を区別しない"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示" msgstr "隠しファイルを表示"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "フォルダを分離" msgstr "フォルダを分離"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "プレビューを表示" msgstr "プレビューを表示"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "プレビューを隠す" msgstr "プレビューを隠す"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 09:23+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n" "Language-Team: Kazakh\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Эффетивті бит"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Мәзір өңдегіші" msgstr "Мәзір өңдегіші"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Мәзір" msgstr "Мәзір"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Қапшықты таңдау" msgstr "Қапшықты таңдау"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Жаңа қапшық..." msgstr "Жаңа қапшық..."
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін" msgstr "Жасырын қапшықтар көрсетілсін"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Жаңа қапшық" msgstr "Жаңа қапшық"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr ""
"Жаңа қапшықтын орны:\n" "Жаңа қапшықтын орны:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой." msgstr "%1 деген атауы қолданыста бар ғой."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ." msgstr "Бұл қапшықты құруға рұқсатыңыз жоқ."
@ -2206,15 +2206,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Файлдар диалогын ашу" msgstr "Файлдар диалогын ашу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған." msgstr "Өшіру үшін файл таңдалмаған."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ" msgstr "Өшіретін ештеңе жоқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2222,122 +2222,122 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>\n" "<qt><b>'%1'</b>\n"
"деген өшірілсін бе?</qt>" "деген өшірілсін бе?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Файлды өшіру" msgstr "Файлды өшіру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?" msgstr "Осы %n элемент өшірілсін бе?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Файлдарды өшіру" msgstr "Файлдарды өшіру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған." msgstr "Өшірілгендерге тастайтын файл таңдалмаған."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ" msgstr "Өшірілгендерге тастайтын ештеңе жоқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>'%1'</b> деген өшірілгендерге тасталсын ба?</qt>" msgstr "<qt><b>'%1'</b> деген өшірілгендерге тасталсын ба?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау" msgstr "Файлды өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Өшірілгендерге тастау" msgstr "&Өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?" msgstr "Осы %n нәрсені өшірілгендерге тастағыңыз келе ме?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау" msgstr "Файлдарды өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды." msgstr "Келтірілген қапшық жоқ немесе оқылмайды."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс" msgstr "Егжей-тегжейлі көрініс"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Қысқартылған көрініс" msgstr "Қысқартылған көрініс"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Аталық қапшық" msgstr "Аталық қапшық"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Мекен қапшығы" msgstr "Мекен қапшығы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Өшірілгендерге тастау" msgstr "Өшірілгендерге тастау"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Реттеу тәртібі" msgstr "Реттеу тәртібі"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Атауы бойынша" msgstr "Атауы бойынша"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Күні бойынша" msgstr "Күні бойынша"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Өлшемі бойынша" msgstr "Өлшемі бойынша"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Кері тәртібімен" msgstr "Кері тәртібімен"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Қапшықтар алдында" msgstr "Қапшықтар алдында"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу" msgstr "Үлкен-кішілігін ескермеу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін" msgstr "Жасырын файлдар көрсетілсін"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Қапшықтарды бөлу" msgstr "Қапшықтарды бөлу"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Алдын-ала көрсетілсін" msgstr "Алдын-ала көрсетілсін"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Алдын-ала көрсетпеу" msgstr "Алдын-ала көрсетпеу"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:20+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n" "Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "ប្រសិទ្ធិភាព"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "កម្មវិធី៍​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ" msgstr "កម្មវិធី៍​និពន្ធ​ម៉ឺនុយ"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "ម៉ឺនុយ" msgstr "ម៉ឺនុយ"
@ -1133,7 +1133,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "ជ្រើស​ថត" msgstr "ជ្រើស​ថត"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "ថត​ថ្មី..." msgstr "ថត​ថ្មី..."
@ -1146,11 +1146,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់" msgstr "បង្ហាញ​ថត​ដែល​លាក់"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "ថត​ថ្មី" msgstr "ថត​ថ្មី"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr ""
"បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n" "បង្កើត​ថត​ថ្មី​ក្នុង ៖\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។" msgstr "ឯកសារ ឬ ថត​ឈ្មោះ %1 មាន​រួច​ហើយ ។"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។" msgstr "អ្នក​មិន​មាន​សិទ្ធិ​ក្នុង​ការ​បង្កើត​ថត​នោះឡើយ ។"
@ -2161,15 +2161,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ" msgstr "បើក​ប្រអប់​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​លុប ។" msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​លុប ។"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប" msgstr "គ្មាន​អ្វី​ដែល​ត្រូវ​លុប"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2177,30 +2177,30 @@ msgstr ""
"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប\n" "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប\n"
" <b>'%1'</b>ឬ ?</qt>" " <b>'%1'</b>ឬ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "លុប​ឯកសារ" msgstr "លុប​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុបធាតុ %n ទាំងនេះឬ ?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុបធាតុ %n ទាំងនេះឬ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "លុប​ឯកសារ" msgstr "លុប​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឡើយ ។" msgstr "អ្នក​មិន​បាន​ជ្រើស​ឯកសារ​ដែល​ត្រូវ​បញ្ជូន​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឡើយ ។"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "គ្មានអ្វី​ដែល​ត្រូវ​ចោល" msgstr "គ្មានអ្វី​ដែល​ត្រូវ​ចោល"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2208,93 +2208,93 @@ msgstr ""
"<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ជូន​\n" "<qt>តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ជូន​\n"
" <b>'%1'</b>​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឬ ?</qt>" " <b>'%1'</b>​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឬ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "ចោល​ឯកសារ" msgstr "ចោល​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "ធុងសំរាម" msgstr "ធុងសំរាម"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ជូន​ធាតុ %n ទាំង​នេះ​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឬ ?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​បញ្ជូន​ធាតុ %n ទាំង​នេះ​ទៅ​កាន់​ធុង​សំរាម​ឬ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "ចោល​ឯកសារ" msgstr "ចោល​ឯកសារ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អាន​បាន ។" msgstr "ថត​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​មិន​មាន ឬ មិន​អាច​អាន​បាន ។"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត" msgstr "ទិដ្ឋភាព​លម្អិត"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខ្លី" msgstr "ទិដ្ឋភាព​ខ្លី"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "ថត​មេ" msgstr "ថត​មេ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "ថត​ផ្ទះ" msgstr "ថត​ផ្ទះ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "តម្រៀប" msgstr "តម្រៀប"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "តាម​ឈ្មោះ" msgstr "តាម​ឈ្មោះ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ" msgstr "តាម​កាលបរិច្ឆេទ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "តាម​ទំហំ" msgstr "តាម​ទំហំ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "បញ្ច្រាស" msgstr "បញ្ច្រាស"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "ថត​មុនគេ" msgstr "ថត​មុនគេ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ" msgstr "ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូចធំ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលបាន​លាក់" msgstr "បង្ហាញ​ឯកសារ​ដែលបាន​លាក់"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "ថត​ផ្សេង" msgstr "ថត​ផ្សេង"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន" msgstr "បង្ហាញ​ការ​មើល​ជាមុន"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "លាក់​ការ​មើល​ជាមុន" msgstr "លាក់​ការ​មើល​ជាមុន"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:08+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n" "Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "효율적"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "메뉴 편집기" msgstr "메뉴 편집기"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "메뉴" msgstr "메뉴"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택" msgstr "폴더 선택"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "새 폴더..." msgstr "새 폴더..."
@ -1155,11 +1155,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "숨김 파일 보기" msgstr "숨김 파일 보기"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "새 폴더" msgstr "새 폴더"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"다음에 새 폴더 만들기:\n" "다음에 새 폴더 만들기:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1(이)라는 이름의 파일, 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다." msgstr "%1(이)라는 이름의 파일, 혹은 디렉터리가 이미 존재합니다."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "그 폴더를 만들 권한이 없습니다." msgstr "그 폴더를 만들 권한이 없습니다."
@ -2184,15 +2184,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "파일 열기 대화상자 " msgstr "파일 열기 대화상자 "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "삭제할 파일을 선택하지 않았습니다." msgstr "삭제할 파일을 선택하지 않았습니다."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "삭제할 것이 없음" msgstr "삭제할 것이 없음"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2200,30 +2200,30 @@ msgstr ""
"<qt>다음을 정말로 삭제하시겠습니까?\n" "<qt>다음을 정말로 삭제하시겠습니까?\n"
" <b>'%1'</b></qt>" " <b>'%1'</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "파일 삭제" msgstr "파일 삭제"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "이 %n개 항목을 정말로 삭제하시겠습니까?" msgstr "이 %n개 항목을 정말로 삭제하시겠습니까?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "파일 삭제" msgstr "파일 삭제"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "버릴 파일을 선택하지 않았습니다." msgstr "버릴 파일을 선택하지 않았습니다."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "버릴 것이 없습니다" msgstr "버릴 것이 없습니다"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2231,93 +2231,93 @@ msgstr ""
"<qt><b>'%1'</b>을(를) 정말로 버리시겠습니까?\n" "<qt><b>'%1'</b>을(를) 정말로 버리시겠습니까?\n"
"</qt>" "</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "파일 버리기" msgstr "파일 버리기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "버리기(&T)" msgstr "버리기(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "정말로 %n개의 항목들을 휴지통에 버리시겠습니까?" msgstr "정말로 %n개의 항목들을 휴지통에 버리시겠습니까?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "파일 버리기" msgstr "파일 버리기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "지정한 폴더가 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다." msgstr "지정한 폴더가 존재하지 않거나 읽을 수 없습니다."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "자세한 보기" msgstr "자세한 보기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "간단한 보기" msgstr "간단한 보기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "상위 폴더" msgstr "상위 폴더"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "홈 폴더" msgstr "홈 폴더"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "휴지통으로 보내기" msgstr "휴지통으로 보내기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "정렬" msgstr "정렬"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "이름 순으로" msgstr "이름 순으로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "날짜 순으로" msgstr "날짜 순으로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "크기 순으로" msgstr "크기 순으로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "반대로" msgstr "반대로"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "폴더 우선" msgstr "폴더 우선"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "대소문자 구분 안함" msgstr "대소문자 구분 안함"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일 보기" msgstr "숨김 파일 보기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "폴더 구분" msgstr "폴더 구분"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "미리 보기 보이기" msgstr "미리 보기 보이기"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "미리 보기 숨기기" msgstr "미리 보기 숨기기"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n" "Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Efektyvus"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Meniu redaktorius" msgstr "Meniu redaktorius"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meniu" msgstr "Meniu"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Pasirinkti aplanką" msgstr "Pasirinkti aplanką"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Naujas aplankas..." msgstr "Naujas aplankas..."
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Rodyti paslėptus aplankus" msgstr "Rodyti paslėptus aplankus"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Naujas aplankas" msgstr "Naujas aplankas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"Sukurti naują aplanką:\n" "Sukurti naują aplanką:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra." msgstr "Byla ar aplankas vardu %1 jau yra."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką." msgstr "Jūs neturite leidimo sukurti šį aplanką."
@ -2233,15 +2233,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Bylos atvėrimo dialogas" msgstr "Bylos atvėrimo dialogas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos." msgstr "Nepasirinkote trinamos bylos."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nėra ką ištrinti" msgstr "Nėra ką ištrinti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2249,11 +2249,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n" "<qt>Ar tikrai norite ištrinti\n"
"<b>„%1“</b>?</qt>" "<b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Pašalinti bylą" msgstr "Pašalinti bylą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2263,19 +2263,19 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n" "Ar tikrai norite ištrinti %n elementus?\n"
"Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?" "Ar tikrai norite ištrinti %n elementų?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Pašalinti bylas" msgstr "Pašalinti bylas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos." msgstr "Nepasirinkote į šiukšliadėžę perkeltinos bylos."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę" msgstr "Nėra ką perkelti į šiukšliadėžę"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2283,17 +2283,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n" "<qt>Ar tikrai norite išmesti į šiukšliadėžę\n"
"<b>„%1“</b>?</qt>" "<b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą" msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę bylą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Šiu&kšlės" msgstr "Šiu&kšlės"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2303,76 +2303,76 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n" "Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektus?\n"
"Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?" "Ar tikrai norite perkelti į šiukšliadėžę šiuos %n objektų?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas" msgstr "Išmesti į šiukšliadėže bylas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti." msgstr "Nurodyto aplanko nėra arba jo neįmanoma perskaityti."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Rodyti detaliai" msgstr "Rodyti detaliai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Rodyti trumpai" msgstr "Rodyti trumpai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Žemesnio lygio aplankas" msgstr "Žemesnio lygio aplankas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Namų aplankas" msgstr "Namų aplankas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę" msgstr "Išmesti į šiukšliadėžę"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Rūšiuoju" msgstr "Rūšiuoju"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Pagal vardą" msgstr "Pagal vardą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Pagal datą" msgstr "Pagal datą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Pagal dydį" msgstr "Pagal dydį"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Atvirkščiai" msgstr "Atvirkščiai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Pirma aplankus" msgstr "Pirma aplankus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Neskirti raidžių dydžio" msgstr "Neskirti raidžių dydžio"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptas bylas" msgstr "Rodyti paslėptas bylas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Atskirti aplankus" msgstr "Atskirti aplankus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Rodyti peržiūrą" msgstr "Rodyti peržiūrą"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Slėpti peržiūrą" msgstr "Slėpti peržiūrą"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 13:19+0300\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n" "Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Izvēlnes redaktors" msgstr "Izvēlnes redaktors"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne" msgstr "Izvēlne"
@ -1106,7 +1106,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izvēlieties mapi" msgstr "Izvēlieties mapi"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Jauna mape..." msgstr "Jauna mape..."
@ -1119,11 +1119,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Rādīt slēptās mapes" msgstr "Rādīt slēptās mapes"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Jauna mape" msgstr "Jauna mape"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr ""
"Izveidot jaunu mapi iekš:\n" "Izveidot jaunu mapi iekš:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Mape ar nosaukumu %1 jau eksistē." msgstr "Mape ar nosaukumu %1 jau eksistē."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Jums nav tiesību veidot mapi." msgstr "Jums nav tiesību veidot mapi."
@ -2120,15 +2120,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Faila atvēršanas dialogs" msgstr "Faila atvēršanas dialogs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko dzēst." msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko dzēst."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nav ko dzēst" msgstr "Nav ko dzēst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2136,11 +2136,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vai jūs tiešām gribat dzēst\n" "<qt>Vai jūs tiešām gribat dzēst\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Dzēst failu" msgstr "Dzēst failu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2150,19 +2150,19 @@ msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?\n" "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?" "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst šīs %n vienības?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Dzēst failus" msgstr "Dzēst failus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko izmest." msgstr "Jūs neizvēlējāties failu ko izmest."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nav ko izmest" msgstr "Nav ko izmest"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2170,17 +2170,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vai jūs tiešām gribat izmest\n" "<qt>Vai jūs tiešām gribat izmest\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Izmest failu miskastē" msgstr "Izmest failu miskastē"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Miskastē" msgstr "&Miskastē"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2190,76 +2190,76 @@ msgstr ""
"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šīs %n vienības?\n" "Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šīs %n vienības?\n"
"Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?" "Vai jūs tiešām vēlaties izmest miskastē šo %n vienību?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Izmest failus" msgstr "Izmest failus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Uzrādītā mape neeksistē vai nav pieejama." msgstr "Uzrādītā mape neeksistē vai nav pieejama."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detalizēts skatījums" msgstr "Detalizēts skatījums"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Īss skatījums" msgstr "Īss skatījums"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Vecākmape" msgstr "Vecākmape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Mājas mape" msgstr "Mājas mape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Pārvietot uz miskasti" msgstr "Pārvietot uz miskasti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Šķirošana" msgstr "Šķirošana"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Pēc vārda" msgstr "Pēc vārda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Pēc datuma" msgstr "Pēc datuma"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Pēc izmēra" msgstr "Pēc izmēra"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Apgriezta" msgstr "Apgriezta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Mapes vispirms" msgstr "Mapes vispirms"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Reģistrnejūtīgs" msgstr "Reģistrnejūtīgs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rādīt slēptos failus" msgstr "Rādīt slēptos failus"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Mapes atsevišķi" msgstr "Mapes atsevišķi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Rādīt priekšskati" msgstr "Rādīt priekšskati"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Slēpt priekšskati" msgstr "Slēpt priekšskati"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n" "Last-Translator: Bozidar Proevski <bobibobi@freemail.com.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Macedonian <mkde-l10n@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Ефективно"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Уредувач на мени" msgstr "Уредувач на мени"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Мени" msgstr "Мени"
@ -1162,7 +1162,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Изберете папка" msgstr "Изберете папка"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Нова папка..." msgstr "Нова папка..."
@ -1175,11 +1175,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Покажи скриени папки" msgstr "Покажи скриени папки"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Нова папка" msgstr "Нова папка"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1188,11 +1188,11 @@ msgstr ""
"Создај нова папка во:\n" "Создај нова папка во:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Веќе постои датотека или папка со име %1." msgstr "Веќе постои датотека или папка со име %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Немате дозволи за создавање на таа папка." msgstr "Немате дозволи за создавање на таа папка."
@ -2246,15 +2246,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Дијалог за отворање на датотека" msgstr "Дијалог за отворање на датотека"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Не избравте датотека за бришење." msgstr "Не избравте датотека за бришење."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нема ништо за бришење" msgstr "Нема ништо за бришење"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2262,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"<qt>Дали навистина сакате да го избришете\n" "<qt>Дали навистина сакате да го избришете\n"
"<b>„%1“</b>?</qt>" "<b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Бришење датотека" msgstr "Бришење датотека"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2276,19 +2276,19 @@ msgstr ""
"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?\n" "Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?\n"
"Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?" "Дали навистина сакате да ги избришете овие %n елементи?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Бришење датотеки" msgstr "Бришење датотеки"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Не избравте датотека за во корпа." msgstr "Не избравте датотека за во корпа."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нема ништо за во корпа" msgstr "Нема ништо за во корпа"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2296,17 +2296,17 @@ msgstr ""
"<qt>Дали навистина сакате да го фрлите\n" "<qt>Дали навистина сакате да го фрлите\n"
"<b>„%1“</b> во корпата?</qt>" "<b>„%1“</b> во корпата?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Фрли ја датотеката" msgstr "Фрли ја датотеката"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Корпа" msgstr "&Корпа"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2316,76 +2316,76 @@ msgstr ""
"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?\n" "Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?\n"
"Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?" "Дали навистина сакате да ги фрлите овие %n елементи?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Фрли ги датотеките" msgstr "Фрли ги датотеките"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Зададената папка не постои или не може да се прочита." msgstr "Зададената папка не постои или не може да се прочита."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Детален преглед" msgstr "Детален преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Краток преглед" msgstr "Краток преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Родителска папка" msgstr "Родителска папка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Домашна папка" msgstr "Домашна папка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Преместување во корпа" msgstr "Преместување во корпа"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Подредување" msgstr "Подредување"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Според името" msgstr "Според името"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Според датумот" msgstr "Според датумот"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Според големината" msgstr "Според големината"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Обратно" msgstr "Обратно"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Прво папките " msgstr "Прво папките "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Неосетливо на големина на букви" msgstr "Неосетливо на големина на букви"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Покажи скриени датотеки" msgstr "Покажи скриени датотеки"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Оддели ги папките" msgstr "Оддели ги папките"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Покажи преглед" msgstr "Покажи преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Скриј преглед" msgstr "Скриј преглед"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-01-17 02:25+0100\n"
"Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n" "Last-Translator: Khurelbaatar Lkhagvasuren <hujii@openmn.org>\n"
"Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Mongolian <openmn-gnome@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Цэс боловсруулагч" msgstr "Цэс боловсруулагч"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Цэс" msgstr "Цэс"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Хавтас сонгох" msgstr "Хавтас сонгох"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Шинэ хавтас..." msgstr "Шинэ хавтас..."
@ -1167,11 +1167,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Нууц файлуудыг харах" msgstr "Нууц файлуудыг харах"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Шинэ хавтас" msgstr "Шинэ хавтас"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr ""
"Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n" "Энэ дотор шинэ лавлах үүсгэх: \n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна." msgstr "Урьд нь %1 гэж нэрлэгдсэн хавтас юмуу файл байна."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга." msgstr "Таньд энэ хавтасыг үүсгэх зөвшөөрөл алга."
@ -2189,16 +2189,16 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Файл нээх диалог" msgstr "Файл нээх диалог"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Устгах юу ч алга" msgstr "Устгах юу ч алга"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2206,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" "<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n"
" <b>%1</b>?</qt>" " <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Файл устгах" msgstr "Файл устгах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2219,21 +2219,21 @@ msgstr ""
"хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" "хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n"
"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" "Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Файлуудыг устгах" msgstr "Файлуудыг устгах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна." msgstr "Та устгах файлаа сонгоогүй байна."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Устгах юу ч алга" msgstr "Устгах юу ч алга"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2242,18 +2242,18 @@ msgstr ""
"<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n" "<qt>Дараах элементийг та үнэхээр устгахыг хүсэж байна уу:\n"
" <b>%1</b>?</qt>" " <b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Түр зуурын файлууд" msgstr "Түр зуурын файлууд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2262,77 +2262,77 @@ msgstr ""
"хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n" "хөрвүүлэгчид: n == 1-ийн хувьд дуудагдаагүй\n"
"Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?" "Та үнэхээр эдгээр %n элементийг устгамаар байна уу?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Түр зуурын файлууд" msgstr "Түр зуурын файлууд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна." msgstr "Өгсөн лавлах байхгүй эсвэл унших боломжгүй байна."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Нарийвчлан харах" msgstr "Нарийвчлан харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Богино харах" msgstr "Богино харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Эх хавтас" msgstr "Эх хавтас"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Гэр хавтас" msgstr "Гэр хавтас"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Эрэмбэлэх" msgstr "Эрэмбэлэх"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Нэрээр" msgstr "Нэрээр"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Огноогоор" msgstr "Огноогоор"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Хэмжээгээр" msgstr "Хэмжээгээр"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Урвуулах" msgstr "Урвуулах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Эхний хавтасууд" msgstr "Эхний хавтасууд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй" msgstr "Том-/Жижиг бичиглэлийг ялгахгүй"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Нууц файлуудыг харах" msgstr "Нууц файлуудыг харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах" msgstr "Хавтасуудыг тусгаарлах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Урьдчилан харах" msgstr "Урьдчилан харах"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Урьд.харах" msgstr "Урьд.харах"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-25 13:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n" "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Lokaliti Tapisan Efektif"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor Menu" msgstr "Editor Menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1167,7 +1167,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Pilih Folder" msgstr "Pilih Folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Folder Baru..." msgstr "Folder Baru..."
@ -1181,11 +1181,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Papar Folder Tersembunyi" msgstr "Papar Folder Tersembunyi"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Folder Baru" msgstr "Folder Baru"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1194,11 +1194,11 @@ msgstr ""
"Cipta folder baru dalam:\n" "Cipta folder baru dalam:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud." msgstr "Fail atau folder bernama %1 sudah wujud."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu." msgstr "Anda tidak mempunyai keizinan untuk mencipta folder itu."
@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Buka dialog fail" msgstr "Buka dialog fail"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan." msgstr "Anda tidak pilih fail untuk dihapuskan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan" msgstr "Tiada Apa Hendak DiHapuskan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"<qt>Anda pasti untuk memadam\n" "<qt>Anda pasti untuk memadam\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Padam Fail" msgstr "Padam Fail"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2266,19 +2266,19 @@ msgstr ""
"Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n" "Anda benar-benar ingin hapuskan item ini?\n"
"Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?" "Anda benar-benar ingin hapuskan %n item ini?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Padam Fail" msgstr "Padam Fail"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang." msgstr "Anda tidak memilih fail untuk dibuang."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang" msgstr "Tiada Apa Hendak Dibuang"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2286,17 +2286,17 @@ msgstr ""
"<qt>Anda benar-benar ingin buang\n" "<qt>Anda benar-benar ingin buang\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Fail Tong Sampah" msgstr "Fail Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Tong Sampah" msgstr "&Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2305,76 +2305,76 @@ msgstr ""
"penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n" "penterjemah: tidak dipanggil untuk n ==1\n"
"Anda benar-benar ingin buang %n item ini?" "Anda benar-benar ingin buang %n item ini?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Fail Tong Sampah" msgstr "Fail Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca." msgstr "Folder yang dinyatakan tidak wujud atau tidak boleh baca."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Paparan Terperinci" msgstr "Paparan Terperinci"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Paparan Ringkas" msgstr "Paparan Ringkas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder Induk" msgstr "Folder Induk"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Folder Laman Utama" msgstr "Folder Laman Utama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Alihkan ke Tong Sampah" msgstr "Alihkan ke Tong Sampah"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Isihan" msgstr "Isihan"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Mengikut Nama" msgstr "Mengikut Nama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Mengikut Tarikh" msgstr "Mengikut Tarikh"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Mengikut Saiz" msgstr "Mengikut Saiz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Songsang" msgstr "Songsang"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Folder Dahulu" msgstr "Folder Dahulu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil" msgstr "Tidak Sensitif Huruf Besar/Kecil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi" msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Pisahkan Folder" msgstr "Pisahkan Folder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Papar Prebiu" msgstr "Papar Prebiu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Sembunyikan Prapapar" msgstr "Sembunyikan Prapapar"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-17 11:22+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Gjeldende"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyredigering" msgstr "Menyredigering"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
@ -1160,7 +1160,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Velg mappe" msgstr "Velg mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe …" msgstr "Ny mappe …"
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis skjulte mapper" msgstr "Vis skjulte mapper"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1186,11 +1186,11 @@ msgstr ""
"Lag ny mappe i:\n" "Lag ny mappe i:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før." msgstr "En fil eller mappe med navnet %1 finnes fra før."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa." msgstr "Du har ikke rettighet til å lage den mappa."
@ -2229,15 +2229,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Filåpningsdialog" msgstr "Filåpningsdialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du oppga ikke et filnavn for sletting." msgstr "Du oppga ikke et filnavn for sletting."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ingenting å slette" msgstr "Ingenting å slette"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2245,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n" "<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>" " <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil" msgstr "Slett fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2258,19 +2258,19 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n" "Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n"
"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?" "Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Slett filer" msgstr "Slett filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du har ikke valgt en fil for sletting." msgstr "Du har ikke valgt en fil for sletting."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ingenting å slette" msgstr "Ingenting å slette"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2278,17 +2278,17 @@ msgstr ""
"<qt>Er du sikker på at du vil slette\n" "<qt>Er du sikker på at du vil slette\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>" " <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Slettede filer" msgstr "Slettede filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Søppelkurven" msgstr "&Søppelkurven"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2297,76 +2297,76 @@ msgstr ""
" Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n" " Er du sikker på at du vil slette dette elementet?\n"
"Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?" "Er du sikker på at du vil slette disse %n elementene?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Slettede filer" msgstr "Slettede filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar." msgstr "Den valgte mappa finnes ikke eller er ikke lesbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljert visning" msgstr "Detaljert visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kort visning" msgstr "Kort visning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Foreldre-mappe" msgstr "Foreldre-mappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Hjemmemappe" msgstr "Hjemmemappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkurven" msgstr "Flytt til papirkurven"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortering" msgstr "Sortering"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "På navn" msgstr "På navn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "På dato" msgstr "På dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "På størrelse" msgstr "På størrelse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Snu" msgstr "Snu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først" msgstr "Mapper først"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ikke skill mellom store og små bokstaver" msgstr "Ikke skill mellom store og små bokstaver"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer" msgstr "Vis skjulte filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Mapper for seg" msgstr "Mapper for seg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Forhåndsvisning" msgstr "Forhåndsvisning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Skjul forhåndsvisning" msgstr "Skjul forhåndsvisning"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-19 02:02+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" "Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Aktuelle"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menüeditor" msgstr "Menüeditor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -1157,7 +1157,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Orner utsöken" msgstr "Orner utsöken"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nieg Orner..." msgstr "Nieg Orner..."
@ -1170,11 +1170,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Versteken Dateien wiesen" msgstr "Versteken Dateien wiesen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nieg Orner" msgstr "Nieg Orner"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1183,11 +1183,11 @@ msgstr ""
"Niegen Orner maken in:\n" "Niegen Orner maken in:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1." msgstr "Dat gifft al en Datei oder Orner mit den Naam %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen." msgstr "Du hest keen Verlööf, dissen Orner optostellen."
@ -2222,15 +2222,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialoog Datei opmaken" msgstr "Dialoog Datei opmaken"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du hest keen Datei för't Wegdoon utsöcht." msgstr "Du hest keen Datei för't Wegdoon utsöcht."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nix dor för't Wegdoon" msgstr "Nix dor för't Wegdoon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2238,11 +2238,11 @@ msgstr ""
"<qt>Wullt Du <b>%1</b>\n" "<qt>Wullt Du <b>%1</b>\n"
" redig wegdoon?</qt>" " redig wegdoon?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Datei wegdoon" msgstr "Datei wegdoon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2251,19 +2251,19 @@ msgstr ""
"Wullt Du dissen Indrag redig wegdoon?\n" "Wullt Du dissen Indrag redig wegdoon?\n"
"Wullt Du disse %n Indrääg redig wegdoon?" "Wullt Du disse %n Indrääg redig wegdoon?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Dateien wegdoon" msgstr "Dateien wegdoon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du hest keen Datei för't Wegsmieten utsöcht." msgstr "Du hest keen Datei för't Wegsmieten utsöcht."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nix dor to'n wegsmieten" msgstr "Nix dor to'n wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2271,17 +2271,17 @@ msgstr ""
"<qt>Wullt Du <b>%1</b>\n" "<qt>Wullt Du <b>%1</b>\n"
" redig na de Affalltünn verschuven?</qt>" " redig na de Affalltünn verschuven?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Datei wegsmieten" msgstr "Datei wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Wegsmieten" msgstr "&Wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2290,76 +2290,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"Wullt Du disse %n Indrääg redig na de Affalltünn verschuven?" "Wullt Du disse %n Indrääg redig na de Affalltünn verschuven?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Dateien wegsmieten" msgstr "Dateien wegsmieten"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Dat gifft den angeven Orner nich, oder he lett sik nich lesen." msgstr "Dat gifft den angeven Orner nich, oder he lett sik nich lesen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detailansicht" msgstr "Detailansicht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kortansicht" msgstr "Kortansicht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Överornt Orner" msgstr "Överornt Orner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Tohuusorner" msgstr "Tohuusorner"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Na de Affalltünn verschuven" msgstr "Na de Affalltünn verschuven"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren" msgstr "Sorteren"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "na Naam" msgstr "na Naam"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "na Datum" msgstr "na Datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "na Grött" msgstr "na Grött"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Ümdreiht" msgstr "Ümdreiht"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Orner toeerst" msgstr "Orner toeerst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Groot-/Lüttschrieven egaal" msgstr "Groot-/Lüttschrieven egaal"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteken Dateien wiesen" msgstr "Versteken Dateien wiesen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Ornern aftrennen" msgstr "Ornern aftrennen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Vöransicht wiesen" msgstr "Vöransicht wiesen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Vöransicht versteken" msgstr "Vöransicht versteken"

