|
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
"Project-Id-Version: tdeio\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-25 18:19+0000\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-06-01 18:13+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:54+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
|
|
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Действително"
|
|
|
|
msgid "Menu Editor"
|
|
|
|
msgid "Menu Editor"
|
|
|
|
msgstr "Редактор на менюто"
|
|
|
|
msgstr "Редактор на менюто"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1258
|
|
|
|
#: tdefile/kcustommenueditor.cpp:94 tdefile/tdediroperator.cpp:1265
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
msgstr "Меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1147,7 +1147,7 @@ msgid "Select Folder"
|
|
|
|
msgstr "Избор на директория"
|
|
|
|
msgstr "Избор на директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:92 tdefile/kdirselectdialog.cpp:125
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1269
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1276
|
|
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
|
|
msgid "New Folder..."
|
|
|
|
msgstr "Нова директория..."
|
|
|
|
msgstr "Нова директория..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1160,11 +1160,11 @@ msgid "Show Hidden Folders"
|
|
|
|
msgstr "Показване на скритите директории"
|
|
|
|
msgstr "Показване на скритите директории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:407 tdefile/kdirselectdialog.cpp:411
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:389 tdefile/tdediroperator.cpp:393
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:391 tdefile/tdediroperator.cpp:395
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
msgid "New Folder"
|
|
|
|
msgstr "Нова директория"
|
|
|
|
msgstr "Нова директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:394
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:412 tdefile/tdediroperator.cpp:396
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Create new folder in:\n"
|
|
|
|
"Create new folder in:\n"
|
|
|
@ -1173,11 +1173,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Създаване на нова директория в:\n"
|
|
|
|
"Създаване на нова директория в:\n"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
"%1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:422
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:435 tdefile/tdediroperator.cpp:424
|
|
|
|
msgid "A file or folder named %1 already exists."
|
|
|
|
msgid "A file or folder named %1 already exists."
|
|
|
|
msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"."
|
|
|
|
msgstr "Вече има файл или директория с името \"%1\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:426
|
|
|
|
#: tdefile/kdirselectdialog.cpp:439 tdefile/tdediroperator.cpp:428
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to create that folder."
|
|
|
|
msgid "You do not have permission to create that folder."
|
|
|
|
msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията."
|
|
|
|
msgstr "Нямате достатъчно права да създадете директорията."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -2212,15 +2212,15 @@ msgstr ""
|
|
|
|
msgid "Open file dialog"
|
|
|
|
msgid "Open file dialog"
|
|
|
|
msgstr "Диалог за отваряне на файл"
|
|
|
|
msgstr "Диалог за отваряне на файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:448
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:450
|
|
|
|
msgid "You did not select a file to delete."
|
|
|
|
msgid "You did not select a file to delete."
|
|
|
|
msgstr "Не е маркиран файл за изтриване."
|
|
|
|
msgstr "Не е маркиран файл за изтриване."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:449
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:451
|
|
|
|
msgid "Nothing to Delete"
|
|
|
|
msgid "Nothing to Delete"
|
|
|
|
msgstr "Няма нищо за изтриване"
|
|
|
|
msgstr "Няма нищо за изтриване"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:471
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Do you really want to delete\n"
|
|
|
|
"<qt>Do you really want to delete\n"
|
|
|
|
" <b>'%1'</b>?</qt>"
|
|
|
|
" <b>'%1'</b>?</qt>"
|
|
|
@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n"
|
|
|
|
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде изтрит\n"
|
|
|
|
" <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
" <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:473
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:475
|
|
|
|
msgid "Delete File"
|
|
|
|
msgid "Delete File"
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на файл"
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на файл"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:478
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
|
|
|
"_n: Do you really want to delete this item?\n"
|
|
|
@ -2241,19 +2241,19 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n"
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате избраният елемент да бъде изтрит?\n"
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?"
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат изтрити?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:480
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:482
|
|
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
|
|
msgid "Delete Files"
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на файлове"
|
|
|
|
msgstr "Изтриване на файлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:511
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:513
|
|
|
|
msgid "You did not select a file to trash."
|
|
|
|
msgid "You did not select a file to trash."
|
|
|
|
msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето."