@ -21,7 +21,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-05 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n" "Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n" "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Effectief"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menubewerker" msgstr "Menubewerker"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1190,7 +1190,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Map selecteren" msgstr "Map selecteren"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nieuwe map..." msgstr "Nieuwe map..."
@ -1203,11 +1203,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Verborgen mappen tonen" msgstr "Verborgen mappen tonen"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nieuwe map" msgstr "Nieuwe map"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1216,11 +1216,11 @@ msgstr ""
"Nieuwe map aanmaken in:\n" "Nieuwe map aanmaken in:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds." msgstr "Een bestand of map met de naam %1 bestaat reeds."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken." msgstr "U hebt niet de benodigde rechten om deze map aan te maken."
@ -2273,15 +2273,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen" msgstr "Dialoogvenster voor bestanden openen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen." msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om te verwijderen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Niets om te verwijderen" msgstr "Niets om te verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2289,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"<qt>Wilt u het bestand\n" "<qt>Wilt u het bestand\n"
"<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>" "<b>'%1'</b> verwijderen?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Bestand verwijderen" msgstr "Bestand verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2302,19 +2302,19 @@ msgstr ""
"Wilt u dit item verwijderen?\n" "Wilt u dit item verwijderen?\n"
"Wilt u deze %n items verwijderen?" "Wilt u deze %n items verwijderen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Bestanden verwijderen" msgstr "Bestanden verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen." msgstr "U hebt geen bestand geselecteerd om naar de prullenbak te verplaatsen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Niets om te verwijderen" msgstr "Niets om te verwijderen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2322,17 +2322,17 @@ msgstr ""
"<qt>Wilt u het bestand\n" "<qt>Wilt u het bestand\n"
"<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>" "<b>'%1'</b> naar de prullenbak verplaatsen?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen" msgstr "Bestand naar prullenbak verplaatsen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Naar prullen&bak" msgstr "Naar prullen&bak"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2341,76 +2341,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?" "Wilt u deze %n items naar de prullenbak verplaatsen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen" msgstr "Bestanden naar prullenbak verplaatsen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar." msgstr "De opgegeven map bestaat niet, of is niet leesbaar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Gedetailleerde weergave" msgstr "Gedetailleerde weergave"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Beknopte weergave" msgstr "Beknopte weergave"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Bovenliggende map" msgstr "Bovenliggende map"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Persoonlijke map" msgstr "Persoonlijke map"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" msgstr "Naar prullenbak verplaatsen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sorteren " msgstr "Sorteren "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Op naam" msgstr "Op naam"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Op datum" msgstr "Op datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Op grootte" msgstr "Op grootte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Omgekeerd" msgstr "Omgekeerd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Mappen eerst" msgstr "Mappen eerst"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Hoofdletterongevoelig" msgstr "Hoofdletterongevoelig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Verborgen bestanden tonen" msgstr "Verborgen bestanden tonen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Mappen scheiden" msgstr "Mappen scheiden"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Voorbeeld tonen" msgstr "Voorbeeld tonen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Voorbeeld verbergen" msgstr "Voorbeeld verbergen"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-09 17:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
@ -1125,7 +1125,7 @@ msgstr "Effektiv"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyredigering" msgstr "Menyredigering"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
@ -1146,7 +1146,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vel mappe" msgstr "Vel mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ny mappe …" msgstr "Ny mappe …"
@ -1159,11 +1159,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Vis gøymde mapper" msgstr "Vis gøymde mapper"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgstr ""
"Lag ny mappe i:\n" "Lag ny mappe i:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før." msgstr "Ei fil eller mappe med namnet %1 finst frå før."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa." msgstr "Du har ikkje løyve til å laga den mappa."
@ -2209,15 +2209,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Filopningsdialog" msgstr "Filopningsdialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal slettast." msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal slettast."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ingenting å sletta." msgstr "Ingenting å sletta."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2225,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du verkeleg sletta\n" "<qt>Vil du verkeleg sletta\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>" " <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Slett fil" msgstr "Slett fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2238,19 +2238,19 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg sletta dette elementet?\n" "Vil du verkeleg sletta dette elementet?\n"
"Vil du verkeleg sletta desse %n elementa?" "Vil du verkeleg sletta desse %n elementa?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Slett filer" msgstr "Slett filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal leggjast i papirkorga." msgstr "Du har ikkje vald noka fil som skal leggjast i papirkorga."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ingenting å leggja i papirkorga" msgstr "Ingenting å leggja i papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2258,17 +2258,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vil du verkeleg leggja\n" "<qt>Vil du verkeleg leggja\n"
" <b>«%1»</b> i papirkorga?</qt>" " <b>«%1»</b> i papirkorga?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Legg fila i papirkorga" msgstr "Legg fila i papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Legg fila i &papirkorga" msgstr "Legg fila i &papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2277,76 +2277,76 @@ msgstr ""
"Vil du verkeleg leggja dette elementet i papirkorga?\n" "Vil du verkeleg leggja dette elementet i papirkorga?\n"
"Vil du verkeleg leggja desse %n elementa i papirkorga?" "Vil du verkeleg leggja desse %n elementa i papirkorga?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Legg filer i papirkorga" msgstr "Legg filer i papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den valde mappa finst ikkje eller er ikkje lesbar." msgstr "Den valde mappa finst ikkje eller er ikkje lesbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljert oversikt" msgstr "Detaljert oversikt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kort oversikt" msgstr "Kort oversikt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Foreldre-mappe" msgstr "Foreldre-mappe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Heimeområde" msgstr "Heimeområde"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytt til papirkorga" msgstr "Flytt til papirkorga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortering" msgstr "Sortering"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "På namn" msgstr "På namn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "På dato" msgstr "På dato"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "På storleik" msgstr "På storleik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Omvendt" msgstr "Omvendt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Mapper først" msgstr "Mapper først"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar" msgstr "Ikkje skil mellom store og små bokstavar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis gøymde filer" msgstr "Vis gøymde filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Mapper for seg" msgstr "Mapper for seg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Førehandsvising" msgstr "Førehandsvising"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Førehandsvising" msgstr "Førehandsvising"

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 08:13+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "ਪਰਭਾਵੀ"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ" msgstr "ਮੇਨੂ ਸੰਪਾਦਕ"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "ਮੇਨੂ" msgstr "ਮੇਨੂ"
@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ..."
@ -1132,11 +1132,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1145,11 +1145,11 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n" "ਇਸ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" msgstr "%1 ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।" msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀ ਹਨ।"
@ -2157,15 +2157,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ" msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਸੀ ਫਾਇਲ਼ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ" msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀ ਹੈ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n" "<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ" msgstr "ਫਾਇਲ ਹਟਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2186,19 +2186,19 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਇਕਾਈ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %n ਇਕਾਈਆਂ ਹਟਾਉਣੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।" msgstr "ਤੁਸੀ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲ਼ਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਚੁਣੀ ਹੈ।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ" msgstr "ਰੱਦੀ ਲਈ ਕੁਝ ਨਹੀਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2206,93 +2206,93 @@ msgstr ""
"<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n" "<qt> ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਹੀ\n"
" <b>'%1'</b> ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>" " <b>'%1'</b> ਰੱਦੀ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ" msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ(&T)" msgstr "ਰੱਦੀ(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ %n ਇਕਾਈਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ" msgstr "ਰੱਦੀ ਫਾਇਲਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਫੋਲਡਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹ ਪੜਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਝਲਕ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼" msgstr "ਨਿੰਮਾ ਦਰਿਸ਼"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਮੂਲ ਫੋਲਡਰ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ" msgstr "ਘਰ ਫੋਲਡਰ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "ਕਰਮਬੱਧ" msgstr "ਕਰਮਬੱਧ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "ਨਾਂ" msgstr "ਨਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "ਮਿਤੀ" msgstr "ਮਿਤੀ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "ਆਕਾਰ" msgstr "ਆਕਾਰ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ" msgstr "ਉਲੱਟਕਰਮ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ" msgstr "ਅੱਖਰ ਆਕਾਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵੱਖਰੇ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ" msgstr "ਝਲਕ ਓਹਲੇ"

@ -16,7 +16,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-09 00:19+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Efektywne"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Edytor menu" msgstr "Edytor menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Wybierz katalog" msgstr "Wybierz katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nowy katalog..." msgstr "Nowy katalog..."
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Pokaż ukryte katalogi" msgstr "Pokaż ukryte katalogi"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nowy katalog" msgstr "Nowy katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"Utwórz nowy katalog w:\n" "Utwórz nowy katalog w:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje." msgstr "Plik lub katalog o nazwie %1 już istnieje."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu." msgstr "Nie masz praw do utworzenia tego katalogu."
@ -2237,15 +2237,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Okno dialogowe wyboru pliku" msgstr "Okno dialogowe wyboru pliku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nie wybrałeś pliku do usunięcia." msgstr "Nie wybrałeś pliku do usunięcia."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nie ma czego usuwać" msgstr "Nie ma czego usuwać"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2253,11 +2253,11 @@ msgstr ""
"<qt>Czy na pewno chcesz usunąć\n" "<qt>Czy na pewno chcesz usunąć\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Usuń plik" msgstr "Usuń plik"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2267,19 +2267,19 @@ msgstr ""
"Czy na pewno usunąć te %n elementy?\n" "Czy na pewno usunąć te %n elementy?\n"
"Czy na pewno usunąć tych %n elementów?" "Czy na pewno usunąć tych %n elementów?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Usuń pliki" msgstr "Usuń pliki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nie wybrałeś pliku do wyrzucenia do kosza." msgstr "Nie wybrałeś pliku do wyrzucenia do kosza."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nie ma czego wyrzucić do kosza" msgstr "Nie ma czego wyrzucić do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2287,17 +2287,17 @@ msgstr ""
"<qt>Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza\n" "<qt>Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Wyrzucanie pliku do kosza" msgstr "Wyrzucanie pliku do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Kosz" msgstr "&Kosz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2307,76 +2307,76 @@ msgstr ""
"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementy?\n" "Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementy?\n"
"Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementów?" "Czy na pewno chcesz wyrzucić do kosza %n elementów?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Wyrzucanie plików do kosza" msgstr "Wyrzucanie plików do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu." msgstr "Wybrany katalog nie istnieje lub brak praw do odczytu."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Widok szczegółowy" msgstr "Widok szczegółowy"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Widok skrócony" msgstr "Widok skrócony"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Katalog wyżej" msgstr "Katalog wyżej"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Katalog domowy" msgstr "Katalog domowy"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Wyrzuć do kosza" msgstr "Wyrzuć do kosza"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortowanie" msgstr "Sortowanie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Wg nazwy" msgstr "Wg nazwy"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Wg daty" msgstr "Wg daty"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Wg rozmiaru" msgstr "Wg rozmiaru"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Odwrócone" msgstr "Odwrócone"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Katalogi na początku" msgstr "Katalogi na początku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ignoruj wielkość liter" msgstr "Ignoruj wielkość liter"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki" msgstr "Wyświetlaj ukryte pliki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Katalogi osobno" msgstr "Katalogi osobno"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Pokaż podgląd" msgstr "Pokaż podgląd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Ukryj podgląd" msgstr "Ukryj podgląd"

@ -1,7 +1,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-19 10:36+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n" "Last-Translator: José Nuno Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Efectivo"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de Menus" msgstr "Editor de Menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1174,7 +1174,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccione a Pasta" msgstr "Seleccione a Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..." msgstr "Nova Pasta..."
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrar Pastas Escondidas" msgstr "Mostrar Pastas Escondidas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta" msgstr "Nova Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr ""
"Criar uma nova pasta em:\n" "Criar uma nova pasta em:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta chamado %1." msgstr "Já existe um ficheiro ou pasta chamado %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Não tem permissões para criar essa pasta." msgstr "Não tem permissões para criar essa pasta."
@ -2249,15 +2249,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir a janela de ficheiros" msgstr "Abrir a janela de ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Não escolheu um ficheiro para apagar." msgstr "Não escolheu um ficheiro para apagar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada a Apagar" msgstr "Nada a Apagar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2265,11 +2265,11 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja mesmo apagar o\n" "<qt>Deseja mesmo apagar o\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Apagar o Ficheiro" msgstr "Apagar o Ficheiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2278,19 +2278,19 @@ msgstr ""
"Deseja mesmo apagar este item?\n" "Deseja mesmo apagar este item?\n"
"Deseja mesmo apagar estes %n itens?" "Deseja mesmo apagar estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Apagar os Ficheiros" msgstr "Apagar os Ficheiros"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Não escolheu um ficheiro para enviar para o lixo." msgstr "Não escolheu um ficheiro para enviar para o lixo."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nada a Enviar para o Lixo" msgstr "Nada a Enviar para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2298,17 +2298,17 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja mesmo enviar para o lixo o\n" "<qt>Deseja mesmo enviar para o lixo o\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Enviar o Ficheiro para o Lixo" msgstr "Enviar o Ficheiro para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Para o &Lixo" msgstr "Para o &Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2317,76 +2317,76 @@ msgstr ""
"Deseja mesmo enviar para o lixo este item?\n" "Deseja mesmo enviar para o lixo este item?\n"
"Deseja mesmo enviar para o lixo estes %n itens?" "Deseja mesmo enviar para o lixo estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Enviar Ficheiros para o Lixo" msgstr "Enviar Ficheiros para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "A pasta indicada não existe ou não está acessível para leitura." msgstr "A pasta indicada não existe ou não está acessível para leitura."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Vista Detalhada" msgstr "Vista Detalhada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Vista Abreviada" msgstr "Vista Abreviada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Pasta Mãe" msgstr "Pasta Mãe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta Pessoal" msgstr "Pasta Pessoal"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo" msgstr "Mover para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ordenação" msgstr "Ordenação"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Pelo Nome" msgstr "Pelo Nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Pela Data" msgstr "Pela Data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho" msgstr "Pelo Tamanho"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverter" msgstr "Inverter"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Pastas Primeiro" msgstr "Pastas Primeiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Não Distinguir Capitalização" msgstr "Não Distinguir Capitalização"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos" msgstr "Mostrar os Ficheiros Escondidos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Separar as Pastas" msgstr "Separar as Pastas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar a Antevisão" msgstr "Mostrar a Antevisão"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Esconder a Antevisão" msgstr "Esconder a Antevisão"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Efetivo"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor de Menus" msgstr "Editor de Menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Selecionar Pasta" msgstr "Selecionar Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nova Pasta..." msgstr "Nova Pasta..."
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrar Pastas Ocultas" msgstr "Mostrar Pastas Ocultas"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nova Pasta" msgstr "Nova Pasta"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1190,11 +1190,11 @@ msgstr ""
"Criar nova pasta em: \n" "Criar nova pasta em: \n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe." msgstr "Um arquivo ou pasta chamada %1 já existe."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta." msgstr "Você não tem permissões para criação desta pasta."
@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Abrir diálogo de arquivos" msgstr "Abrir diálogo de arquivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser removido." msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser removido."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nada para remover" msgstr "Nada para remover"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2252,11 +2252,11 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja realmente excluir\n" "<qt>Deseja realmente excluir\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Remover Arquivo" msgstr "Remover Arquivo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2265,19 +2265,19 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja excluir este item?\n" "Você realmente deseja excluir este item?\n"
" Você realmente deseja excluir estes %n itens?" " Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Remover Arquivos" msgstr "Remover Arquivos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser colocado no lixo." msgstr "Você não selecionou um arquivo para ser colocado no lixo."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nada para Remover" msgstr "Nada para Remover"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2285,17 +2285,17 @@ msgstr ""
"<qt>Deseja realmente excluir\n" "<qt>Deseja realmente excluir\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Arquivo para o lixo" msgstr "Arquivo para o lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Lixeira" msgstr "&Lixeira"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2304,76 +2304,76 @@ msgstr ""
"Você realmente deseja excluir este item?\n" "Você realmente deseja excluir este item?\n"
"Você realmente deseja excluir estes %n itens?" "Você realmente deseja excluir estes %n itens?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Arquivos para o Lixo" msgstr "Arquivos para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "A pasta especificada não existe ou não está acessível para leitura." msgstr "A pasta especificada não existe ou não está acessível para leitura."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Visão Detalhada" msgstr "Visão Detalhada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Visão Abreviada" msgstr "Visão Abreviada"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Pasta Pai" msgstr "Pasta Pai"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Pasta do Usuário" msgstr "Pasta do Usuário"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Mover para o Lixo" msgstr "Mover para o Lixo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Classificar" msgstr "Classificar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Pelo Nome" msgstr "Pelo Nome"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Pela Data" msgstr "Pela Data"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Pelo Tamanho" msgstr "Pelo Tamanho"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Inverter" msgstr "Inverter"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Pastas Primeiro" msgstr "Pastas Primeiro"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensível à Capitalização" msgstr "Insensível à Capitalização"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos" msgstr "Mostrar Arquivos Ocultos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Separar Pastas" msgstr "Separar Pastas"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Mostrar Previsão" msgstr "Mostrar Previsão"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Ocultar Previsão" msgstr "Ocultar Previsão"