|
|
|
|
msgstr "Не е маркиран файл за преместване в кошчето."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:512
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:514
|
|
|
|
msgid "Nothing to Trash"
|
|
|
|
msgid "Nothing to Trash"
|
|
|
|
msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето"
|
|
|
|
msgstr "Няма нищо за преместване в кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:534
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"<qt>Do you really want to trash\n"
|
|
|
|
"<qt>Do you really want to trash\n"
|
|
|
|
" <b>'%1'</b>?</qt>"
|
|
|
|
" <b>'%1'</b>?</qt>"
|
|
|
@ -2261,17 +2261,17 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n"
|
|
|
|
"<qt>Сигурни ли сте, че искате да бъде преместен в кошчето\n"
|
|
|
|
" <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
" <b>%1</b>?</qt>"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:536
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:538
|
|
|
|
msgid "Trash File"
|
|
|
|
msgid "Trash File"
|
|
|
|
msgstr "Преместване на файл в кошчето"
|
|
|
|
msgstr "Преместване на файл в кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:537 tdefile/tdediroperator.cpp:544
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:539 tdefile/tdediroperator.cpp:546
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_: to trash\n"
|
|
|
|
"_: to trash\n"
|
|
|
|
"&Trash"
|
|
|
|
"&Trash"
|
|
|
|
msgstr "Преместване в ко&шчето"
|
|
|
|
msgstr "Преместване в ко&шчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:541
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"_n: translators: not called for n == 1\n"
|
|
|
|
"_n: translators: not called for n == 1\n"
|
|
|
@ -2281,76 +2281,76 @@ msgstr ""
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в "
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате избраните %n елемента да бъдат преместени в "
|
|
|
|
"кошчето?"
|
|
|
|
"кошчето?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:543
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:545
|
|
|
|
msgid "Trash Files"
|
|
|
|
msgid "Trash Files"
|
|
|
|
msgstr "Преместване на файлове в кошчето"
|
|
|
|
msgstr "Преместване на файлове в кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:658 tdefile/tdediroperator.cpp:726
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:660 tdefile/tdediroperator.cpp:728
|
|
|
|
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
|
|
|
|
msgid "The specified folder does not exist or was not readable."
|
|
|
|
msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена."
|
|
|
|
msgstr "Зададената директория не съществува или не може да бъде прочетена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:920 tdefile/tdediroperator.cpp:1321
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:922 tdefile/tdediroperator.cpp:1328
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
|
|
|
|
#: tdefile/tdefiledetailview.cpp:63
|
|
|
|
msgid "Detailed View"
|
|
|
|
msgid "Detailed View"
|
|
|
|
msgstr "Подробен преглед"
|
|
|
|
msgstr "Подробен преглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:925 tdefile/tdediroperator.cpp:1319
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:927 tdefile/tdediroperator.cpp:1326
|
|
|
|
msgid "Short View"
|
|
|
|
msgid "Short View"
|
|
|
|
msgstr "Кратък преглед"
|
|
|
|
msgstr "Кратък преглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1260
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1267
|
|
|
|
msgid "Parent Folder"
|
|
|
|
msgid "Parent Folder"
|
|
|
|
msgstr "Родителска директория"
|
|
|
|
msgstr "Родителска директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1264 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271 tdefile/tdefilespeedbar.cpp:47
|
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
|
|
msgstr "Домашна директория"
|
|
|
|
msgstr "Домашна директория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1271
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1278
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
msgid "Move to Trash"
|
|
|
|
msgstr "Преместване в кошчето"
|
|
|
|
msgstr "Преместване в кошчето"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1282
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
|
msgid "Sorting"
|
|
|
|
msgstr "Сортиране"
|
|
|
|
msgstr "Сортиране"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1283
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1290
|
|
|
|
msgid "By Name"
|
|
|
|
msgid "By Name"
|
|
|
|
msgstr "По име"
|
|
|
|
msgstr "По име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1286
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1293
|
|
|
|
msgid "By Date"
|
|
|
|
msgid "By Date"
|
|
|
|
msgstr "По дата"
|
|
|
|
msgstr "По дата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1289
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1296
|
|
|
|
msgid "By Size"
|
|
|
|
msgid "By Size"
|
|
|
|
msgstr "По размер"
|
|
|
|
msgstr "По размер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1292
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1299
|
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
|
|
msgid "Reverse"
|
|
|
|
msgstr "Низходящ ред"
|
|
|
|
msgstr "Низходящ ред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1302
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1309
|
|
|
|
msgid "Folders First"
|
|
|
|
msgid "Folders First"
|
|
|
|
msgstr "Директориите отпред"
|
|
|
|
msgstr "Директориите отпред"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1304
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1311
|
|
|
|
msgid "Case Insensitive"
|
|
|
|
msgid "Case Insensitive"
|
|
|
|
msgstr "Нечувствителен регистър"
|
|
|
|
msgstr "Нечувствителен регистър"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1324
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
|
|
msgid "Show Hidden Files"
|
|
|
|
msgstr "Показване на скритите файлове"
|
|
|
|
msgstr "Показване на скритите файлове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1327
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1334
|
|
|
|
msgid "Separate Folders"
|
|
|
|
msgid "Separate Folders"
|
|
|
|
msgstr "Отделяне на директориите"
|
|
|
|
msgstr "Отделяне на директориите"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1331
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1338
|
|
|
|
msgid "Show Preview"
|
|
|
|
msgid "Show Preview"
|
|
|
|
msgstr "Преглед"
|
|
|
|
msgstr "Преглед"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1335
|
|
|
|
#: tdefile/tdediroperator.cpp:1342
|
|
|
|
msgid "Hide Preview"
|
|
|
|
msgid "Hide Preview"
|
|
|
|
msgstr "Скриване на прегледа"
|
|
|
|
msgstr "Скриване на прегледа"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|