@ -7,7 +7,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-26 13:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n" "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Efective"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor meniuri" msgstr "Editor meniuri"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meniu" msgstr "Meniu"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Selectare folder" msgstr "Selectare folder"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Folder nou..." msgstr "Folder nou..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Afişează folderele ascunse" msgstr "Afişează folderele ascunse"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Folder nou" msgstr "Folder nou"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Creează un folder nou în:\n" "Creează un folder nou în:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1." msgstr "Există deja un fişier sau un folder cu numele %1."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder." msgstr "Nu aveţi permisiuni pentru a crea acel folder."
@ -2242,15 +2242,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialog deschidere fişiere" msgstr "Dialog deschidere fişiere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters." msgstr "Nu aţi selectat un fişier de şters."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nimic de şters" msgstr "Nimic de şters"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n" "<qt>Doriţi într-adevăr să ştergeţi\n"
"<b>%1</b>?</qt>" "<b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Ştergere fişier" msgstr "Ştergere fişier"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2271,19 +2271,19 @@ msgstr ""
"Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n" "Doriţi într-adevăr să ştergeţi acest item?\n"
"Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?" "Doriţi într-adevăr să ştergeţi aceşti %n itemi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Ştergere fişiere" msgstr "Ştergere fişiere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi." msgstr "Nu aţi selectat un fişier de aruncat la coşul de gunoi."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nimic de aruncat la gunoi" msgstr "Nimic de aruncat la gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2291,17 +2291,17 @@ msgstr ""
"<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n" "<qt>Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi \n"
"<b>%1</b>?</qt>" "<b>%1</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Aruncare fişier la gunoi" msgstr "Aruncare fişier la gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Gunoi" msgstr "&Gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2310,76 +2310,76 @@ msgstr ""
"translators: not called for n == 1\n" "translators: not called for n == 1\n"
"Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?" "Doriţi într-adevăr să aruncaţi la gunoi aceşti %n itemi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Aruncare fişiere la gunoi" msgstr "Aruncare fişiere la gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil." msgstr "Folderul specificat nu există sau nu este accesibil."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Vizualizare detaliată" msgstr "Vizualizare detaliată"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Afişează pe scurt" msgstr "Afişează pe scurt"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Folder părinte" msgstr "Folder părinte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Folder \"Acasă\"" msgstr "Folder \"Acasă\""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Mută în coşul de gunoi" msgstr "Mută în coşul de gunoi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortare" msgstr "Sortare"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "După nume" msgstr "După nume"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "După dată" msgstr "După dată"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "După mărime" msgstr "După mărime"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Invers" msgstr "Invers"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Folderele primele" msgstr "Folderele primele"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insenzitiv la majuscule" msgstr "Insenzitiv la majuscule"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afişează fişiere ascunse" msgstr "Afişează fişiere ascunse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Foldere separate" msgstr "Foldere separate"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Afişează previzualizarea" msgstr "Afişează previzualizarea"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Ascunde previzualizarea" msgstr "Ascunde previzualizarea"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-10 00:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Эффективный бит"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню" msgstr "Редактор меню"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Выбор папки" msgstr "Выбор папки"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Создать каталог…" msgstr "Создать каталог…"
@ -1172,11 +1172,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Показывать скрытые каталоги" msgstr "Показывать скрытые каталоги"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Новый каталог" msgstr "Новый каталог"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1185,11 +1185,11 @@ msgstr ""
"Создать новый каталог в:\n" "Создать новый каталог в:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Файл или каталог с именем %1 уже существует." msgstr "Файл или каталог с именем %1 уже существует."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "У вас нет прав для создания этого каталога." msgstr "У вас нет прав для создания этого каталога."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Выбор файла или папки" msgstr "Выбор файла или папки"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Вы не выбрали файл для удаления." msgstr "Вы не выбрали файл для удаления."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нечего удалять" msgstr "Нечего удалять"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>Удалить\n" "<qt>Удалить\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Удалить файл" msgstr "Удалить файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2261,19 +2261,19 @@ msgstr ""
"Удалить %n элемента?\n" "Удалить %n элемента?\n"
"Удалить %n элементов?" "Удалить %n элементов?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы" msgstr "Удалить файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Файл для удаления не выбран." msgstr "Файл для удаления не выбран."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нечего удалять" msgstr "Нечего удалять"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2281,17 +2281,17 @@ msgstr ""
"<qt>Выбросить в корзину\n" "<qt>Выбросить в корзину\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Удалить файл" msgstr "Удалить файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "В &корзину" msgstr "В &корзину"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2301,76 +2301,76 @@ msgstr ""
"Поместить %n элемента в корзину?\n" "Поместить %n элемента в корзину?\n"
"Поместить %n элементов в корзину?" "Поместить %n элементов в корзину?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Выбросить в корзину" msgstr "Выбросить в корзину"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения." msgstr "Указанная папка не существует или недоступна для чтения."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Детальное представление" msgstr "Детальное представление"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Краткое представление" msgstr "Краткое представление"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Родительская папка" msgstr "Родительская папка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Домашний каталог" msgstr "Домашний каталог"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Убрать в корзину" msgstr "Убрать в корзину"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Сортировка" msgstr "Сортировка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "По имени" msgstr "По имени"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "По дате" msgstr "По дате"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "По размеру" msgstr "По размеру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "В обратном порядке" msgstr "В обратном порядке"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Папки в начале" msgstr "Папки в начале"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без учёта регистра" msgstr "Без учёта регистра"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы" msgstr "Показывать скрытые файлы"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Показать папки отдельно" msgstr "Показать папки отдельно"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Предварительный просмотр" msgstr "Предварительный просмотр"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Скрыть предпросмотр" msgstr "Скрыть предпросмотр"

@ -4,7 +4,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio HEAD\n" "Project-Id-Version: tdeio HEAD\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-02 14:48-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n" "Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "CYUZUYE"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo" msgstr "Mwanditsi w'Ibikubiyemo"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo" msgstr "Ibikubiyemo"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Guhitamo Ububiko" msgstr "Guhitamo Ububiko"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ububiko nshya..." msgstr "Ububiko nshya..."
@ -1199,11 +1199,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Kwerekana Ububiko Buhishe" msgstr "Kwerekana Ububiko Buhishe"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Idosiye nshya" msgstr "Idosiye nshya"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1212,11 +1212,11 @@ msgstr ""
"Kurema ububiko bushya mu:\n" "Kurema ububiko bushya mu:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Idosiye cyangwa Ububiko %1 bisanzwemo." msgstr "Idosiye cyangwa Ububiko %1 bisanzwemo."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Ntufite uruhushya rwo kurema ubwo bubiko." msgstr "Ntufite uruhushya rwo kurema ubwo bubiko."
@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye " msgstr "Gufungura ikiganiro cy'idosiye "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ntiwatoranyije idosiye yo gusiba." msgstr "Ntiwatoranyije idosiye yo gusiba."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ntacyo Gusiba" msgstr "Ntacyo Gusiba"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"<qt>Wifuza koko gusiba\n" "<qt>Wifuza koko gusiba\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Gusiba Idosiye" msgstr "Gusiba Idosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2301,19 +2301,19 @@ msgstr ""
"Wifuza koko gusiba iki kigize?\n" "Wifuza koko gusiba iki kigize?\n"
"Wifuza koko gusiba ibi %n bigize?" "Wifuza koko gusiba ibi %n bigize?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Siba ama dosiye" msgstr "Siba ama dosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Ntiwahisemo idosye yo guta." msgstr "Ntiwahisemo idosye yo guta."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ntacyo Guta" msgstr "Ntacyo Guta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2321,18 +2321,18 @@ msgstr ""
"<qt>Wifuza koko guta\n" "<qt>Wifuza koko guta\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Guta Idosiye" msgstr "Guta Idosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Guta" msgstr "Guta"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2341,76 +2341,76 @@ msgstr ""
"abavunuzi: ntibashatswe kuri n == 1\n" "abavunuzi: ntibashatswe kuri n == 1\n"
"Urifuza koko guta ibi bigize %n?" "Urifuza koko guta ibi bigize %n?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Guta amadosiye" msgstr "Guta amadosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ububiko bwerekanwe ntabubaho cyangwa ntibwasomekaga." msgstr "Ububiko bwerekanwe ntabubaho cyangwa ntibwasomekaga."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Igaragaza risesenguye" msgstr "Igaragaza risesenguye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Igaragaza rigufi" msgstr "Igaragaza rigufi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Ububiko Mubyeyi" msgstr "Ububiko Mubyeyi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Ububiko Urugo" msgstr "Ububiko Urugo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Kwimura kugira Ute" msgstr "Kwimura kugira Ute"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ishungura" msgstr "Ishungura"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Ku izina" msgstr "Ku izina"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Ku itariki" msgstr "Ku itariki"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Ku ngano" msgstr "Ku ngano"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Ihindurakerekezo" msgstr "Ihindurakerekezo"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Ububiko Mbere" msgstr "Ububiko Mbere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ntakwita ku nyugutinkurunto" msgstr "Ntakwita ku nyugutinkurunto"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Kwerekana Amadosiye Ahishe" msgstr "Kwerekana Amadosiye Ahishe"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Gutandukanya Amadosiye" msgstr "Gutandukanya Amadosiye"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Kwerekana Igaragazambere" msgstr "Kwerekana Igaragazambere"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Guhisha Igaragazambere" msgstr "Guhisha Igaragazambere"

@ -14,7 +14,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-06 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n" "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Northern Sami <i18n-sme@lister.ping.uio.no>\n"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Fállodoaimmaheaddji" msgstr "Fállodoaimmaheaddji"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Fállu" msgstr "Fállu"
@ -1113,7 +1113,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vállje máhpa" msgstr "Vállje máhpa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ođđa máhppa …" msgstr "Ođđa máhppa …"
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Čájet čihkkon máhpaid" msgstr "Čájet čihkkon máhpaid"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Ođđa máhppa" msgstr "Ođđa máhppa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr ""
"Ráhkat ođđa máhpa dáppe:\n" "Ráhkat ođđa máhpa dáppe:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fiila dahje máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo." msgstr "Fiila dahje máhppa nammaduvvon %1 gávdno juo."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Dus eai leat vuoigatvuođat ráhkadit dien máhpa." msgstr "Dus eai leat vuoigatvuođat ráhkadit dien máhpa."
@ -2149,15 +2149,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Fiilarahpanláseš" msgstr "Fiilarahpanláseš"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut." msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ii mihkkiige maid sihkkut" msgstr "Ii mihkkiige maid sihkkut"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2165,30 +2165,30 @@ msgstr ""
"<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut\n" "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>" " <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Sihko fiilla" msgstr "Sihko fiilla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Sihko fiillaid" msgstr "Sihko fiillaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut." msgstr "It leat válljen fiilla maid sihkkut."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ii mihkkiige maid sihkkut" msgstr "Ii mihkkiige maid sihkkut"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2196,93 +2196,93 @@ msgstr ""
"<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut\n" "<qt>Háliidatgo duođaid sihkkut\n"
" <b>«%1»</b>?</qt>" " <b>«%1»</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Bija fiilla ruskalihttái" msgstr "Bija fiilla ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Bija fiilla &ruskalihttái" msgstr "Bija fiilla &ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Bija fiillaid ruskalihttái" msgstr "Bija fiillaid ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Válljejuvvon máhppa ii gávdno dahje ii leat logahahtti." msgstr "Válljejuvvon máhppa ii gávdno dahje ii leat logahahtti."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Bienalaš čájeheapmi" msgstr "Bienalaš čájeheapmi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Oktageardánis čájeheapmi" msgstr "Oktageardánis čájeheapmi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Váhnenmáhppa" msgstr "Váhnenmáhppa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Ruoktomáhppa" msgstr "Ruoktomáhppa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Sirdde ruskalihttái" msgstr "Sirdde ruskalihttái"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sorteremin" msgstr "Sorteremin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Nama bokte" msgstr "Nama bokte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Beaivvi bokte" msgstr "Beaivvi bokte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Sturrodaga bokte" msgstr "Sturrodaga bokte"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Maŋosguvlui" msgstr "Maŋosguvlui"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Máhpat álggos" msgstr "Máhpat álggos"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ale earut stuorra ja smávva bustávaid" msgstr "Ale earut stuorra ja smávva bustávaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Čájet čihkkon fiillaid" msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Iešguđet máhpat" msgstr "Iešguđet máhpat"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Ovdačájeheapmi" msgstr "Ovdačájeheapmi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Čiega ovdačájeheapmi" msgstr "Čiega ovdačájeheapmi"

@ -10,7 +10,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:52+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "V platnosti"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editor menu" msgstr "Editor menu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1151,7 +1151,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Vyberte priečinok" msgstr "Vyberte priečinok"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nový priečinok..." msgstr "Nový priečinok..."
@ -1164,11 +1164,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Zobraziť skryté priečinky" msgstr "Zobraziť skryté priečinky"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nový priečinok" msgstr "Nový priečinok"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1177,11 +1177,11 @@ msgstr ""
"Vytvoriť nový priečinok v:\n" "Vytvoriť nový priečinok v:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Priečinok s menom %1 už existuje." msgstr "Priečinok s menom %1 už existuje."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemáte práva na vytvorenie priečinku." msgstr "Nemáte práva na vytvorenie priečinku."
@ -2223,15 +2223,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru" msgstr "Dialóg pre otvorenie súboru"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Nevybrali ste súbor pre odstránenie." msgstr "Nevybrali ste súbor pre odstránenie."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nie je čo odstrániť" msgstr "Nie je čo odstrániť"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2239,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete odstrániť\n" "<qt>Naozaj chcete odstrániť\n"
"<b>' %1'</b>?</qt>" "<b>' %1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Odstrániť súbor" msgstr "Odstrániť súbor"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2253,19 +2253,19 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n" "Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n"
"Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?" "Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Odstrániť súbory" msgstr "Odstrániť súbory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Nevybrali ste súbor pre presun do koša." msgstr "Nevybrali ste súbor pre presun do koša."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nie je čo odstrániť" msgstr "Nie je čo odstrániť"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2273,17 +2273,17 @@ msgstr ""
"<qt>Naozaj chcete do koša presunúť\n" "<qt>Naozaj chcete do koša presunúť\n"
"<b>' %1'</b>?</qt>" "<b>' %1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Hodiť do koša" msgstr "Hodiť do koša"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Kôš" msgstr "&Kôš"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2293,76 +2293,76 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n" "Naozaj chcete odstrániť tieto %n položky?\n"
"Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?" "Naozaj chcete odstrániť týchto %n položiek?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Hodiť do koša" msgstr "Hodiť do koša"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Zadaný priečinok neexistuje alebo sa nedá prečítať." msgstr "Zadaný priečinok neexistuje alebo sa nedá prečítať."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detailný pohľad" msgstr "Detailný pohľad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Stručný pohľad" msgstr "Stručný pohľad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Rodičovský priečinok" msgstr "Rodičovský priečinok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Domovský priečinok" msgstr "Domovský priečinok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Presunúť do koša" msgstr "Presunúť do koša"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Triedenie" msgstr "Triedenie"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Podľa názvu" msgstr "Podľa názvu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Podľa dátumu" msgstr "Podľa dátumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Podľa veľkosti" msgstr "Podľa veľkosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Opačne" msgstr "Opačne"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Najskôr priečinky" msgstr "Najskôr priečinky"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen" msgstr "Nerozlišovať veľkosť písmen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobraziť skryté súbory" msgstr "Zobraziť skryté súbory"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Oddelené priečinky" msgstr "Oddelené priečinky"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Zobraziť náhľad" msgstr "Zobraziť náhľad"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Skryť náhľad" msgstr "Skryť náhľad"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:40+0200\n"
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "V veljavi"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Urejevalnik menijev" msgstr "Urejevalnik menijev"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meni" msgstr "Meni"
@ -1158,7 +1158,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izberite mapo" msgstr "Izberite mapo"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nova mapa ..." msgstr "Nova mapa ..."
@ -1171,22 +1171,22 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrite mape" msgstr "Prikaži skrite mape"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nova mapa" msgstr "Nova mapa"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
msgstr "Ustvari novo mapo v: %1" msgstr "Ustvari novo mapo v: %1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja." msgstr "Datoteka ali mapa %1 že obstaja."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape." msgstr "Nimate dovoljenja za ustvaritev te mape."
@ -2231,15 +2231,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Okno odpiranja datotek" msgstr "Okno odpiranja datotek"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste izbrali datoteke za brisanje." msgstr "Niste izbrali datoteke za brisanje."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nič za zbrisati" msgstr "Nič za zbrisati"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ali res želite zbrisati\n" "<qt>Ali res želite zbrisati\n"
" <b>»%1«</b>?</qt>" " <b>»%1«</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Zbriši datoteko" msgstr "Zbriši datoteko"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2262,19 +2262,19 @@ msgstr ""
"Ali res želite zbrisati ta %n predmeta?\n" "Ali res želite zbrisati ta %n predmeta?\n"
"Ali res želite zbrisati te %n predmete?" "Ali res želite zbrisati te %n predmete?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Zbriši datoteke" msgstr "Zbriši datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Niste izbrali datoteke za v Smeti." msgstr "Niste izbrali datoteke za v Smeti."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nič za v Smeti" msgstr "Nič za v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2282,17 +2282,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ali res želite premakniti v Smeti\n" "<qt>Ali res želite premakniti v Smeti\n"
" <b>»%1«</b>?</qt>" " <b>»%1«</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Premakni v Smeti" msgstr "Premakni v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&V smeti" msgstr "&V smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2303,76 +2303,76 @@ msgstr ""
"Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmeta?\n" "Ali zares želite premakniti v Smeti ta %n predmeta?\n"
"Ali zares želite premakniti v Smeti te %n predmete?" "Ali zares želite premakniti v Smeti te %n predmete?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Datoteke premakni v Smeti" msgstr "Datoteke premakni v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Navedena mapa ne obstaja ali pa se je ne da brati." msgstr "Navedena mapa ne obstaja ali pa se je ne da brati."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Podrobnosti" msgstr "Podrobnosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kratki opisi" msgstr "Kratki opisi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Nadrejena mapa" msgstr "Nadrejena mapa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Domača mapa" msgstr "Domača mapa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Premakni v Smeti" msgstr "Premakni v Smeti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Urejanje" msgstr "Urejanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Po imenu" msgstr "Po imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Po datumu" msgstr "Po datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Po velikosti" msgstr "Po velikosti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Obrnjeno" msgstr "Obrnjeno"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Najprej mape" msgstr "Najprej mape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne loči velikih in malih črk" msgstr "Ne loči velikih in malih črk"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaži skrite datoteke" msgstr "Pokaži skrite datoteke"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Loči mape" msgstr "Loči mape"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Pokaži ogled" msgstr "Pokaži ogled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "SKrij ogled" msgstr "SKrij ogled"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1129,7 +1129,7 @@ msgstr "Ефективни"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Уређивач менија" msgstr "Уређивач менија"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Мени" msgstr "Мени"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу" msgstr "Изаберите фасциклу"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Нова фасцикла..." msgstr "Нова фасцикла..."
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Прикажи скривене фасцикле" msgstr "Прикажи скривене фасцикле"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Нова фасцикла" msgstr "Нова фасцикла"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgstr ""
"Направи нову фасциклу у:\n" "Направи нову фасциклу у:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Фајл или фасцикла са именом %1 већ постоји." msgstr "Фајл или фасцикла са именом %1 већ постоји."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу." msgstr "Немате дозволу да направите ту фасциклу."
@ -2224,15 +2224,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Дијалог за отварање фајла" msgstr "Дијалог за отварање фајла"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Нисте изабрали фајл за брисање." msgstr "Нисте изабрали фајл за брисање."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нема ништа за брисање" msgstr "Нема ништа за брисање"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"<qt>Желите ли заиста да обришете\n" "<qt>Желите ли заиста да обришете\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>" " <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Обриши фајл" msgstr "Обриши фајл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2254,19 +2254,19 @@ msgstr ""
"Да ли заиста желите да обришете ове %n ставке?\n" "Да ли заиста желите да обришете ове %n ставке?\n"
"Да ли заиста желите да обришете ових %n ставки?" "Да ли заиста желите да обришете ових %n ставки?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Обриши фајлове" msgstr "Обриши фајлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Нисте изабрали фајл за бацање у смеће." msgstr "Нисте изабрали фајл за бацање у смеће."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нема ништа за бацање у смеће" msgstr "Нема ништа за бацање у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2274,17 +2274,17 @@ msgstr ""
"<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n" "<qt>Желите ли заиста да баците у смеће\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>" " <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Баци фајл у смеће" msgstr "Баци фајл у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Баци" msgstr "&Баци"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2294,76 +2294,76 @@ msgstr ""
"Да ли заиста желите да баците у смеће ове %n ставке?\n" "Да ли заиста желите да баците у смеће ове %n ставке?\n"
"Да ли заиста желите да баците у смеће ових %n ставки?" "Да ли заиста желите да баците у смеће ових %n ставки?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Баци фајлове у смеће" msgstr "Баци фајлове у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Наведена фасцикла не постоји или није читљива." msgstr "Наведена фасцикла не постоји или није читљива."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Детаљан приказ" msgstr "Детаљан приказ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Скраћени приказ" msgstr "Скраћени приказ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Родитељска фасцикла" msgstr "Родитељска фасцикла"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Домаћа фасцикла" msgstr "Домаћа фасцикла"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Пребаци у смеће" msgstr "Пребаци у смеће"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ређање" msgstr "Ређање"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Према имену" msgstr "Према имену"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Према датуму" msgstr "Према датуму"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Према величини" msgstr "Према величини"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Обрнути редослед" msgstr "Обрнути редослед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Прво фасцикле" msgstr "Прво фасцикле"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Не разликуј велика и мала слова" msgstr "Не разликуј велика и мала слова"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Прикажи скривене фајлове" msgstr "Прикажи скривене фајлове"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Одвоји фасцикле" msgstr "Одвоји фасцикле"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Прикажи преглед" msgstr "Прикажи преглед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Сакриј преглед" msgstr "Сакриј преглед"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-28 15:33+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Efektivni"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Uređivač menija" msgstr "Uređivač menija"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meni" msgstr "Meni"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu" msgstr "Izaberite fasciklu"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Nova fascikla..." msgstr "Nova fascikla..."
@ -1165,11 +1165,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Prikaži skrivene fascikle" msgstr "Prikaži skrivene fascikle"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Nova fascikla" msgstr "Nova fascikla"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr ""
"Napravi novu fasciklu u:\n" "Napravi novu fasciklu u:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji." msgstr "Fajl ili fascikla sa imenom %1 već postoji."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu." msgstr "Nemate dozvolu da napravite tu fasciklu."
@ -2227,15 +2227,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dijalog za otvaranje fajla" msgstr "Dijalog za otvaranje fajla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje." msgstr "Niste izabrali fajl za brisanje."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Nema ništa za brisanje" msgstr "Nema ništa za brisanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2243,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da obrišete\n" "<qt>Želite li zaista da obrišete\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>" " <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Obriši fajl" msgstr "Obriši fajl"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2257,19 +2257,19 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n" "Da li zaista želite da obrišete ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?" "Da li zaista želite da obrišete ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Obriši fajlove" msgstr "Obriši fajlove"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće." msgstr "Niste izabrali fajl za bacanje u smeće."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće" msgstr "Nema ništa za bacanje u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2277,17 +2277,17 @@ msgstr ""
"<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n" "<qt>Želite li zaista da bacite u smeće\n"
" <b>„%1“</b>?</qt>" " <b>„%1“</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Baci fajl u smeće" msgstr "Baci fajl u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Baci" msgstr "&Baci"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2297,76 +2297,76 @@ msgstr ""
"Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n" "Da li zaista želite da bacite u smeće ove %n stavke?\n"
"Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?" "Da li zaista želite da bacite u smeće ovih %n stavki?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Baci fajlove u smeće" msgstr "Baci fajlove u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva." msgstr "Navedena fascikla ne postoji ili nije čitljiva."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljan prikaz" msgstr "Detaljan prikaz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Skraćeni prikaz" msgstr "Skraćeni prikaz"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Roditeljska fascikla" msgstr "Roditeljska fascikla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Domaća fascikla" msgstr "Domaća fascikla"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Prebaci u smeće" msgstr "Prebaci u smeće"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Ređanje" msgstr "Ređanje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Prema imenu" msgstr "Prema imenu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Prema datumu" msgstr "Prema datumu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Prema veličini" msgstr "Prema veličini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Obrnuti redosled" msgstr "Obrnuti redosled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Prvo fascikle" msgstr "Prvo fascikle"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova" msgstr "Ne razlikuj velika i mala slova"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene fajlove" msgstr "Prikaži skrivene fajlove"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Odvoji fascikle" msgstr "Odvoji fascikle"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Prikaži pregled" msgstr "Prikaži pregled"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Sakrij pregled" msgstr "Sakrij pregled"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-11-11 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n" "Last-Translator: Adam Mathebula <adam@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n" "Language-Team: Siswati <siswati@translate.org.za>\n"
@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "imiphumela"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Sihleli menyu" msgstr "Sihleli menyu"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Imenyu" msgstr "Imenyu"
@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Bulala lifayela" msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Sigcini mafayela lesiha:" msgstr "Sigcini mafayela lesiha:"
@ -1202,24 +1202,24 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Khombisa emafayela lafihlakele" msgstr "Khombisa emafayela lafihlakele"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Sigcini mafayela lesiha:" msgstr "Sigcini mafayela lesiha:"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
msgstr "Calisa i-directory lensha e:" msgstr "Calisa i-directory lensha e:"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "I-directory yeligama %1 kadze yikhona." msgstr "I-directory yeligama %1 kadze yikhona."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Awunayo imvumo yekucala leyo directory." msgstr "Awunayo imvumo yekucala leyo directory."
@ -2240,17 +2240,17 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Vula inkhulumo-mphendvulwano yelifayela" msgstr "Vula inkhulumo-mphendvulwano yelifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Awukakhetsi lifayela lekulibulala." msgstr "Awukakhetsi lifayela lekulibulala."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Akukho lokungabulawa" msgstr "Akukho lokungabulawa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2258,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ingabe ucinisekisile ufuna kubulala\n" "<qt>Ingabe ucinisekisile ufuna kubulala\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Bulala lifayela" msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2271,21 +2271,21 @@ msgstr ""
"bahumushi: anibitelwanga n == 1\n" "bahumushi: anibitelwanga n == 1\n"
"Ingabe ufuna kubulala le %n tintfo?" "Ingabe ufuna kubulala le %n tintfo?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Bulala emafayela" msgstr "Bulala emafayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Awukakhetsi lifayela lekulibulala." msgstr "Awukakhetsi lifayela lekulibulala."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Akukho lokungabulawa" msgstr "Akukho lokungabulawa"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2294,18 +2294,18 @@ msgstr ""
"<qt>Ingabe ucinisekisile ufuna kubulala\n" "<qt>Ingabe ucinisekisile ufuna kubulala\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Lokungasasebenti" msgstr "Lokungasasebenti"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2314,83 +2314,83 @@ msgstr ""
"bahumushi: anibitelwanga n == 1\n" "bahumushi: anibitelwanga n == 1\n"
"Ingabe ufuna kubulala le %n tintfo?" "Ingabe ufuna kubulala le %n tintfo?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Emafayela yesikhashane" msgstr "Emafayela yesikhashane"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "I-dirctory lebaluliwe ayikho kumbe beyingafundzeki." msgstr "I-dirctory lebaluliwe ayikho kumbe beyingafundzeki."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Umbukiso locuketse" msgstr "Umbukiso locuketse"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Umbukiso lomfisha" msgstr "Umbukiso lomfisha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Bulala lifayela" msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Lucingo lwasekhaya" msgstr "Lucingo lwasekhaya"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Khweshela ku %1" msgstr "Khweshela ku %1"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Kuhlela" msgstr "Kuhlela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Ngeligama" msgstr "Ngeligama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Ngelusuku" msgstr "Ngelusuku"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Ngebukhulu" msgstr "Ngebukhulu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Kuyemuva" msgstr "Kuyemuva"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Ema-directory kucala" msgstr "Ema-directory kucala"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Lokungavelani nesimo " msgstr "Lokungavelani nesimo "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Khombisa emafayela lafihlakele" msgstr "Khombisa emafayela lafihlakele"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Bulala lifayela" msgstr "Bulala lifayela"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Khombisa siboniso " msgstr "Khombisa siboniso "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Siboniso" msgstr "Siboniso"

@ -11,7 +11,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-15 19:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Verklig"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyeditor" msgstr "Menyeditor"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Meny" msgstr "Meny"
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Välj katalog" msgstr "Välj katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Ny katalog..." msgstr "Ny katalog..."
@ -1174,11 +1174,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Visa dolda kataloger" msgstr "Visa dolda kataloger"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Ny katalog" msgstr "Ny katalog"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1187,11 +1187,11 @@ msgstr ""
"Skapa ny katalog i:\n" "Skapa ny katalog i:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan." msgstr "En fil eller katalog med namn %1 finns redan."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen." msgstr "Du har inte behörighet att skapa den där katalogen."
@ -2224,15 +2224,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Öppna fildialog" msgstr "Öppna fildialog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Du valde inte någon fil att ta bort." msgstr "Du valde inte någon fil att ta bort."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ingenting att ta bort" msgstr "Ingenting att ta bort"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2240,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"<qt>Vill du verkligen ta bort\n" "<qt>Vill du verkligen ta bort\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>" " <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Ta bort fil" msgstr "Ta bort fil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2253,19 +2253,19 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen ta bort detta objekt?\n" "Vill du verkligen ta bort detta objekt?\n"
"Vill du verkligen ta bort dessa %n objekt?" "Vill du verkligen ta bort dessa %n objekt?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Ta bort filer" msgstr "Ta bort filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Du valde inte någon fil att flytta till papperskorgen." msgstr "Du valde inte någon fil att flytta till papperskorgen."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Ingenting att flytta till papperskorgen" msgstr "Ingenting att flytta till papperskorgen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2273,17 +2273,17 @@ msgstr ""
"<qt>Vill du verkligen flytta\n" "<qt>Vill du verkligen flytta\n"
" <b>\"%1\"</b> till papperskorgen?</qt>" " <b>\"%1\"</b> till papperskorgen?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Flytta filen till papperskorgen" msgstr "Flytta filen till papperskorgen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Flytta till papperskorg" msgstr "&Flytta till papperskorg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2292,76 +2292,76 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen flytta detta objekt till papperskorgen?\n" "Vill du verkligen flytta detta objekt till papperskorgen?\n"
"Vill du verkligen flytta dessa %n objekt till papperskorgen?" "Vill du verkligen flytta dessa %n objekt till papperskorgen?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Flytta filerna till papperskorgen" msgstr "Flytta filerna till papperskorgen"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Den angivna katalogen finns inte eller var oläsbar." msgstr "Den angivna katalogen finns inte eller var oläsbar."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaljerat format" msgstr "Detaljerat format"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kort format" msgstr "Kort format"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Överliggande katalog" msgstr "Överliggande katalog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Hemkatalog" msgstr "Hemkatalog"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Flytta till papperskorg" msgstr "Flytta till papperskorg"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sortera" msgstr "Sortera"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Efter namn" msgstr "Efter namn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Efter datum" msgstr "Efter datum"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Efter storlek" msgstr "Efter storlek"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Omvänd" msgstr "Omvänd"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Kataloger först" msgstr "Kataloger först"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Skiftlägesokänslig" msgstr "Skiftlägesokänslig"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Visa dolda filer" msgstr "Visa dolda filer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Skilda kataloger" msgstr "Skilda kataloger"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Visa förhandsgranskning" msgstr "Visa förhandsgranskning"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Dölj förhandsgranskning" msgstr "Dölj förhandsgranskning"

@ -23,7 +23,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-25 00:36-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n" "Language-Team: <ta@li.org>\n"
@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "பட்டியல் திருத்தி" msgstr "பட்டியல் திருத்தி"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "பட்டி" msgstr "பட்டி"
@ -1175,7 +1175,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "அடைவை தேர்வு செய்" msgstr "அடைவை தேர்வு செய்"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "புதிய அடைவு:" msgstr "புதிய அடைவு:"
@ -1189,22 +1189,22 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டு" msgstr "மறைந்துள்ள அடைவுகளைக் காட்டு"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "புதிய அடைவு:" msgstr "புதிய அடைவு:"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
"%1" "%1"
msgstr "%1ல் புதிய அடைவை உருவாக்குக: " msgstr "%1ல் புதிய அடைவை உருவாக்குக: "
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 எனும் அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது" msgstr "%1 எனும் அடைவு ஏற்கனவே உள்ளது"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "இந்த அடைவை உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை." msgstr "இந்த அடைவை உருவாக்க உங்களுக்கு அனுமதி இல்லை."
@ -2236,15 +2236,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "கோப்பு திறப்பு உரையாடல் " msgstr "கோப்பு திறப்பு உரையாடல் "
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பினையும் அழிக்க தேர்வு செய்யவில்லை." msgstr "நீங்கள் எந்த கோப்பினையும் அழிக்க தேர்வு செய்யவில்லை."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "அழிக்க ஏதுமில்லை" msgstr "அழிக்க ஏதுமில்லை"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2252,122 +2252,122 @@ msgstr ""
"<qt>உண்மையாகவே\n" "<qt>உண்மையாகவே\n"
"<b>'%1'</b> இனை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?</qt>" "<b>'%1'</b> இனை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "கோப்பினை நீக்கு" msgstr "கோப்பினை நீக்கு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "உண்மையாகவே %n உருப்படிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" msgstr "உண்மையாகவே %n உருப்படிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "கோப்புக்களை நீக்கு" msgstr "கோப்புக்களை நீக்கு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "நீங்கள் கோப்பை அழிக்க தேர்வு செய்யவில்லை." msgstr "நீங்கள் கோப்பை அழிக்க தேர்வு செய்யவில்லை."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "அழிக்கவேண்டியது எதுவும் இல்லை" msgstr "அழிக்கவேண்டியது எதுவும் இல்லை"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr " <b>'%1'</b>?</qt>" msgstr " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "தொட்டியில் உள்ள கோப்பு" msgstr "தொட்டியில் உள்ள கோப்பு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "உண்மையாகவே %n உருப்படிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" msgstr "உண்மையாகவே %n உருப்படிகளை நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "தொட்டியில் உள்ள கோப்புகள்" msgstr "தொட்டியில் உள்ள கோப்புகள்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு இல்லை அல்லது அதனை வாசிக்க முடியவில்லை." msgstr "குறிப்பிட்ட அடைவு இல்லை அல்லது அதனை வாசிக்க முடியவில்லை."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "விளக்கமான காட்சி" msgstr "விளக்கமான காட்சி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "குறுகிய காட்சி" msgstr "குறுகிய காட்சி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "தாய் அடைவு" msgstr "தாய் அடைவு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "முகப்பு அடைவு:" msgstr "முகப்பு அடைவு:"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "தொட்டிக்கு நகர்த்து" msgstr "தொட்டிக்கு நகர்த்து"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "வரிசைப்படுத்தல்" msgstr "வரிசைப்படுத்தல்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "பெயரின்படி" msgstr "பெயரின்படி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "தேதிப்படி" msgstr "தேதிப்படி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "அளவுப்படி" msgstr "அளவுப்படி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "எதிர்மறை" msgstr "எதிர்மறை"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "அடைவுகள் முதலில்" msgstr "அடைவுகள் முதலில்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "வகையுணர்வில்லாத" msgstr "வகையுணர்வில்லாத"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு" msgstr "மறைந்துள்ள கோப்புகளைக் காட்டு"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "வேறு அடைவுகள்" msgstr "வேறு அடைவுகள்"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "முன்பார்வையை காண்பி" msgstr "முன்பார்வையை காண்பி"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "முன்பார்வையை மறை" msgstr "முன்பார்வையை மறை"

@ -13,7 +13,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-17 13:14+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov <youth_opportunities@tajikngo.org>\n"
"Language-Team: Tajik\n" "Language-Team: Tajik\n"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Менюи Муҳаррир" msgstr "Менюи Муҳаррир"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1184,7 +1184,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Интихоби Феҳрист" msgstr "Интихоби Феҳрист"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Феҳристи нав..." msgstr "Феҳристи нав..."
@ -1198,11 +1198,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Намоиши феҳристҳои пинҳонӣ" msgstr "Намоиши феҳристҳои пинҳонӣ"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Феҳристи нав" msgstr "Феҳристи нав"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1211,11 +1211,11 @@ msgstr ""
"Сохтани феҳристи нав дар:\n" "Сохтани феҳристи нав дар:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Каталог бо номи %1 аллакай мавҷуд мебошад." msgstr "Каталог бо номи %1 аллакай мавҷуд мебошад."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Шумо барои сохтани пӯша иҷозат надоред." msgstr "Шумо барои сохтани пӯша иҷозат надоред."
@ -2272,15 +2272,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Кушодани диалоги файл" msgstr "Кушодани диалоги файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Барои нест кардан ягон файл интихоб нашудааст." msgstr "Барои нест кардан ягон файл интихоб нашудааст."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Барои нест кардан чизе нест." msgstr "Барои нест кардан чизе нест."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2288,11 +2288,11 @@ msgstr ""
"<qt>Шумо ҳақиқатан мехоҳед\n" "<qt>Шумо ҳақиқатан мехоҳед\n"
" <b>'%1'</b>-ро ҳузф кунед?</qt>" " <b>'%1'</b>-ро ҳузф кунед?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Нобуд кардани файл" msgstr "Нобуд кардани файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2301,21 +2301,21 @@ msgstr ""
"Шумо мехоҳед ин ҷузъ нобуд созед?\n" "Шумо мехоҳед ин ҷузъ нобуд созед?\n"
"Шумо мехоҳед %n ҷузъҳо нобуд созед?" "Шумо мехоҳед %n ҷузъҳо нобуд созед?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Нобуд кардани файлҳо" msgstr "Нобуд кардани файлҳо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Барои нест кардан ягон файл интихоб нашудааст." msgstr "Барои нест кардан ягон файл интихоб нашудааст."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Барои нест кардан чизе нест." msgstr "Барои нест кардан чизе нест."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
@ -2324,18 +2324,18 @@ msgstr ""
"<qt>Шумо ҳақиқатан мехоҳед\n" "<qt>Шумо ҳақиқатан мехоҳед\n"
" <b>'%1'</b>-ро ҳузф кунед?</qt>" " <b>'%1'</b>-ро ҳузф кунед?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Файлҳои муваққатӣ" msgstr "Файлҳои муваққатӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, fuzzy, c-format #, fuzzy, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2344,77 +2344,77 @@ msgstr ""
"Шумо мехоҳед ин ҷузъ нобуд созед?\n" "Шумо мехоҳед ин ҷузъ нобуд созед?\n"
"Шумо мехоҳед %n ҷузъҳо нобуд созед?" "Шумо мехоҳед %n ҷузъҳо нобуд созед?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Файлҳои муваққатӣ" msgstr "Файлҳои муваққатӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Каталоги ишорашуда вуҷуд надорад ёки барои хондан дастрас намебошад." msgstr "Каталоги ишорашуда вуҷуд надорад ёки барои хондан дастрас намебошад."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Намоиши тафсилот" msgstr "Намоиши тафсилот"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Тасвироти кӯтоҳ" msgstr "Тасвироти кӯтоҳ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Феҳристи оилавӣ" msgstr "Феҳристи оилавӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Феҳристи хона" msgstr "Феҳристи хона"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Тартиби хел-хел ҷудо кардан" msgstr "Тартиби хел-хел ҷудо кардан"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Бо ном" msgstr "Бо ном"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Бо таърих" msgstr "Бо таърих"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Бо андоза" msgstr "Бо андоза"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Баръакс" msgstr "Баръакс"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Аввал феҳристҳо" msgstr "Аввал феҳристҳо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Бе ҳисоби қайдгоҳ" msgstr "Бе ҳисоби қайдгоҳ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Намоиши файлҳои пинҳонӣ" msgstr "Намоиши файлҳои пинҳонӣ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Ҷудо кардани феҳристҳо" msgstr "Ҷудо кардани феҳристҳо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Пешнамоиш нишон диҳед" msgstr "Пешнамоиш нишон диҳед"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Пинҳон кардани пешнамоиш" msgstr "Пинҳон кардани пешнамоиш"

@ -6,7 +6,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-18 14:55+1000\n"
"Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n" "Last-Translator: Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n" "Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "สิทธิ์ที่ได้"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู" msgstr "เครื่องมือแก้ไขเมนู"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "เมนู" msgstr "เมนู"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "เลือกโฟลเดอร์" msgstr "เลือกโฟลเดอร์"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่..." msgstr "โฟลเดอร์ใหม่..."
@ -1139,11 +1139,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่ซ่อนไว้" msgstr "แสดงโฟลเดอร์ที่ซ่อนไว้"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ใหม่" msgstr "โฟลเดอร์ใหม่"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1152,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"สร้างโฟลเดอร์ใหม่ใน:\n" "สร้างโฟลเดอร์ใหม่ใน:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "มีแฟ้มหรือโฟลเดอร์ชื่อ %1 อยู่แล้ว" msgstr "มีแฟ้มหรือโฟลเดอร์ชื่อ %1 อยู่แล้ว"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการสร้างโฟลเดอร์นี้" msgstr "คุณไม่มีสิทธิ์ในการสร้างโฟลเดอร์นี้"
@ -2158,15 +2158,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "เปิดกล่องเลือกแฟ้ม" msgstr "เปิดกล่องเลือกแฟ้ม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะลบ" msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะลบ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "ไม่มีอะไรที่จะลบ" msgstr "ไม่มีอะไรที่จะลบ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2174,30 +2174,30 @@ msgstr ""
"<qt>คุณต้องการที่จะลบ\n" "<qt>คุณต้องการที่จะลบ\n"
" <b>'%1'</b> จริงหรือไม่ ?</qt>" " <b>'%1'</b> จริงหรือไม่ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "ลบแฟ้ม" msgstr "ลบแฟ้ม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "คุณต้องการลบทั้ง %n รายการนี้ จริงหรือไม่ ?" msgstr "คุณต้องการลบทั้ง %n รายการนี้ จริงหรือไม่ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "ลบแฟ้ม" msgstr "ลบแฟ้ม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะทิ้งลงถังขยะ" msgstr "คุณยังไม่ได้เลือกแฟ้มที่จะทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "ไม่มีอะไรที่จะทิ้งลงถังขยะ" msgstr "ไม่มีอะไรที่จะทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2205,93 +2205,93 @@ msgstr ""
"<qt>คุณต้องการที่จะทิ้ง\n" "<qt>คุณต้องการที่จะทิ้ง\n"
" <b>'%1'</b> ลงถังขยะจริงหรือไม่ ?</qt>" " <b>'%1'</b> ลงถังขยะจริงหรือไม่ ?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "แฟ้มขยะ" msgstr "แฟ้มขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ" msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "คุณต้องการทิ้ง %n รายการนี้ ลงถังขยะจริงหรือไม่ ?" msgstr "คุณต้องการทิ้ง %n รายการนี้ ลงถังขยะจริงหรือไม่ ?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "แฟ้มขยะ" msgstr "แฟ้มขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "โฟลเดอร์ที่ระบุยังไม่มีอยู่ หรือไม่สามารถอ่านได้" msgstr "โฟลเดอร์ที่ระบุยังไม่มีอยู่ หรือไม่สามารถอ่านได้"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "มุมมองรายละเอียด" msgstr "มุมมองรายละเอียด"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "มุมมองแบบย่อ" msgstr "มุมมองแบบย่อ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "โฟลเดอร์แม่" msgstr "โฟลเดอร์แม่"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว" msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ" msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "การเรียงลำดับ" msgstr "การเรียงลำดับ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "ตามชื่อ" msgstr "ตามชื่อ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "ตามวันที่" msgstr "ตามวันที่"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "ตามขนาด" msgstr "ตามขนาด"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "กลับเป็นตรงกันข้าม" msgstr "กลับเป็นตรงกันข้าม"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "เรียงโฟลเดอร์ก่อน" msgstr "เรียงโฟลเดอร์ก่อน"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "พิจารณาตัวเล็ก-ใหญ่" msgstr "พิจารณาตัวเล็ก-ใหญ่"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มที่ถูกซ่อน" msgstr "แสดงแฟ้มที่ถูกซ่อน"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "แยกโฟลเดอร์" msgstr "แยกโฟลเดอร์"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง" msgstr "แสดงตัวอย่าง"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่าง" msgstr "ซ่อนการแสดงตัวอย่าง"

@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mehmet Dokuz <madanadam@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Turkish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Etkili"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menü Düzenleyici" msgstr "Menü Düzenleyici"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menü" msgstr "Menü"
@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Dizin Seç" msgstr "Dizin Seç"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Yeni Dizin..." msgstr "Yeni Dizin..."
@ -1176,11 +1176,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Gizli Dizinelri Göster" msgstr "Gizli Dizinelri Göster"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin" msgstr "Yeni Dizin"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1189,11 +1189,11 @@ msgstr ""
"Burada yeni dizin oluştur:\n" "Burada yeni dizin oluştur:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var." msgstr "%1 adlı bir dizin ya da dosya zaten var."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok." msgstr "Bu dizini oluşturmaya izniniz yok."
@ -2214,44 +2214,44 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Dosya penceresini aç" msgstr "Dosya penceresini aç"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz." msgstr "Silmek için bir dosya seçmediniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Silinecek Öğe Yok" msgstr "Silinecek Öğe Yok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
msgstr "<qt><b>'%1</b>'i gerçekten silmek istiyor musunuz?</qt>" msgstr "<qt><b>'%1</b>'i gerçekten silmek istiyor musunuz?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Dosyayı Sil" msgstr "Dosyayı Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?" msgstr "Bu %n öğeyi silmek istiyor musunuz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Dosyaları Sil" msgstr "Dosyaları Sil"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz." msgstr "Çöpe göndermek için bir dosya seçmediniz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok" msgstr "Çöpe Gönderilecek Öğe Yok"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2259,93 +2259,93 @@ msgstr ""
"<qt>Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n" "<qt>Gerçekten bu dosyayı çöpe göndermek istiyor musunuz?\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder" msgstr "Dosyayı Çöpe Gönder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Çö&pe gönder" msgstr "Çö&pe gönder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?" msgstr "Gerekten bu %n öğeyi çöpe göndermek istiyor musunuz?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder" msgstr "Dosyaları Çöpe Gönder"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor." msgstr "Belirtilen dizin yok veya okunamıyor."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Detaylı Görünüm" msgstr "Detaylı Görünüm"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Kısa Görünüm" msgstr "Kısa Görünüm"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Üst Dizin" msgstr "Üst Dizin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Ev Dizini" msgstr "Ev Dizini"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı" msgstr "Dosyaları Çöpe Taşı"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Sıralama" msgstr "Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Ada göre" msgstr "Ada göre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Tarihe Göre" msgstr "Tarihe Göre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Boyuta Göre" msgstr "Boyuta Göre"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Ters Sıralama" msgstr "Ters Sıralama"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Dizin Listesi" msgstr "Dizin Listesi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız" msgstr "Büyük Küçük Harfe Duyarsız"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyaları Göster" msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Ayrı Dizinler" msgstr "Ayrı Dizinler"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Önizlemeyi Göster" msgstr "Önizlemeyi Göster"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Önizlemeyi Gizle" msgstr "Önizlemeyi Gizle"

@ -15,7 +15,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-05 13:31+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Ефективний"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Редактор меню" msgstr "Редактор меню"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1165,7 +1165,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Виберіть теку" msgstr "Виберіть теку"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Нова тека..." msgstr "Нова тека..."
@ -1178,11 +1178,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Показувати приховані теки" msgstr "Показувати приховані теки"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Нова Тека" msgstr "Нова Тека"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr ""
"Створити нову теку у:\n" "Створити нову теку у:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Файл або тека з назвою %1 вже існує." msgstr "Файл або тека з назвою %1 вже існує."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "У вас немає прав для створення теки." msgstr "У вас немає прав для створення теки."
@ -2234,15 +2234,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Відкрити діалог файлів" msgstr "Відкрити діалог файлів"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ви не вибрали файл для видалення." msgstr "Ви не вибрали файл для видалення."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Нічого видаляти" msgstr "Нічого видаляти"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2250,11 +2250,11 @@ msgstr ""
"<qt>Ви впевнені, що хочете видалити\n" "<qt>Ви впевнені, що хочете видалити\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>" " <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Видалити файл" msgstr "Видалити файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2264,19 +2264,19 @@ msgstr ""
"Видалити %n елементи?\n" "Видалити %n елементи?\n"
"Видалити %n елементів?" "Видалити %n елементів?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Видалити файли" msgstr "Видалити файли"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Ви не вибрали файл для викидання." msgstr "Ви не вибрали файл для викидання."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Нічого викидати" msgstr "Нічого викидати"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2284,17 +2284,17 @@ msgstr ""
"<qt>Ви впевнені, що хочете викинути\n" "<qt>Ви впевнені, що хочете викинути\n"
" <b>\"%1\"</b>?</qt>" " <b>\"%1\"</b>?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Викинути файл" msgstr "Викинути файл"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Викинути" msgstr "&Викинути"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2304,76 +2304,76 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементи?\n" "Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементи?\n"
"Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементів?" "Ви дійсно бажаєте викинути ці %n елементів?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Викинути файли" msgstr "Викинути файли"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Вказана тека не існує або недостатньо прав для перегляду." msgstr "Вказана тека не існує або недостатньо прав для перегляду."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Детальний вигляд" msgstr "Детальний вигляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Стислий вигляд" msgstr "Стислий вигляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Батьківська тека" msgstr "Батьківська тека"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Домівка" msgstr "Домівка"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Пересунути в смітник" msgstr "Пересунути в смітник"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Упорядкування" msgstr "Упорядкування"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "За назвою" msgstr "За назвою"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "За датою" msgstr "За датою"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "За розміром" msgstr "За розміром"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "У зворотному порядку" msgstr "У зворотному порядку"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Теки спочатку" msgstr "Теки спочатку"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Без урахування регістру" msgstr "Без урахування регістру"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показувати приховані файли" msgstr "Показувати приховані файли"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Теки окремо" msgstr "Теки окремо"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Показати перегляд" msgstr "Показати перегляд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Сховати перегляд" msgstr "Сховати перегляд"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Menyu tahrirchi" msgstr "Menyu tahrirchi"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menyu" msgstr "Menyu"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Jildni tanlash" msgstr "Jildni tanlash"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Yangi jild" msgstr "Yangi jild"
@ -1113,11 +1113,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Yashirilgan jildlarni koʻrsatish" msgstr "Yashirilgan jildlarni koʻrsatish"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Yangi jild" msgstr "Yangi jild"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1126,11 +1126,11 @@ msgstr ""
"Quyidagi manzilda yangi jildni yaratish:\n" "Quyidagi manzilda yangi jildni yaratish:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 nomli fayl yoki jild allaqachon mavjud." msgstr "%1 nomli fayl yoki jild allaqachon mavjud."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bu jildni yaratishga sizga ruxsat yoʻq." msgstr "Bu jildni yaratishga sizga ruxsat yoʻq."
@ -2101,15 +2101,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Faylni tanlash oynasini ochish" msgstr "Faylni tanlash oynasini ochish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Oʻchirish uchun faylni tanlamadingiz." msgstr "Oʻchirish uchun faylni tanlamadingiz."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Oʻchirish uchun hech narsa yoʻq" msgstr "Oʻchirish uchun hech narsa yoʻq"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2117,11 +2117,11 @@ msgstr ""
"<qt>Quyidagini rostdan oʻchirishni istaysizmi?\n" "<qt>Quyidagini rostdan oʻchirishni istaysizmi?\n"
"<br>\"<b>%1</b>\"</qt>" "<br>\"<b>%1</b>\"</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Faylni oʻchirish" msgstr "Faylni oʻchirish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2130,19 +2130,19 @@ msgstr ""
"Rostdan bu elementni oʻchirishni istaysizmi?\n" "Rostdan bu elementni oʻchirishni istaysizmi?\n"
"Rostdan bu %n elementni oʻchirishni istaysizmi?" "Rostdan bu %n elementni oʻchirishni istaysizmi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Fayllarni oʻchirish" msgstr "Fayllarni oʻchirish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun fayl tanlanmagan." msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun fayl tanlanmagan."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun hech narsa yoʻq" msgstr "Chiqindilar qutisiga joʻnatish uchun hech narsa yoʻq"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2150,17 +2150,17 @@ msgstr ""
"<qt>Quyidagini rostdan chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?\n" "<qt>Quyidagini rostdan chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?\n"
"<b>'%1'</b></qt>" "<b>'%1'</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Chiqindilar qutisiga" msgstr "&Chiqindilar qutisiga"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2169,76 +2169,76 @@ msgstr ""
"Rostdan bu elementni chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?\n" "Rostdan bu elementni chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?\n"
"Rostdan bu %n elementni chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?" "Rostdan bu %n elementni chiqindilar qutisiga joʻnatishni istaysizmi?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Koʻrsatilgan jild mavjud emas yoki uni oʻqib boʻlmaydi." msgstr "Koʻrsatilgan jild mavjud emas yoki uni oʻqib boʻlmaydi."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Batafsil koʻrinish" msgstr "Batafsil koʻrinish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Qisqa koʻrinish" msgstr "Qisqa koʻrinish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Yuqori jild" msgstr "Yuqori jild"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Uy jildi" msgstr "Uy jildi"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash" msgstr "Chiqindilar qutisiga olib tashlash"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Saralash" msgstr "Saralash"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Nomi boʻyicha" msgstr "Nomi boʻyicha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Sana boʻyicha" msgstr "Sana boʻyicha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Hajmi boʻyicha" msgstr "Hajmi boʻyicha"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Teskari tartibda" msgstr "Teskari tartibda"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Oldin jildlar" msgstr "Oldin jildlar"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Katta-kichik harf farqlanmasin" msgstr "Katta-kichik harf farqlanmasin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish" msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Jildlarni ajratish" msgstr "Jildlarni ajratish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Koʻrib chiqishni koʻrsatish" msgstr "Koʻrib chiqishni koʻrsatish"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Koʻrib chiqishni bekitish" msgstr "Koʻrib chiqishni bekitish"

@ -5,7 +5,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-17 13:11+0000\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Меню таҳрирчи" msgstr "Меню таҳрирчи"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Меню" msgstr "Меню"
@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Жилдни танлаш" msgstr "Жилдни танлаш"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Янги жилд" msgstr "Янги жилд"
@ -1112,11 +1112,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Яширилган жилдларни кўрсатиш" msgstr "Яширилган жилдларни кўрсатиш"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Янги жилд" msgstr "Янги жилд"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr ""
"Қуйидаги манзилда янги жилдни яратиш:\n" "Қуйидаги манзилда янги жилдни яратиш:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "%1 номли файл ёки жилд аллақачон мавжуд." msgstr "%1 номли файл ёки жилд аллақачон мавжуд."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Бу жилдни яратишга сизга рухсат йўқ." msgstr "Бу жилдни яратишга сизга рухсат йўқ."
@ -2097,15 +2097,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Файлни танлаш ойнасини очиш" msgstr "Файлни танлаш ойнасини очиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Ўчириш учун файлни танламадингиз." msgstr "Ўчириш учун файлни танламадингиз."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ" msgstr "Ўчириш учун ҳеч нарса йўқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2113,11 +2113,11 @@ msgstr ""
"<qt>Қуйидагини ростдан ўчиришни истайсизми?\n" "<qt>Қуйидагини ростдан ўчиришни истайсизми?\n"
"<br>\"<b>%1</b>\"</qt>" "<br>\"<b>%1</b>\"</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Файлни ўчириш" msgstr "Файлни ўчириш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2126,19 +2126,19 @@ msgstr ""
"Ростдан бу элементни ўчиришни истайсизми?\n" "Ростдан бу элементни ўчиришни истайсизми?\n"
"Ростдан бу %n элементни ўчиришни истайсизми?" "Ростдан бу %n элементни ўчиришни истайсизми?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Файлларни ўчириш" msgstr "Файлларни ўчириш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Чиқиндилар қутисига жўнатиш учун файл танланмаган." msgstr "Чиқиндилар қутисига жўнатиш учун файл танланмаган."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Чиқиндилар қутисига жўнатиш учун ҳеч нарса йўқ" msgstr "Чиқиндилар қутисига жўнатиш учун ҳеч нарса йўқ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2146,17 +2146,17 @@ msgstr ""
"<qt>Қуйидагини ростдан чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?\n" "<qt>Қуйидагини ростдан чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?\n"
"<b>'%1'</b></qt>" "<b>'%1'</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Чиқиндилар қутисига" msgstr "&Чиқиндилар қутисига"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2165,76 +2165,76 @@ msgstr ""
"Ростдан бу элементни чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?\n" "Ростдан бу элементни чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?\n"
"Ростдан бу %n элементни чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?" "Ростдан бу %n элементни чиқиндилар қутисига жўнатишни истайсизми?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "" msgstr ""
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Кўрсатилган жилд мавжуд эмас ёки уни ўқиб бўлмайди." msgstr "Кўрсатилган жилд мавжуд эмас ёки уни ўқиб бўлмайди."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Батафсил кўриниш" msgstr "Батафсил кўриниш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Қисқа кўриниш" msgstr "Қисқа кўриниш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Юқори жилд" msgstr "Юқори жилд"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Уй жилди" msgstr "Уй жилди"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Чиқиндилар қутисига олиб ташлаш" msgstr "Чиқиндилар қутисига олиб ташлаш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Саралаш" msgstr "Саралаш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Номи бўйича" msgstr "Номи бўйича"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Сана бўйича" msgstr "Сана бўйича"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Ҳажми бўйича" msgstr "Ҳажми бўйича"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Тескари тартибда" msgstr "Тескари тартибда"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Олдин жилдлар" msgstr "Олдин жилдлар"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Катта-кичик ҳарф фарқланмасин" msgstr "Катта-кичик ҳарф фарқланмасин"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш" msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Жилдларни ажратиш" msgstr "Жилдларни ажратиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Кўриб чиқишни кўрсатиш" msgstr "Кўриб чиқишни кўрсатиш"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Кўриб чиқишни бекитиш" msgstr "Кўриб чиқишни бекитиш"

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-04 22:10+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "Hữu hiệu"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Bộ hiệu chỉnh trình đơn" msgstr "Bộ hiệu chỉnh trình đơn"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Trình đơn" msgstr "Trình đơn"
@ -1137,7 +1137,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Chọn thư mục" msgstr "Chọn thư mục"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Thư mục mới..." msgstr "Thư mục mới..."
@ -1150,11 +1150,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Hiện thư mục ẩn" msgstr "Hiện thư mục ẩn"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Thư mục mới" msgstr "Thư mục mới"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr ""
"Tạo thư mục mới trong:\n" "Tạo thư mục mới trong:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "Một tập tin hay thư mục tên %1 đã có." msgstr "Một tập tin hay thư mục tên %1 đã có."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Bạn không có quyền tạo thư mục đó." msgstr "Bạn không có quyền tạo thư mục đó."
@ -2193,15 +2193,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Hộp thoại mở tập tin" msgstr "Hộp thoại mở tập tin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Bạn chưa chọn tập tin cần xoá bỏ." msgstr "Bạn chưa chọn tập tin cần xoá bỏ."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Không có gì cần xoá bỏ" msgstr "Không có gì cần xoá bỏ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2209,30 +2209,30 @@ msgstr ""
"<qt>Bạn thật sự muốn xoá bỏ\n" "<qt>Bạn thật sự muốn xoá bỏ\n"
" <b>« %1 »</b> không?</qt>" " <b>« %1 »</b> không?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Xoá bỏ tập tin" msgstr "Xoá bỏ tập tin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "Bạn thật sự muốn xoá bỏ %n mục này không?" msgstr "Bạn thật sự muốn xoá bỏ %n mục này không?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Xoá bỏ tập tin" msgstr "Xoá bỏ tập tin"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Bạn chưa chọn tập tin cần bỏ vào rác." msgstr "Bạn chưa chọn tập tin cần bỏ vào rác."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "Không có gì cần bỏ vào Rác." msgstr "Không có gì cần bỏ vào Rác."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2241,93 +2241,93 @@ msgstr ""
" <b>« %1 »</b>\n" " <b>« %1 »</b>\n"
"vào Rác không?</qt>" "vào Rác không?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Bỏ tập tin vào Rác" msgstr "Bỏ tập tin vào Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "Bỏ vào &Rác" msgstr "Bỏ vào &Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "Bạn thật sự muốn bỏ %n mục này vào Rác không?" msgstr "Bạn thật sự muốn bỏ %n mục này vào Rác không?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Bỏ tập tin vào Rác" msgstr "Bỏ tập tin vào Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Thư mục đã ghi rõ không tồn tại hoặc không có khả năng đọc." msgstr "Thư mục đã ghi rõ không tồn tại hoặc không có khả năng đọc."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Khung xem chi tiết" msgstr "Khung xem chi tiết"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Khung xem ngắn" msgstr "Khung xem ngắn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Thư mục mẹ" msgstr "Thư mục mẹ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Thư mục chính" msgstr "Thư mục chính"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Chuyển vào Rác" msgstr "Chuyển vào Rác"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Đang sắp xếp" msgstr "Đang sắp xếp"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Theo tên" msgstr "Theo tên"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Theo ngày" msgstr "Theo ngày"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Theo kích cỡ" msgstr "Theo kích cỡ"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Ngược lại" msgstr "Ngược lại"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Thư mục trước" msgstr "Thư mục trước"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Chữ hoa/thường cũng được" msgstr "Chữ hoa/thường cũng được"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Hiện tập tin ẩn" msgstr "Hiện tập tin ẩn"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Phân cách thư mục" msgstr "Phân cách thư mục"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Hiện khung Xem thử" msgstr "Hiện khung Xem thử"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Ẩn khung Xem thử" msgstr "Ẩn khung Xem thử"

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kio4\n" "Project-Id-Version: kio4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.trinitydesktop.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-11 05:04+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n" "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Efet:"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "Editeu des menus" msgstr "Editeu des menus"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "Menu" msgstr "Menu"
@ -1142,7 +1142,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "Tchoezi ridant" msgstr "Tchoezi ridant"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "Novea ridant..." msgstr "Novea ridant..."
@ -1155,11 +1155,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "Mostrer fitchîs catchîs" msgstr "Mostrer fitchîs catchîs"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "Novea ridant" msgstr "Novea ridant"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1168,11 +1168,11 @@ msgstr ""
"Fé on novea ridant dins:\n" "Fé on novea ridant dins:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "On fitchî ou on ridant.lomé %1 egzistêye dedja." msgstr "On fitchî ou on ridant.lomé %1 egzistêye dedja."
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "Vos n' avoz nén les bons droets po fé ci ridant la." msgstr "Vos n' avoz nén les bons droets po fé ci ridant la."
@ -2167,15 +2167,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs" msgstr "Boesse di drovaedje des fitchîs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer." msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a disfacer."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "Gn a rén a disfacer" msgstr "Gn a rén a disfacer"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2183,11 +2183,11 @@ msgstr ""
"<qt>Voloz v' po do bon disfacer\n" "<qt>Voloz v' po do bon disfacer\n"
" «<b>%1</b>»?</qt>" " «<b>%1</b>»?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "Disfacer fitchî" msgstr "Disfacer fitchî"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
@ -2196,19 +2196,19 @@ msgstr ""
"Voloz vs po do bon disfacer ci cayet ci?\n" "Voloz vs po do bon disfacer ci cayet ci?\n"
"Voloz vs po do bon disfacer ces %n cayets ci?" "Voloz vs po do bon disfacer ces %n cayets ci?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "Disfacer fitchîs" msgstr "Disfacer fitchîs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a taper å batch." msgstr "Vos n' avoz pont tchoezi di fitchî a taper å batch."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "I n' a rén a taper å batch" msgstr "I n' a rén a taper å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2216,17 +2216,17 @@ msgstr ""
"<qt>Voloz vs po do bon taper å batch\n" "<qt>Voloz vs po do bon taper å batch\n"
" «<b>%1</b>»?</qt>" " «<b>%1</b>»?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "Taper l' fitchî å batch" msgstr "Taper l' fitchî å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "&Taper å batch" msgstr "&Taper å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
@ -2235,76 +2235,76 @@ msgstr ""
"Voloz vs po do bon taper å batch ci cayet ci?\n" "Voloz vs po do bon taper å batch ci cayet ci?\n"
"Voloz vs po do bon taper å batch ces %n cayets ci?" "Voloz vs po do bon taper å batch ces %n cayets ci?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "Taper les fitchîs å batch" msgstr "Taper les fitchîs å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére." msgstr "Ci ridant la n' egzistêye nén oudonbén dji nel sai lére."
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "Håyner totafwait" msgstr "Håyner totafwait"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "Court håynaedje" msgstr "Court håynaedje"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "Ridant parint" msgstr "Ridant parint"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "Ridant måjhon" msgstr "Ridant måjhon"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "Taper å batch" msgstr "Taper å batch"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "Dji relî" msgstr "Dji relî"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "Sol no" msgstr "Sol no"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "Sol date" msgstr "Sol date"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "Sol grandeu" msgstr "Sol grandeu"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "Årvier" msgstr "Årvier"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "Ridants al copete" msgstr "Ridants al copete"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "Nole diferince inte les ptites eyet les grandès letes" msgstr "Nole diferince inte les ptites eyet les grandès letes"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrer fitchîs catchîs" msgstr "Mostrer fitchîs catchîs"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "Separer les ridants" msgstr "Separer les ridants"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "Prévey" msgstr "Prévey"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "Prévoeyaedje di fitchîs" msgstr "Prévoeyaedje di fitchîs"

@ -8,7 +8,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdelibs\n" "Project-Id-Version: tdelibs\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-10 18:14+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n" "Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n" "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "生效"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "菜单编辑器" msgstr "菜单编辑器"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "菜单" msgstr "菜单"
@ -1118,7 +1118,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "选择文件夹" msgstr "选择文件夹"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "新建文件夹..." msgstr "新建文件夹..."
@ -1131,11 +1131,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "显示隐藏文件夹" msgstr "显示隐藏文件夹"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹" msgstr "新建文件夹"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr ""
"创建新文件夹的位置:\n" "创建新文件夹的位置:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。" msgstr "名为 %1 的文件或文件夹已存在。"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "您没有创建该文件夹的权限。" msgstr "您没有创建该文件夹的权限。"
@ -2136,15 +2136,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "打开文件对话框" msgstr "打开文件对话框"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "您没有选择要删除的文件。" msgstr "您没有选择要删除的文件。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "没有可删除的" msgstr "没有可删除的"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2152,30 +2152,30 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要删除\n" "<qt>您真的要删除\n"
"<b>“%1”</b>吗?</qt>" "<b>“%1”</b>吗?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "您真的要删除这 %n 项吗?" msgstr "您真的要删除这 %n 项吗?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "删除文件" msgstr "删除文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "您没有选择要放入回收站的文件。" msgstr "您没有选择要放入回收站的文件。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "没有可放入回收站的" msgstr "没有可放入回收站的"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2183,93 +2183,93 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要将\n" "<qt>您真的要将\n"
"<b>“%1”</b>放入回收站吗?</qt>" "<b>“%1”</b>放入回收站吗?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "放入回收站" msgstr "放入回收站"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "放入回收站(&T)" msgstr "放入回收站(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "您真的要删除将这 %n 项放入回收站吗?" msgstr "您真的要删除将这 %n 项放入回收站吗?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "放入回收站" msgstr "放入回收站"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "指定的文件夹不存在或不可读。" msgstr "指定的文件夹不存在或不可读。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "详细资料视图" msgstr "详细资料视图"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "简要视图" msgstr "简要视图"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "父文件夹" msgstr "父文件夹"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "主文件夹" msgstr "主文件夹"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收站" msgstr "移至回收站"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "排序" msgstr "排序"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "按名称" msgstr "按名称"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "按日期" msgstr "按日期"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "按大小" msgstr "按大小"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "逆序" msgstr "逆序"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "文件夹在前" msgstr "文件夹在前"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "不区分大小写" msgstr "不区分大小写"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件" msgstr "显示隐藏文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "分离文件" msgstr "分离文件"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "显示预览" msgstr "显示预览"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "隐藏预览" msgstr "隐藏预览"

@ -12,7 +12,7 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio\n" "Project-Id-Version: tdeio\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-05 10:10+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n" "dot tw>\n"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "有效"
msgid "Menu Editor" msgid "Menu Editor"
msgstr "選單編輯器" msgstr "選單編輯器"
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258 #: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "選單" msgstr "選單"
@ -1131,7 +1131,7 @@ msgid "Select Folder"
msgstr "選擇資料夾" msgstr "選擇資料夾"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
msgid "New Folder..." msgid "New Folder..."
msgstr "新增資料夾..." msgstr "新增資料夾..."
@ -1144,11 +1144,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
msgstr "顯示隱藏的資料夾" msgstr "顯示隱藏的資料夾"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393 #: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "新資料夾" msgstr "新資料夾"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Create new folder in:\n" "Create new folder in:\n"
@ -1157,11 +1157,11 @@ msgstr ""
"建立新資料夾於:\n" "建立新資料夾於:\n"
"%1" "%1"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
msgid "A file or folder named %1 already exists." msgid "A file or folder named %1 already exists."
msgstr "名為 %1 的檔案或資料夾已經存在。" msgstr "名為 %1 的檔案或資料夾已經存在。"
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426 #: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
msgid "You do not have permission to create that folder." msgid "You do not have permission to create that folder."
msgstr "您沒有權限建立該資料夾。" msgstr "您沒有權限建立該資料夾。"
@ -2153,15 +2153,15 @@ msgstr ""
msgid "Open file dialog" msgid "Open file dialog"
msgstr "開啟檔案對話方塊" msgstr "開啟檔案對話方塊"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448 #: tdefile/tdediroperator.cpp:450
msgid "You did not select a file to delete." msgid "You did not select a file to delete."
msgstr "您尚未選擇要刪除的檔案。" msgstr "您尚未選擇要刪除的檔案。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449 #: tdefile/tdediroperator.cpp:451
msgid "Nothing to Delete" msgid "Nothing to Delete"
msgstr "沒有任何要刪除的東西" msgstr "沒有任何要刪除的東西"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471 #: tdefile/tdediroperator.cpp:473
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to delete\n" "<qt>Do you really want to delete\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2169,30 +2169,30 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要刪除\n" "<qt>您真的要刪除\n"
"<b>「%1」</b></qt>" "<b>「%1」</b></qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473 #: tdefile/tdediroperator.cpp:475
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "刪除檔案" msgstr "刪除檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478 #: tdefile/tdediroperator.cpp:480
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: Do you really want to delete this item?\n" "_n: Do you really want to delete this item?\n"
"Do you really want to delete these %n items?" "Do you really want to delete these %n items?"
msgstr "您真的要刪除這 %n 個項目嗎?" msgstr "您真的要刪除這 %n 個項目嗎?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480 #: tdefile/tdediroperator.cpp:482
msgid "Delete Files" msgid "Delete Files"
msgstr "刪除檔案" msgstr "刪除檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511 #: tdefile/tdediroperator.cpp:513
msgid "You did not select a file to trash." msgid "You did not select a file to trash."
msgstr "您尚未選擇要丟到資源回收桶的檔案。" msgstr "您尚未選擇要丟到資源回收桶的檔案。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512 #: tdefile/tdediroperator.cpp:514
msgid "Nothing to Trash" msgid "Nothing to Trash"
msgstr "沒有要丟到資源回收桶的東西" msgstr "沒有要丟到資源回收桶的東西"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534 #: tdefile/tdediroperator.cpp:536
msgid "" msgid ""
"<qt>Do you really want to trash\n" "<qt>Do you really want to trash\n"
" <b>'%1'</b>?</qt>" " <b>'%1'</b>?</qt>"
@ -2200,93 +2200,93 @@ msgstr ""
"<qt>您真的要把\n" "<qt>您真的要把\n"
"<b>「%1」</b>丟到資源回收桶?</qt>" "<b>「%1」</b>丟到資源回收桶?</qt>"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536 #: tdefile/tdediroperator.cpp:538
msgid "Trash File" msgid "Trash File"
msgstr "資源回收桶檔案" msgstr "資源回收桶檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544 #: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
msgid "" msgid ""
"_: to trash\n" "_: to trash\n"
"&Trash" "&Trash"
msgstr "資源回收桶(&T)" msgstr "資源回收桶(&T)"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541 #: tdefile/tdediroperator.cpp:543
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"_n: translators: not called for n == 1\n" "_n: translators: not called for n == 1\n"
"Do you really want to trash these %n items?" "Do you really want to trash these %n items?"
msgstr "您真的要把這 %n 個項目丟到資源回收桶嗎?" msgstr "您真的要把這 %n 個項目丟到資源回收桶嗎?"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543 #: tdefile/tdediroperator.cpp:545
msgid "Trash Files" msgid "Trash Files"
msgstr "資源回收桶檔案" msgstr "資源回收桶檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726 #: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
msgid "The specified folder does not exist or was not readable." msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
msgstr "指定的資料夾不存在或無法讀取。" msgstr "指定的資料夾不存在或無法讀取。"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321 #: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63 #: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
msgid "Detailed View" msgid "Detailed View"
msgstr "詳細檢視" msgstr "詳細檢視"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319 #: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
msgid "Short View" msgid "Short View"
msgstr "簡短檢視" msgstr "簡短檢視"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
msgid "Parent Folder" msgid "Parent Folder"
msgstr "上層資料夾" msgstr "上層資料夾"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
msgid "Home Folder" msgid "Home Folder"
msgstr "家資料夾" msgstr "家資料夾"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
msgid "Move to Trash" msgid "Move to Trash"
msgstr "移至資源回收桶" msgstr "移至資源回收桶"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
msgid "Sorting" msgid "Sorting"
msgstr "排序中" msgstr "排序中"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
msgid "By Name" msgid "By Name"
msgstr "依名稱" msgstr "依名稱"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
msgid "By Date" msgid "By Date"
msgstr "依日期" msgstr "依日期"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
msgid "By Size" msgid "By Size"
msgstr "依大小" msgstr "依大小"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
msgid "Reverse" msgid "Reverse"
msgstr "反轉" msgstr "反轉"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
msgid "Folders First" msgid "Folders First"
msgstr "資料夾在前" msgstr "資料夾在前"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
msgid "Case Insensitive" msgid "Case Insensitive"
msgstr "不區分大小寫" msgstr "不區分大小寫"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
msgid "Show Hidden Files" msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案" msgstr "顯示隱藏檔案"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
msgid "Separate Folders" msgid "Separate Folders"
msgstr "分開資料夾" msgstr "分開資料夾"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
msgid "Show Preview" msgid "Show Preview"
msgstr "顯示預覽" msgstr "顯示預覽"
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335 #: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
msgid "Hide Preview" msgid "Hide Preview"
msgstr "隱藏預覽" msgstr "隱藏預覽"

Loading…
Cancel
Save